Home Prior Books Index
←Prev   Ezekial 12:23   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
לכן אמר אליהם כה אמר אדני יהוה השבתי את המשל הזה ולא ימשלו אתו עוד בישראל כי אם דבר אליהם קרבו הימים ודבר כל חזון
Hebrew - Transliteration via code library   
lkn Amr Alyhm kh Amr Adny yhvh hSHbty At hmSHl hzh vlA ymSHlv Atv `vd bySHrAl ky Am dbr Alyhm qrbv hymym vdbr kl KHzvn

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ideo dic ad eos haec dicit Dominus Deus quiescere faciam proverbium istud neque vulgo dicetur ultra in Israhel et loquere ad eos quod adpropinquaverint dies et sermo omnis visionis

King James Variants
American King James Version   
Tell them therefore, Thus said the Lord GOD; I will make this proverb to cease, and they shall no more use it as a proverb in Israel; but say to them, The days are at hand, and the effect of every vision.
King James 2000 (out of print)   
Tell them therefore, Thus says the Lord GOD; I will make this proverb to cease, and they shall no more use it as a proverb in Israel; but say unto them, The days are at hand, and the fulfillment of every vision.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Tell them therefore, Thus saith the Lord GOD; I will make this proverb to cease, and they shall no more use it as a proverb in Israel; but say unto them, The days are at hand, and the effect of every vision.
Authorized (King James) Version   
Tell them therefore, Thus saith the Lord God; I will make this proverb to cease, and they shall no more use it as a proverb in Israel; but say unto them, The days are at hand, and the effect of every vision.
New King James Version   
Tell them therefore, ‘Thus says the Lord God: “I will lay this proverb to rest, and they shall no more use it as a proverb in Israel.” ’ But say to them, ‘ “The days are at hand, and the fulfillment of every vision.
21st Century King James Version   
Tell them therefore, ‘Thus saith the Lord God: I will make this proverb to cease, and they shall no more use it as a proverb in Israel.’ But say unto them, ‘The days are at hand, and the effect of every vision.

Other translations
American Standard Version   
Tell them therefore, Thus saith the Lord Jehovah: I will make this proverb to cease, and they shall no more use it as a proverb in Israel; but say unto them, The days are at hand, and the fulfilment of every vision.
Darby Bible Translation   
Tell them therefore, Thus saith the Lord Jehovah: I will make this proverb to cease, and they shall no more use it as a proverb in Israel; but say unto them, The days are at hand, and the accomplishment of every vision.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Say to them therefore: Thus saith the Lord God: I will make this proverb to cease, neither shall it be any more a common saying in Israel: and tell them that the days are at hand, and the effect of every vision.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Tell them therefore, Thus saith the Lord GOD: I will make this proverb to cease, and they shall no more use it as a proverb in Israel; but say unto them, The days are at hand, and the effect of every vision.
English Standard Version Journaling Bible   
Tell them therefore, ‘Thus says the Lord GOD: I will put an end to this proverb, and they shall no more use it as a proverb in Israel.’ But say to them, The days are near, and the fulfillment of every vision.
God's Word   
"Tell the people, 'This is what the Almighty LORD says: I will put a stop to the use of this proverb. You will no longer quote it in Israel.' Instead, tell them, 'The time is near when every vision will come true.
Holman Christian Standard Bible   
Therefore say to them: This is what the Lord GOD says: I will put a stop to this proverb, and they will not use it again in Israel. But say to them: The days draw near, as well as the fulfillment of every vision.
International Standard Version   
Therefore you are to tell them, 'This is what the Lord GOD says, "I'm about to put an end to use of this proverb in Israel. It will never be used again as a proverb in Israel. Instead, tell them that the days are drawing near when every vision will be fulfilled.
NET Bible   
Therefore tell them, 'This is what the sovereign LORD says: I hereby end this proverb; they will not recite it in Israel any longer.' But say to them, 'The days are at hand when every vision will be fulfilled.
New American Standard Bible   
"Therefore say to them, 'Thus says the Lord GOD, "I will make this proverb cease so that they will no longer use it as a proverb in Israel." But tell them, "The days draw near as well as the fulfillment of every vision.
New International Version   
Say to them, 'This is what the Sovereign LORD says: I am going to put an end to this proverb, and they will no longer quote it in Israel.' Say to them, 'The days are near when every vision will be fulfilled.
New Living Translation   
Tell the people, 'This is what the Sovereign LORD says: I will put an end to this proverb, and you will soon stop quoting it.' Now give them this new proverb to replace the old one: 'The time has come for every prophecy to be fulfilled!'
