Home Prior Books Index
←Prev   Ezekial 14:22   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
והנה נותרה בה פלטה המוצאים בנים ובנות--הנם יוצאים אליכם וראיתם את דרכם ואת עלילותם ונחמתם על הרעה אשר הבאתי על ירושלם--את כל אשר הבאתי עליה
Hebrew - Transliteration via code library   
vhnh nvtrh bh plth hmvTSAym bnym vbnvt--hnm yvTSAym Alykm vrAytm At drkm vAt `lylvtm vnKHmtm `l hr`h ASHr hbAty `l yrvSHlm--At kl ASHr hbAty `lyh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
tamen relinquetur in ea salvatio educentium filios et filias ecce ipsi egredientur ad vos et videbitis viam eorum et adinventiones eorum et consolabimini super malo quod induxi in Hierusalem in omnibus quae inportavi super eam

King James Variants
American King James Version   
Yet, behold, therein shall be left a remnant that shall be brought forth, both sons and daughters: behold, they shall come forth to you, and you shall see their way and their doings: and you shall be comforted concerning the evil that I have brought on Jerusalem, even concerning all that I have brought on it.
King James 2000 (out of print)   
Yet, behold, in it shall be left a remnant that shall be brought forth, both sons and daughters: behold, they shall come forth unto you, and you shall see their way and their doings: and you shall be comforted concerning the evil that I have brought upon Jerusalem, even concerning all that I have brought upon it.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Yet, behold, therein shall be left a remnant that shall be brought forth, both sons and daughters: behold, they shall come forth unto you, and ye shall see their way and their doings: and ye shall be comforted concerning the evil that I have brought upon Jerusalem, even concerning all that I have brought upon it.
Authorized (King James) Version   
Yet, behold, therein shall be left a remnant that shall be brought forth, both sons and daughters: behold, they shall come forth unto you, and ye shall see their way and their doings: and ye shall be comforted concerning the evil that I have brought upon Jerusalem, even concerning all that I have brought upon it.
New King James Version   
Yet behold, there shall be left in it a remnant who will be brought out, both sons and daughters; surely they will come out to you, and you will see their ways and their doings. Then you will be comforted concerning the disaster that I have brought upon Jerusalem, all that I have brought upon it.
21st Century King James Version   
Yet, behold, therein shall be left a remnant that shall be brought forth, both sons and daughters. Behold, they shall come forth unto you, and ye shall see their way and their doings; and ye shall be comforted concerning the evil that I have brought upon Jerusalem, even concerning all that I have brought upon it.

Other translations
American Standard Version   
Yet, behold, therein shall be left a remnant that shall be carried forth, both sons and daughters: behold, they shall come forth unto you, and ye shall see their way and their doings; and ye shall be comforted concerning the evil that I have brought upon Jerusalem, even concerning all that I have brought upon it.
Darby Bible Translation   
But behold, there shall be left in it those that escape, who shall be brought out of it, sons and daughters. Behold, they shall come forth unto you, and ye shall see their way and their doings; and ye shall be comforted concerning the evil that I have brought upon Jerusalem, as to all that I have brought upon it.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Yet there shall be left in it some that shall be saved, who shall bring away their sons and daughters: behold they shall come among you, and you shall see their way, and their doings: and you shall be comforted concerning the evil that I have brought upon Jerusalem, in all things that I have brought upon it.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Yet, behold, therein shall be left a remnant that shall be carried forth, both sons and daughters: behold, they shall come forth unto you, and ye shall see their way and their doings: and ye shall be comforted concerning the evil that I have brought upon Jerusalem, even concerning all that I have brought upon it.
English Standard Version Journaling Bible   
But behold, some survivors will be left in it, sons and daughters who will be brought out; behold, when they come out to you, and you see their ways and their deeds, you will be consoled for the disaster that I have brought upon Jerusalem, for all that I have brought upon it.
God's Word   
But some people will survive. Some of your sons and daughters will be brought out. When they come out to you, you will see how they live. Then you will be comforted after the disasters that I will bring on Jerusalem, after every disaster that I will bring against it.
