Home Prior Books Index
←Prev   Ezekial 15:6   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
לכן כה אמר אדני יהוה כאשר עץ הגפן בעץ היער אשר נתתיו לאש לאכלה--כן נתתי את ישבי ירושלם
Hebrew - Transliteration via code library   
lkn kh Amr Adny yhvh kASHr `TS hgpn b`TS hy`r ASHr nttyv lASH lAklh--kn ntty At ySHby yrvSHlm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
propterea haec dicit Dominus Deus quomodo lignum vitis inter ligna silvarum quod dedi igni ad devorandum sic tradidi habitatores Hierusalem

King James Variants
American King James Version   
Therefore thus said the Lord GOD; As the vine tree among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so will I give the inhabitants of Jerusalem.
King James 2000 (out of print)   
Therefore thus says the Lord GOD; As the vine tree among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so will I give the inhabitants of Jerusalem.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Therefore thus saith the Lord GOD; As the vine tree among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so will I give the inhabitants of Jerusalem.
Authorized (King James) Version   
Therefore thus saith the Lord God; As the vine tree among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so will I give the inhabitants of Jerusalem.
New King James Version   
“Therefore thus says the Lord God: ‘Like the wood of the vine among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so I will give up the inhabitants of Jerusalem;
21st Century King James Version   
Therefore thus saith the Lord God: As the vine tree among the trees of the forest which I have given to the fire for fuel, so will I give the inhabitants of Jerusalem.

Other translations
American Standard Version   
Therefore thus saith the Lord Jehovah: As the vine-tree among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so will I give the inhabitants of Jerusalem.
Darby Bible Translation   
Therefore thus saith the Lord Jehovah: As the wood of the vine among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so will I give the inhabitants of Jerusalem.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Therefore thus saith the Lord God: As the vine tree among the trees of the forests which I have given to the fire to be consumed, so will I deliver up the inhabitants of Jerusalem.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Therefore thus saith the Lord GOD: As the vine tree among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so will I give the inhabitants of Jerusalem.
English Standard Version Journaling Bible   
Therefore thus says the Lord GOD: Like the wood of the vine among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so have I given up the inhabitants of Jerusalem.
God's Word   
"So this is what the Almighty LORD says: As a vine is taken from among the trees in the forest to be used to feed the fire, so I will take the people who live in Jerusalem to punish them.
Holman Christian Standard Bible   
Therefore, this is what the Lord GOD says: Like the wood of the vine among the trees of the forest, which I have given to the fire as fuel, so I will give up the residents of Jerusalem.
International Standard Version   
Therefore this is what the Lord GOD says: "Just as the wood from a grape vine is removed from the forest and used for kindling fires, I'm giving the inhabitants of Jerusalem over
NET Bible   
"Therefore, this is what the sovereign LORD says: Like the wood of the vine is among the trees of the forest which I have provided as fuel for the fire--so I will provide the residents of Jerusalem as fuel.
New American Standard Bible   
"Therefore, thus says the Lord GOD, 'As the wood of the vine among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so have I given up the inhabitants of Jerusalem;
New International Version   
"Therefore this is what the Sovereign LORD says: As I have given the wood of the vine among the trees of the forest as fuel for the fire, so will I treat the people living in Jerusalem.
New Living Translation   
"And this is what the Sovereign LORD says: The people of Jerusalem are like grapevines growing among the trees of the forest. Since they are useless, I have thrown them on the fire to be burned.
Webster's Bible Translation   
Therefore thus saith the Lord GOD; As the vine-tree among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so will I give the inhabitants of Jerusalem.
The World English Bible   
Therefore thus says the Lord Yahweh: As the vine tree among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so will I give the inhabitants of Jerusalem.
EasyEnglish Bible   
So this is what the Almighty Lord says: Among the trees of the forest, I have provided the wood of vines to burn on a fire. In the same way, I will take the people of Jerusalem to punish them.
Young‘s Literal Translation   
Therefore, thus said the Lord Jehovah: As the vine-tree among trees of the forest, That I have given to the fire for fuel, So I have given the inhabitants of Jerusalem.
New Life Version   
So the Lord God says, ‘Like the wood of the vine among the trees, which I have given to be burned in the fire, so will I give up the people of Jerusalem.
The Voice Bible   
Therefore, this is what I, the Eternal Lord, have to say: Just as I have gathered the wood of the grapevine among the trees of the forest to be used as fuel for the fire, so I will bundle together those who live in Jerusalem.
Living Bible   
So they are useless both before and after being put in the fire! “This is what I mean,” the Lord God says: “The people of Jerusalem are like the vines of the forest—useless before being burned and certainly useless afterwards!
New Catholic Bible   
Therefore, thus says the Lord God: Like the wood of the vine among the trees of the forest that I have thrown on the fire for fuel, so will I treat the inhabitants of Jerusalem.
Legacy Standard Bible   
Therefore, thus says Lord Yahweh, ‘As the wood of the vine among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so have I given up the inhabitants of Jerusalem;
Jubilee Bible 2000   
Therefore thus hath the Lord GOD said: As the vine tree among the trees of the forest which I have given to the fire for fuel, so I have given over the inhabitants of Jerusalem.
Christian Standard Bible   
Therefore, this is what the Lord God says, “Like the wood of the vine among the trees of the forest, which I have given to the fire as fuel, so I will give up the residents of Jerusalem.