Webster's Bible Translation   
Tell them therefore, Thus saith the Lord GOD: I will make this proverb to cease, and they shall no more use it as a proverb in Israel; but say to them, The days are at hand, and the effect of every vision.
The World English Bible   
Tell them therefore, Thus says the Lord Yahweh: I will make this proverb to cease, and they shall no more use it as a proverb in Israel; but tell them, The days are at hand, and the fulfillment of every vision.
EasyEnglish Bible   
But you must say to them, “This is what the Almighty Lord says: I will soon stop you from saying the words of that proverb.” Instead, say to them “The time will soon be here when every vision will truly happen.
Young‘s Literal Translation   
therefore say unto them: Thus said the Lord Jehovah: I have caused this simile to cease, And they use it not as a simile again in Israel, But speak to them: Drawn near have the days, And spoken hath every vision.
New Life Version   
Tell them, ‘The Lord God says, “I will make this saying come to an end, so that they will no longer use it as a saying in Israel.’” But tell them, ‘The days are near when all the special dreams from God will come true.
The Voice Bible   
Tell the people of Israel the Eternal Lord says that this saying will not be quoted for long. I am going to make sure it is never said again in Israel. The time is near when every prophecy will be fulfilled.
Living Bible   
The Lord God says: I will put an end to this proverb and they will soon stop saying it. Give them this one instead: ‘The time has come for all these prophecies to be fulfilled.’
New Catholic Bible   
Therefore, tell the people: Thus says the Lord God: I will put an end to this proverb, and it will never again be spoken in the land of Israel. Rather, say to them: The days are close at hand when every vision will be fulfilled.
Legacy Standard Bible   
Therefore say to them, ‘Thus says Lord Yahweh, “I will make this proverb cease so that they will no longer use it as a proverb in Israel.” But speak to them, “The days draw near as well as the fulfillment of every vision.
Jubilee Bible 2000   
Tell them therefore, Thus hath the Lord GOD said: I will make this saying to cease, and they shall not repeat this as a saying in Israel but say unto them, Those days have drawn nigh, and the fulfillment of every vision.
Christian Standard Bible   
Therefore say to them, ‘This is what the Lord God says: I will put a stop to this proverb, and they will not use it again in Israel.’ But say to them, ‘The days have arrived, as well as the fulfillment of every vision.
Amplified Bible © 1954   
Tell them therefore, Thus says the Lord God: I will put an end to this proverb, and they shall use it no more as a proverb in Israel. But say to them, The days are at hand and the fulfillment of every vision.
New Century Version   
So say to them, ‘This is what the Lord God says: I will make them stop saying this, and nobody in Israel will use this saying anymore.’ But tell them, ‘The time is near when every vision will come true.
The Message   
“Tell them, ‘God, the Master, says, This proverb’s going to have a short life!’ “Tell them, ‘Time’s about up. Every warning is about to come true. False alarms and easygoing preaching are a thing of the past in the life of Israel. I, God, am doing the speaking. What I say happens. None of what I say is on hold. What I say, I’ll do—and soon, you rebels!’ Decree of God the Master.” * * *
Evangelical Heritage Version ™   
Therefore say this to them. This is what the Lord God says. I will put an end to this saying, and they will no longer use it as a saying in Israel. On the contrary, say to them, “The days are near when every vision will be fulfilled.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Tell them therefore, “Thus says the Lord God: I will put an end to this proverb, and they shall use it no more as a proverb in Israel.” But say to them, The days are near, and the fulfillment of every vision.
Good News Translation®   
Now tell them what I, the Sovereign Lord, have to say about that. I will put an end to that proverb. It won't be repeated in Israel any more. Tell them instead: The time has come, and the predictions are coming true!
Wycliffe Bible   
Therefore say thou to them, The Lord God saith these things, I shall make this proverb to cease, and it shall no more be said commonly in Israel; and speak thou to them, that the days have nighed, and each word of vision, either of prophesy. (And so say thou to them, The Lord God saith these things, I shall make this proverb to cease, and it shall no more be commonly said in Israel; and then say thou to them, The days have arrived, and all the words of the vision, or of the prophesy, shall be fulfilled.)
Contemporary English Version   
Now tell the people that I, the Lord, am going to prove that saying wrong. No one will ever be able to use it again in Israel, because very soon everything I have said will come true!
