Home Prior Books Index
←Prev   Ezekial 16:16   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ותקחי מבגדיך ותעשי לך במות טלאות ותזני עליהם לא באות ולא יהיה
Hebrew - Transliteration via code library   
vtqKHy mbgdyk vt`SHy lk bmvt tlAvt vtzny `lyhm lA bAvt vlA yhyh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et sumens de vestimentis meis fecisti tibi excelsa hinc inde consuta et fornicata es super eis sicut non est factum neque futurum est

King James Variants
American King James Version   
And of your garments you did take, and decked your high places with divers colors, and played the harlot thereupon: the like things shall not come, neither shall it be so.
King James 2000 (out of print)   
And of your garments you did take, and adorned your high places with various colors, and played the harlot on them: the like things have never been, neither shall be.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And of thy garments thou didst take, and deckedst thy high places with divers colours, and playedst the harlot thereupon: the like things shall not come, neither shall it be so.
Authorized (King James) Version   
And of thy garments thou didst take, and deckedst thy high places with divers colours, and playedst the harlot thereupon: the like things shall not come, neither shall it be so.
New King James Version   
You took some of your garments and adorned multicolored high places for yourself, and played the harlot on them. Such things should not happen, nor be.
21st Century King James Version   
And of thy garments thou didst take, and decked thy high places with divers colors and played the harlot thereupon. The like things shall not come, neither shall it be so.

Other translations
American Standard Version   
And thou didst take of thy garments, and madest for thee high places decked with divers colors, and playedst the harlot upon them: the like things'shall not come, neither shall it be'so .
Darby Bible Translation   
And of thy garments thou didst take, and madest for thyself high places decked with divers colours, and didst play the harlot thereupon: the like hath not come to pass, and shall be no more.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And taking of thy garments thou hast made thee high places sewed together on each side: and hast played the harlot upon them, as hath not been done before, nor shall be hereafter.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And thou didst take of thy garments, and madest for thee high places decked with divers colours, and playedst the harlot upon them: the like things shall not come, neither shall it be so.
English Standard Version Journaling Bible   
You took some of your garments and made for yourself colorful shrines, and on them played the whore. The like has never been, nor ever shall be.
God's Word   
You took some of your clothes and made your worship sites colorful. This is where you acted like a prostitute. Such things shouldn't happen. They shouldn't occur.
Holman Christian Standard Bible   
You took some of your garments and made colorful high places for yourself, and you engaged in prostitution on them. These places should not have been built, and this should never have happened!
International Standard Version   
You took some of your clothes and made gaily-colored high places and prostituted yourself all around them—something which had never happened before nor will ever happen again.
NET Bible   
You took some of your clothing and made for yourself decorated high places; you engaged in prostitution on them. You went to him to become his.
New American Standard Bible   
"You took some of your clothes, made for yourself high places of various colors and played the harlot on them, which should never come about nor happen.
New International Version   
You took some of your garments to make gaudy high places, where you carried on your prostitution. You went to him, and he possessed your beauty.
New Living Translation   
You used the lovely things I gave you to make shrines for idols, where you played the prostitute. Unbelievable! How could such a thing ever happen?
Webster's Bible Translation   
And of thy garments thou didst take, and deck thy high places with divers colors, and play the harlot upon them: the like things shall not come, neither shall it be so.
The World English Bible   
You took of your garments, and made for yourselves high places decked with various colors, and played the prostitute on them: [the like things] shall not come, neither shall it be [so].
EasyEnglish Bible   
You used some of your clothes to give honour to idols. You made their altars beautiful. You had sex with those men there on your beautiful cloths. Those things should never happen!
Young‘s Literal Translation   
And thou dost take of thy garments, And dost make to thee spotted high-places, And dost go a-whoring upon them, They are not coming in -- nor shall it be!
New Life Version   
You took some of your clothes of many colors and made for yourself places of worship. There you acted like a woman who sells the use of her body. Such things should never happen or come to pass.
The Voice Bible   
You made shrines for your idols out of the luxurious linens I gave to you and gave yourself to play the harlot there. Such things should never have happened and must not ever again.
Living Bible   
You used the lovely things I gave you for making idol shrines and to decorate your bed of prostitution. Unbelievable! There has never been anything like it before!
New Catholic Bible   
You used some of your garments to decorate colorful shrines for yourself where you played the harlot.
Legacy Standard Bible   
You took some of your clothes, made for yourself high places of various colors, and played the harlot on them, which should never come about nor happen.
Jubilee Bible 2000   
And of thy garments thou didst take and make altars of divers colours and play the harlot thereupon; the like shall not come again, neither shall it be so.
Christian Standard Bible   
You took some of your clothing and made colorful high places for yourself, and you engaged in prostitution on them. These places should not have been built, and this should never have happened!
