Home Prior Books Index
←Prev   Ezekial 1:10   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ודמות פניהם פני אדם ופני אריה אל הימין לארבעתם ופני שור מהשמאול לארבעתן ופני נשר לארבעתן
Hebrew - Transliteration via code library   
vdmvt pnyhm pny Adm vpny Aryh Al hymyn lArb`tm vpny SHvr mhSHmAvl lArb`tn vpny nSHr lArb`tn

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
similitudo autem vultus eorum facies hominis et facies leonis a dextris ipsorum quattuor facies autem bovis a sinistris ipsorum quattuor et facies aquilae ipsorum quattuor

King James Variants
American King James Version   
As for the likeness of their faces, they four had the face of a man, and the face of a lion, on the right side: and they four had the face of an ox on the left side; they four also had the face of an eagle.
King James 2000 (out of print)   
As for the likeness of their faces, the four had the face of a man, and the face of a lion, on the right side: and the four had the face of an ox on the left side; the four also had the face of an eagle.
King James Bible (Cambridge, large print)   
As for the likeness of their faces, they four had the face of a man, and the face of a lion, on the right side: and they four had the face of an ox on the left side; they four also had the face of an eagle.
Authorized (King James) Version   
As for the likeness of their faces, they four had the face of a man, and the face of a lion, on the right side: and they four had the face of an ox on the left side; they four also had the face of an eagle.
New King James Version   
As for the likeness of their faces, each had the face of a man; each of the four had the face of a lion on the right side, each of the four had the face of an ox on the left side, and each of the four had the face of an eagle.
21st Century King James Version   
As for the likeness of their faces, all four had the face of a man, and the face of a lion on the right side, and all four had the face of an ox on the left side; they four also had the face of an eagle.