Holman Christian Standard Bible   
Even so, there will be survivors left in it, sons and daughters who will be brought out. Indeed, they will come out to you, and you will observe their conduct and actions. Then you will be consoled about the devastation I have brought on Jerusalem, about all I have brought on it.
International Standard Version   
But look! There will be a remnant who escapes, a few sons and daughters to be brought out. Look! They'll come out to you and you'll see how they've lived and what they've done, and you'll be comforted concerning the catastrophe that I brought on Jerusalem, including everything that I brought against her.
NET Bible   
Yet some survivors will be left in it, sons and daughters who will be brought out. They will come out to you, and when you see their behavior and their deeds, you will be consoled about the catastrophe I have brought on Jerusalem--for everything I brought on it.
New American Standard Bible   
"Yet, behold, survivors will be left in it who will be brought out, both sons and daughters. Behold, they are going to come forth to you and you will see their conduct and actions; then you will be comforted for the calamity which I have brought against Jerusalem for everything which I have brought upon it.
New International Version   
Yet there will be some survivors--sons and daughters who will be brought out of it. They will come to you, and when you see their conduct and their actions, you will be consoled regarding the disaster I have brought on Jerusalem--every disaster I have brought on it.
New Living Translation   
Yet there will be survivors, and they will come here to join you as exiles in Babylon. You will see with your own eyes how wicked they are, and then you will feel better about what I have done to Jerusalem.
Webster's Bible Translation   
Yet behold, therein shall be left a remnant that shall be brought forth, both sons and daughters: behold, they shall come forth to you, and ye shall see their way and their doings: and ye shall be comforted concerning the evil that I have brought upon Jerusalem, even concerning all that I have brought upon it.
The World English Bible   
Yet, behold, therein shall be left a remnant that shall be carried forth, both sons and daughters: behold, they shall come forth to you, and you shall see their way and their doings; and you shall be comforted concerning the evil that I have brought on Jerusalem, even concerning all that I have brought on it.
EasyEnglish Bible   
But some people will still be alive. Some sons and daughters will come out from the city. They will come to you here in Babylon. You will see the way that those people have lived. You will see the things that they have done. Then you will not be upset that I have punished Jerusalem in all these ways.
Young‘s Literal Translation   
yet, lo, there hath been left in it an escape, who are brought forth, sons and daughters, lo, they are coming forth unto you, and ye have seen their way, and their doings, and have been comforted concerning the evil that I have brought in against Jerusalem, all that which I have brought in against it.
New Life Version   
Yet there will be some people and their children left alive in it who will be brought out. When they come to you, see how sinful they are. Then you will know that all the trouble I brought upon Jerusalem was right.
The Voice Bible   
Still, a few survivors will remain—sons and daughters—who will join you in exile. They will come to you, and once you see how they behave and what they do, you will be comforted regarding the awful disaster I have poured out upon Jerusalem. For you will understand that every single judgment and catastrophe I have set against Jerusalem has been necessary.
Living Bible   
If there are survivors and they come here to join you as exiles in Babylon, you will see with your own eyes how wicked they are, and you will know it was right for me to destroy Jerusalem.
New Catholic Bible   
even so some survivors will be left in it, both men and women. When they come to you and you observe their conduct and their actions, you will be consoled despite the disaster I have inflicted upon Jerusalem.
Legacy Standard Bible   
Yet, behold, survivors will be left in it who will be brought out, both sons and daughters. Behold, they are going to come forth to you, and you will see their way and actions; then you will be comforted for the calamity which I have brought against Jerusalem for everything which I have brought upon it.
Jubilee Bible 2000   
Yet, behold, there shall be left a remnant in her, of whom shall be taken captive your sons and daughters; they shall be taken away: behold, they shall come forth unto you, and ye shall see their way and their doings; and ye shall be comforted concerning the evil that I have brought upon Jerusalem, even concerning all that I have brought upon her.