Revised Standard Version Catholic Edition   
Tell them therefore, ‘Thus says the Lord God: I will put an end to this proverb, and they shall no more use it as a proverb in Israel.’ But say to them, The days are at hand, and the fulfilment of every vision.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Tell them therefore, “Thus says the Lord God: I will put an end to this proverb, and they shall use it no more as a proverb in Israel.” But say to them: “The days are near, and the fulfillment of every vision.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Tell them therefore, ‘Thus says the Lord God: I will put an end to this proverb, and they shall use it no more as a proverb in Israel.’ But say to them, The days are near, and the fulfilment of every vision.
Common English Bible © 2011   
Therefore, say to them, The Lord God proclaims: I’ll put an end to this proverb! It will never again be uttered in Israel. Tell them instead: The days are coming soon for the fulfillment of every vision.
Amplified Bible © 2015   
Therefore tell them, ‘Thus says the Lord God, “I will put an end to this proverb, and they will no longer use it as a proverb in Israel.” But say to them, “The days draw near as well as the fulfillment of every vision.
English Standard Version Anglicised   
Tell them therefore, ‘Thus says the Lord God: I will put an end to this proverb, and they shall no more use it as a proverb in Israel.’ But say to them, The days are near, and the fulfilment of every vision.
New American Bible (Revised Edition)   
Say to them therefore: Thus says the Lord God: I will put an end to that proverb; they shall never use it again in Israel. Say to them instead: “The days are at hand and every vision fulfilled.”
New American Standard Bible   
Therefore say to them, ‘This is what the Lord God says: “I will put an end to this proverb so that they will no longer use it as a proverb in Israel.” But tell them, “The days are approaching as well as the fulfillment of every vision.
The Expanded Bible   
So say to them, ‘This is what the Lord God says: I will ·make them stop saying this [L put an end to this proverb], and nobody in Israel will use this ·saying [proverb] anymore.’ But tell them, ‘The ·time is [days are] near when every vision will ·come true [be fulfilled].
Tree of Life Version   
Tell them therefore, thus says Adonai Elohim, ‘I will put an end to this proverb. They will not use it anymore as a proverb in Israel.’ Say to them, ‘The days are at hand as well as the fulfillment of every vision.
Revised Standard Version   
Tell them therefore, ‘Thus says the Lord God: I will put an end to this proverb, and they shall no more use it as a proverb in Israel.’ But say to them, The days are at hand, and the fulfilment of every vision.
New International Reader's Version   
Tell them, ‘The Lord and King says, “I am going to put an end to this proverb. They will not use that saying in Israel anymore.” ’ Tell them, ‘The days are coming soon when every vision will come true.
BRG Bible   
Tell them therefore, Thus saith the Lord God; I will make this proverb to cease, and they shall no more use it as a proverb in Israel; but say unto them, The days are at hand, and the effect of every vision.
Complete Jewish Bible   
Therefore tell them that Adonai Elohim says, ‘I will put an end to that proverb; never again will they use it as a proverb in Isra’el.’ Tell them, ‘The time has come for the fulfillment of every vision.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Tell them therefore, ‘Thus says the Lord God: I will put an end to this proverb, and they shall use it no more as a proverb in Israel.’ But say to them, The days are near, and the fulfilment of every vision.
Orthodox Jewish Bible   
Tell them therefore, Thus saith Adonoi Hashem: I will make this mashal to cease, and they shall no more use it as a mashal in Yisroel; but say unto them, The days are at hand, even the fulfillment of kol chazon.
Names of God Bible   
“Tell the people, ‘This is what Adonay Yahweh says: I will put a stop to the use of this proverb. You will no longer quote it in Israel.’ Instead, tell them, ‘The time is near when every vision will come true.
Modern English Version   
Tell them therefore, “Thus says the Lord God: I will make this proverb cease so that they shall no more use it as a proverb in Israel.” But say to them, The days are at hand and the effect of every vision.
Easy-to-Read Version   
“Tell the people that the Lord God will end that saying. They will not say that about Israel anymore. Now they will quote this saying: ‘Trouble will come soon; what is seen in visions will happen.’
International Children’s Bible   
So say to them, ‘This is what the Lord God says: I will make them stop saying this. Then nobody in Israel will use it anymore.’ But tell them, ‘The time is near when every vision will come true.
Lexham English Bible   
Therefore say to them, ‘Thus says the Lord Yahweh: “I will put an end to this proverb, and they will not quote it as a proverb again in Israel.”’ But say to them, ‘The days are near, and also the word of every vision.’
New International Version - UK   
Say to them, “This is what the Sovereign Lord says: I am going to put an end to this proverb, and they will no longer quote it in Israel.” Say to them, “The days are near when every vision will be fulfilled.