Amplified Bible © 1954   
And you took some of your garments and made for yourself gaily decorated high places or shrines and played the harlot on them—things which should not come and that which should not take place.
New Century Version   
You took some of your clothes and made your places of worship colorful. There you carried on your prostitution. These things should not happen; they should never occur.
The Message   
“‘But your beauty went to your head and you became a common whore, grabbing anyone coming down the street and taking him into your bed. You took your fine dresses and made “tents” of them, using them as brothels in which you practiced your trade. This kind of thing should never happen, never.
Evangelical Heritage Version ™   
You took some of your clothing and made colorful high places for yourself and acted like a prostitute on them. Such things should not happen. They should not be!
New Revised Standard Version Catholic Edition   
You took some of your garments, and made for yourself colorful shrines, and on them played the whore; nothing like this has ever been or ever shall be.
Good News Translation®   
You used some of your clothes to decorate your places of worship, and just like a prostitute, you gave yourself to everyone.
Wycliffe Bible   
And thou tookest of my clothes, and madest to thee high things set about on each side (And thou tookest some of thy clothes, and adornest thy high places with them put about on each side); and thou didest fornication on those, as it was not done, neither shall be done.
Contemporary English Version   
You made shrines for yourself and decorated them with some of your clothes. That's where you took your visitors to have sex with them. These things should never have happened!
Revised Standard Version Catholic Edition   
You took some of your garments, and made for yourself gaily decked shrines, and on them played the harlot; the like has never been, nor ever shall be.
New Revised Standard Version Updated Edition   
You took some of your garments and made for yourself colorful high places and on them prostituted yourself; nothing like this has ever been or ever shall be.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
You took some of your garments, and made for yourself colourful shrines, and on them played the whore; nothing like this has ever been or ever shall be.
Common English Bible © 2011   
You took some of your clothing to make colorful shrines and prostituted yourself in them.
Amplified Bible © 2015   
You took some of your clothes and made for yourself [decorated] high places and shrines of various colors and prostituted yourself on them—things which should never have come about and taken place.
English Standard Version Anglicised   
You took some of your garments and made for yourself colourful shrines, and on them played the whore. The like has never been, nor ever shall be.
New American Bible (Revised Edition)   
You took some of your garments and made for yourself gaudy high places, where you served as a prostitute. It has never happened before, nor will it happen again!
New American Standard Bible   
You took some of your clothes, made for yourself high places of various colors, and committed prostitution on them, which should not come about nor happen.
The Expanded Bible   
You took some of your clothes and made your ·places of worship [high places; 6:3] ·colorful [decorated; gaudy]. There you carried on your prostitution. ·These things should not happen; they should never occur [or You went to him and became his; or How could such a thing ever have happened? C the Hebrew here is obscure].
Tree of Life Version   
You took your garments, made high places decked out with various colors and fornicated on them—this should not happen, it should not be!
Revised Standard Version   
You took some of your garments, and made for yourself gaily decked shrines, and on them played the harlot; the like has never been, nor ever shall be.
New International Reader's Version   
You used some of your clothes to make high places colorful. That is where people worshiped other gods. You were a prostitute there. You went to your lover and he took your beauty.
BRG Bible   
And of thy garments thou didst take, and deckedst thy high places with divers colours, and playedst the harlot thereupon: the like things shall not come, neither shall it be so.
Complete Jewish Bible   
You took your clothes and used them to decorate with bright colors the high places you made for yourself, and there you continued prostituting yourself. Such things shouldn’t happen, and in the future they won’t.
New Revised Standard Version, Anglicised   
You took some of your garments, and made for yourself colourful shrines, and on them played the whore; nothing like this has ever been or ever shall be.
Orthodox Jewish Bible   
And of thy begadim thou didst take, and adorned thy bamot te’lu’ot (gaudy high places, cult prostitution brilliantly colored harlot "beds"), and playedst the zonah thereupon; such things should not come, neither should they be.
Names of God Bible   
You took some of your clothes and made your worship sites colorful. This is where you acted like a prostitute. Such things shouldn’t happen. They shouldn’t occur.
Modern English Version   
Of your garments you took and decked your high places with various colors and played the harlot on them, which should never come about or happen.
Easy-to-Read Version   
You took your beautiful clothes and used them to decorate your places for worship. And you acted like a prostitute there. You gave yourself to every man who came by!
International Children’s Bible   
And you took some of your clothes and made your places of worship colorful. This is where you carried on your prostitution. These things should not have happened. They should never happen again.
Lexham English Bible   
And you took from your clothes and you made for yourself colorful shrines, and you prostituted on them; this had not happened before, and it will not continue to happen.
New International Version - UK   
You took some of your garments to make gaudy high places, where you carried on your prostitution. You went to him, and he possessed your beauty.