Christian Standard Bible   
Even so, there will be survivors left in it, sons and daughters who will be brought out. Indeed, they will come out to you, and you will observe their conduct and actions. Then you will be consoled about the devastation I have brought on Jerusalem, about all I have brought on it.
Amplified Bible © 1954   
And yet, behold, in it shall be left a remnant (an escaped portion), both sons and daughters. They shall be carried forth to you [in Babylon], and when you see their [ungodly] walk and their [wicked] doings, you will be consoled for the evil that I have brought upon Jerusalem, even concerning all that I have brought upon it.
New Century Version   
But some people will escape; some sons and daughters will be led out. They will come out to you, and you will see what happens to people who live as they did. Then you will be comforted after the disasters I have brought against Jerusalem, after all the things I have brought against it.
The Message   
“Now then, that’s the picture,” says God, the Master, “once I’ve sent my four catastrophic judgments on Jerusalem—war, famine, wild animals, disease—to kill off people and animals alike. But look! Believe it or not, there’ll be survivors. Some of their sons and daughters will be brought out. When they come out to you and their salvation is right in your face, you’ll see for yourself the life they’ve been saved from. You’ll know that this severe judgment I brought on Jerusalem was worth it, that it had to be. Yes, when you see in detail the kind of lives they’ve been living, you’ll feel much better. You’ll see the reason behind all that I’ve done in Jerusalem.” Decree of God, the Master.
Evangelical Heritage Version ™   
But wait! A group of survivors will be left in it, those sons and daughters who will be brought out. Look! They are coming out to you, and you shall see their ways and their actions. Then you will be comforted concerning the disaster that I brought upon Jerusalem, everything that I brought upon it.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Yet, survivors shall be left in it, sons and daughters who will be brought out; they will come out to you. When you see their ways and their deeds, you will be consoled for the evil that I have brought upon Jerusalem, for all that I have brought upon it.
Good News Translation®   
If some survive and save their children, look at them when they come to you. See how evil they are, and be convinced that the punishment I am bringing on Jerusalem is justified;
Wycliffe Bible   
nevertheless salvation of them that led out sons and daughters, shall be left therein. Lo! they shall go out to you, and ye shall see the way of them, and the findings of them; and ye shall be comforted on the evil, which I brought in on Jerusalem, in all things which I bare in on it. (nevertheless some of them shall be left alive there, and they shall be brought out, both sons and daughters. Lo! they shall go out to you, and ye shall see their ways, and their deeds; and ye shall be comforted, or satisfied, for all the evil, which I brought in upon Jerusalem, yea, for all the things which I brought in upon it.)
Contemporary English Version   
And those who survive will be taken from their country and led here to Babylonia. Ezekiel, when you see how sinful they are, you will know why I did all these things to Jerusalem.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Yet, if there should be left in it any survivors to lead out sons and daughters, when they come forth to you, and you see their ways and their doings, you will be consoled for the evil that I have brought upon Jerusalem, for all that I have brought upon it.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Yet survivors shall be left in it, sons and daughters who will be brought out; they will come out to you. When you see their ways and their deeds, you will be consoled for the evil that I have brought upon Jerusalem, for all that I have brought upon it.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Yet, survivors shall be left in it, sons and daughters who will be brought out; they will come out to you. When you see their ways and their deeds, you will be consoled for the evil that I have brought upon Jerusalem, for all that I have brought upon it.
Common English Bible © 2011   
Yet a few survivors will be left. Sons and daughters will be brought out to you. When you see their ways and their deeds, you will be consoled for the evil that I inflicted on Jerusalem, for all that I brought against it.
Amplified Bible © 2015   
Yet, behold, survivors will be left in it [escaping the judgments], both sons and daughters. Listen carefully, they are going to come out to you [in Babylon] and you will see their [wicked] conduct and [despicable] actions; then you will be at peace in regard to the disaster which I have brought against Jerusalem for everything which I have brought on it [has been deserved].