Amplified Bible © 1954   
Therefore thus says the Lord God: Like the wood of the grapevine among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so will I give up the inhabitants of Jerusalem.
New Century Version   
So this is what the Lord God says: “Out of all the trees in the forest, I have given the wood of the vine as fuel for fire. In the same way I have given up the people who live in Jerusalem
The Message   
“So here’s the Message of God, the Master: Like the wood of the vine I selected from among the trees of the forest and used as fuel for the fire, just so I’ll treat those who live in Jerusalem. I am dead set against them. Even though at one time they got out of the fire charred, the fire’s going to burn them up. When I take my stand against them, you’ll realize that I am God. I’ll turn this country into a wilderness because they’ve been faithless.” Decree of God, the Master.
Evangelical Heritage Version ™   
Therefore, this is what the Lord says. Like the wood of the grapevine from among the trees of the forest, which I have fed into the fire for fuel, in the same way I will feed the inhabitants of Jerusalem into the fire.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Therefore thus says the Lord God: Like the wood of the vine among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so I will give up the inhabitants of Jerusalem.
Good News Translation®   
Now this is what the Sovereign Lord is saying: “Just as a vine is taken from the forest and burned, so I will take the people who live in Jerusalem
Wycliffe Bible   
Therefore the Lord God saith these things, As the tree of a vine is among the trees of woods, which I gave to fire to devour, so I gave the dwellers of Jerusalem, (And so the Lord God saith these things, Like the vine tree is among the trees in the woods, which I gave to the fire to devour, so I shall take the inhabitants of Jerusalem,)
Contemporary English Version   
I, the Lord God, promise that just as the wood of a grapevine is burned as firewood,
Revised Standard Version Catholic Edition   
Therefore thus says the Lord God: Like the wood of the vine among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so will I give up the inhabitants of Jerusalem.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Therefore thus says the Lord God: Like the wood of the vine among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so I will give up the inhabitants of Jerusalem.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Therefore thus says the Lord God: Like the wood of the vine among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so I will give up the inhabitants of Jerusalem.
Common English Bible © 2011   
Therefore, the Lord God proclaims: Of all the trees in the forest, I have decreed that the vine’s wood is destined to be consumed by fire. So also have I decreed for those who live in Jerusalem,
Amplified Bible © 2015   
Therefore, thus says the Lord God, ‘Like the wood of the grapevine among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so have I given up the people of Jerusalem;
English Standard Version Anglicised   
Therefore thus says the Lord God: Like the wood of the vine among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so have I given up the inhabitants of Jerusalem.
New American Bible (Revised Edition)   
Therefore, thus says the Lord God: Like vine wood among forest trees, which I have given as fuel for fire, So I will give the inhabitants of Jerusalem.
New American Standard Bible   
Therefore, this is what the Lord God says: ‘As the wood of the vine among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so have I given up the inhabitants of Jerusalem;
The Expanded Bible   
So this is what the Lord God says: “Out of all the trees in the forest, I have given the wood of the vine as fuel for fire. In the same way I have given up the people who live in Jerusalem
Tree of Life Version   
Therefore thus says Adonai Elohim: Like the vine’s wood among the trees of the forest that I have given to the fire for fuel, so I will give up the inhabitants of Jerusalem.
Revised Standard Version   
Therefore thus says the Lord God: Like the wood of the vine among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so will I give up the inhabitants of Jerusalem.
New International Reader's Version   
Here is what the Lord and King says. “Instead of the wood of any tree in the forest, I have given the vine to burn in the fire. I will treat the people who live in Jerusalem the same way.
BRG Bible   
Therefore thus saith the Lord God; As the vine tree among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so will I give the inhabitants of Jerusalem.
Complete Jewish Bible   
“So Adonai Elohim says this: ‘Like wood from the vine among the trees of the forest, which I consign to the fire as fuel, so I give those living in Yerushalayim.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Therefore thus says the Lord God: Like the wood of the vine among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so I will give up the inhabitants of Jerusalem.
Orthodox Jewish Bible   
Therefore thus saith Adonoi Hashem: As the etz hagefen among the trees of the forest, which I have given to the eish for fuel, so will I give the inhabitants of Yerushalayim.
Names of God Bible   
“So this is what Adonay Yahweh says: As a vine is taken from among the trees in the forest to be used to feed the fire, so I will take the people who live in Jerusalem to punish them.
Modern English Version   
Therefore thus says the Lord God: As the wood of the vine tree among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so I will give the inhabitants of Jerusalem.
Easy-to-Read Version   
So people throw the pieces of wood from a grapevine into the fire. It is just like wood from any other tree in the forest. In the same way I will throw the people living in Jerusalem into the fire!” This is what the Lord God said.
International Children’s Bible   
So this is what the Lord God says: “Out of all the trees in the forest, I gave the wood of the vine as fuel for fire. In the same way I have given up the people who live in Jerusalem.
Lexham English Bible   
Therefore thus says the Lord Yahweh: Just like the wood of the vine among the trees of the forest which I gave to the fire for fuel, so I have given the inhabitants of Jerusalem.
New International Version - UK   
‘Therefore this is what the Sovereign Lord says: as I have given the wood of the vine among the trees of the forest as fuel for the fire, so will I treat the people living in Jerusalem.