Other translations
American Standard Version   
As for the likeness of their faces, they had the face of a man; and they four had the face of a lion on the right side; and they four had the face of an ox on the left side; they four had also the face of an eagle.
Darby Bible Translation   
And the likeness of their faces was the face of a man; and they four had the face of a lion on the right side; and they four had the face of an ox on the left side; they four had also the face of an eagle.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And as for the likeness of their faces: there was the face of a man, and the face of a lion on the right side of all the four: and the face of an ox, on the left side of all the four: and the face of an eagle over all the four.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
As for the likeness of their faces, they had the face of a man; and they four had the face of a lion on the right side; and they four had the face of an ox on the left side; they four had also the face of an eagle.
English Standard Version Journaling Bible   
As for the likeness of their faces, each had a human face. The four had the face of a lion on the right side, the four had the face of an ox on the left side, and the four had the face of an eagle.
God's Word   
Their faces looked like this: From the front, each creature had the face of a human. From the right, each one had the face of a lion. From the left, each one had the face of a bull. And from the back, each one had the face of an eagle.
Holman Christian Standard Bible   
The form of each of their faces was that of a man, and each of the four had the face of a lion on the right, the face of an ox on the left, and the face of an eagle.
International Standard Version   
The form of their faces was human, but each of the four also had the face of a lion to the right, the face of an ox to the left, and the face of an eagle behind them.
NET Bible   
Their faces had this appearance: Each of the four had the face of a man, with the face of a lion on the right, the face of an ox on the left and also the face of an eagle.
New American Standard Bible   
As for the form of their faces, each had the face of a man; all four had the face of a lion on the right and the face of a bull on the left, and all four had the face of an eagle.
New International Version   
Their faces looked like this: Each of the four had the face of a human being, and on the right side each had the face of a lion, and on the left the face of an ox; each also had the face of an eagle.
New Living Translation   
Each had a human face in the front, the face of a lion on the right side, the face of an ox on the left side, and the face of an eagle at the back.
Webster's Bible Translation   
As for the likeness of their faces, they four had the face of a man and the face of a lion, on the right side: and they four had the face of an ox on the left side; they four also had the face of an eagle.
The World English Bible   
As for the likeness of their faces, they had the face of a man; and the four of them had the face of a lion on the right side; and the four of them had the face of an ox on the left side; the four of them also had the face of an eagle.
EasyEnglish Bible   
This is what their faces looked like: Each of the living things had four faces. There was a human face at the front. There was a lion's face on the right side. There was a bull's face on the left side. Each of them also had the face of an eagle.
Young‘s Literal Translation   
As to the likeness of their faces, the face of a man, and the face of a lion, toward the right [are] to them four, and the face of an ox on the left [are] to them four, and the face of an eagle [are] to them four.
New Life Version   
As for what their faces looked like, each of the four had the face of a man, the face of a lion on the right side, the face of a bull on the left side, and the face of an eagle.
The Voice Bible   
Each of the four creatures had four faces: a human face in front, the face of a lion on the right, the face of an ox on the left, and the face of an eagle in the back.
Living Bible   
Each had the face of a man in front, with a lion’s face on the right side of his head, and the face of an ox on the left side, and the face of an eagle at the back!
New Catholic Bible   
As for their faces, each of the four had the face of a man, the face of a lion on the right side, the face of an ox on the left side, and the face of an eagle.
Legacy Standard Bible   
And as for the likeness of their faces, each had the face of a man; all four had the face of a lion on the right and the face of a bull on the left, and all four had the face of an eagle.
Jubilee Bible 2000   
And the likeness of their faces was human faces; and lion faces, on the right side; and they four had ox faces on the left side; likewise they four had eagle faces.
Christian Standard Bible   
Their faces looked something like the face of a human, and each of the four had the face of a lion on the right, the face of an ox on the left, and the face of an eagle.
Amplified Bible © 1954   
As for the likeness of their faces, they each had the face of a man [in front], and each had the face of a lion on the right side and the face of an ox on the left side; the four also had the face of an eagle [at the back of their heads].
New Century Version   
Their faces looked like this: Each living creature had a human face and the face of a lion on the right side and the face of an ox on the left side. And each one also had the face of an eagle.
The Message   
Their faces looked like this: In front a human face, on the right side the face of a lion, on the left the face of an ox, and in back the face of an eagle. So much for the faces. The wings were spread out with the tips of one pair touching the creature on either side; the other pair of wings covered its body. Each creature went straight ahead. Wherever the spirit went, they went. They didn’t turn as they went.
Evangelical Heritage Version ™   
This is what their faces looked like. Each one had a face like a man’s face. On the right side of their heads, all four of them had a face like a lion. On the left side, all four of them had a face like an ox. All four of them also had a face like an eagle.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
As for the appearance of their faces: the four had the face of a human being, the face of a lion on the right side, the face of an ox on the left side, and the face of an eagle;
Good News Translation®   
Each living creature had four different faces: a human face in front, a lion's face at the right, a bull's face at the left, and an eagle's face at the back.
Wycliffe Bible   
Forsooth the likeness of the face of those was the face of a man, and the face of a lion, at the right half of those four. Forsooth the face of an ox was at the left half of those four; and the face of an eagle was above those four. (And the likenesses of their faces were the face of a man, and the face of a lion, on the right side of each of those four. And the face of an ox, or the face of a bull, and the face of an eagle, were on the left side of each of those four.)
Contemporary English Version   
Each creature had the face of a human in front, the face of a lion on the right side, the face of a bull on the left, and the face of an eagle in back.
Revised Standard Version Catholic Edition   
As for the likeness of their faces, each had the face of a man in front; the four had the face of a lion on the right side, the four had the face of an ox on the left side, and the four had the face of an eagle at the back.
New Revised Standard Version Updated Edition   
As for the appearance of their faces: the four had the face of a human being, the face of a lion on the right side, the face of an ox on the left side, and the face of an eagle;
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
As for the appearance of their faces: the four had the face of a human being, the face of a lion on the right side, the face of an ox on the left side, and the face of an eagle;
Common English Bible © 2011   
As for the form of their faces: each of the four had a human face, with a lion’s face on the right and a bull’s face on the left, and also an eagle’s face.
Amplified Bible © 2015   
Regarding the form and appearance of their faces: they [each] had the face of a man [in front], and each had the face of a lion on the right side, and the face of an ox on the left side; all four also had the face of an eagle [at the back of their heads].
English Standard Version Anglicised   
As for the likeness of their faces, each had a human face. The four had the face of a lion on the right side, the four had the face of an ox on the left side, and the four had the face of an eagle.
New American Bible (Revised Edition)   
Their faces were like this: each of the four had a human face, and on the right the face of a lion, and on the left, the face of an ox, and each had the face of an eagle.
New American Standard Bible   
As for the form of their faces, each had a human face; all four had the face of a lion on the right and the face of a bull on the left, and all four had the face of an eagle.
The Expanded Bible   
Their faces looked like this: Each living creature had ·a human face [or the face of a man] and the face of a lion on the right side and the face of an ox on the left side. And each one also had the face of an eagle.
Tree of Life Version   
As for the form of their faces, each had a human face, the four had the face of a lion on the right side, the four had the face of an ox on the left side and the four had the face of an eagle.
Revised Standard Version   
As for the likeness of their faces, each had the face of a man in front; the four had the face of a lion on the right side, the four had the face of an ox on the left side, and the four had the face of an eagle at the back.
New International Reader's Version   
Here’s what their faces looked like. Each of the four creatures had the face of a human being. On the right side each had the face of a lion. On the left each had the face of an ox. Each one also had an eagle’s face.
BRG Bible   
As for the likeness of their faces, they four had the face of a man, and the face of a lion, on the right side: and they four had the face of an ox on the left side; they four also had the face of an eagle.
Complete Jewish Bible   
as for the appearance of their faces, they had human faces [in front], each of the four had a lion’s face on the right, each of the four had a bull’s face on the left, and each of the four had an eagle’s face [toward the rear] —
New Revised Standard Version, Anglicised   
As for the appearance of their faces: the four had the face of a human being, the face of a lion on the right side, the face of an ox on the left side, and the face of an eagle;
Orthodox Jewish Bible   
As for the demut of their panim, they four had the face of an adam, and the face of an aryeh, on the right side; and they four had the face of a shor on the left side; they four also had the face of a nesher.
Names of God Bible   
Their faces looked like this: From the front, each creature had the face of a human. From the right, each one had the face of a lion. From the left, each one had the face of a bull. And from the back, each one had the face of an eagle.
Modern English Version   
As for the likeness of their faces, each had the face of a man, and all four had the face of a lion on the right side, and the face of an ox on the left side, and the face of an eagle.
Easy-to-Read Version   
Each living being had four faces. In the front they each had a man’s face. There was a lion’s face on the right side and a bull’s face on the left side. There was an eagle’s face on the back.
International Children’s Bible   
Their faces looked like this: In front each living creature had the face of a man. Each one had the face of a lion on the right side. Each one had the face of an ox on the left side. And in back each one had the face of an eagle.
Lexham English Bible   
The likeness of their faces was the face of a human in front, and the face of a lion on the right of each of them, and the face of an ox on the left of each of them, and the face of an eagle for each of them.
New International Version - UK   
Their faces looked like this: each of the four had the face of a human being, and on the right side each had the face of a lion, and on the left the face of an ox; each also had the face of an eagle.