English Standard Version Anglicised   
But behold, some survivors will be left in it, sons and daughters who will be brought out; behold, when they come out to you, and you see their ways and their deeds, you will be consoled for the disaster that I have brought upon Jerusalem, for all that I have brought upon it.
New American Bible (Revised Edition)   
there will still be some survivors in it who will bring out sons and daughters. When they come out to you and you see their ways and their deeds, you shall be consoled regarding the evil I brought on Jerusalem, everything I brought upon it.
New American Standard Bible   
Yet, behold, survivors will be left in it who will be brought out, both sons and daughters. Behold, they are going to come out to you, and you will see their conduct and actions; then you will be comforted for the disaster which I have brought against Jerusalem for everything which I have brought upon it.
The Expanded Bible   
But [L look; T behold] some ·people will escape [survivors will be left]; some sons and daughters will be led out. They will come out to you, and you will see ·what happens to people who live as they did [L their ways and deeds]. Then you will be ·comforted [consoled] after the disasters I have brought against Jerusalem, after all the things I have brought against it.
Tree of Life Version   
Yet behold, survivors would remain in it who would be brought out, both sons and daughters. Behold, when they come to you and you see their ways and their deeds, you would be comforted concerning the evil that I have brought against Jerusalem, all that I have brought on it.
Revised Standard Version   
Yet, if there should be left in it any survivors to lead out sons and daughters, when they come forth to you, and you see their ways and their doings, you will be consoled for the evil that I have brought upon Jerusalem, for all that I have brought upon it.
New International Reader's Version   
But some people will be left alive. Some children will be brought out of the city. They will come to you. You will see how they act and the way they live. And you will be comforted in spite of all the trouble I brought on Jerusalem.
BRG Bible   
Yet, behold, therein shall be left a remnant that shall be brought forth, both sons and daughters: behold, they shall come forth unto you, and ye shall see their way and their doings: and ye shall be comforted concerning the evil that I have brought upon Jerusalem, even concerning all that I have brought upon it.
Complete Jewish Bible   
there will still be left a remnant in it to be brought out, including both sons and daughters. When they come out to you, and you see their way of life and how they act, then you will be consoled over the calamity I have brought upon Yerushalayim, over everything I have done to it.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Yet, survivors shall be left in it, sons and daughters who will be brought out; they will come out to you. When you see their ways and their deeds, you will be consoled for the evil that I have brought upon Jerusalem, for all that I have brought upon it.
Orthodox Jewish Bible   
Yet, hinei, therein shall be left a remnant that shall be brought out, both banim and banot; behold, they shall come forth unto you, and ye shall see their derech and their doings; and ye shall be consoled concerning the ra’ah that I have brought upon Yerushalayim, even concerning all that I have brought upon it.
Names of God Bible   
But some people will survive. Some of your sons and daughters will be brought out. When they come out to you, you will see how they live. Then you will be comforted after the disasters that I will bring on Jerusalem, after every disaster that I will bring against it.
Modern English Version   
Yet a remnant shall be left in it who shall be brought out, both sons and daughters. They shall come out to you, and you shall see their way and their deeds. Then you shall be comforted concerning the disaster that I have brought against Jerusalem, even concerning all that I have brought upon it.
Easy-to-Read Version   
Some of the people will escape from that country. They will bring their sons and daughters and come to you for help. Then you will see how bad those people really are, and you will feel better about all the troubles that I am bringing to Jerusalem.
International Children’s Bible   
But some people will escape. Some sons and daughters will be led out. They will come out to you. You will see how they live. Then you will be comforted after the disasters I have brought against Jerusalem. You will be comforted after all the things I will bring against it.
Lexham English Bible   
But look! A remnant will be left over in it, sons and daughters who will be brought out. Look! They are coming out to you, and you will see their way, and with their deeds you will be consoled with respect to the evil that I brought over Jerusalem, all of it that I brought over it.
New International Version - UK   
Yet there will be some survivors – sons and daughters who will be brought out of it. They will come to you, and when you see their conduct and their actions, you will be consoled regarding the disaster I have brought on Jerusalem – every disaster I have brought on it.