Home Prior Books Index
←Prev   Exodus 8:15   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וירא פרעה כי היתה הרוחה והכבד את לבו ולא שמע אלהם כאשר דבר יהוה
Hebrew - Transliteration via code library   
vyrA pr`h ky hyth hrvKHh vhkbd At lbv vlA SHm` Alhm kASHr dbr yhvh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
videns autem Pharao quod data esset requies ingravavit cor suum et non audivit eos sicut praeceperat Dominus

King James Variants
American King James Version   
But when Pharaoh saw that there was respite, he hardened his heart, and listened not to them; as the LORD had said.
King James 2000 (out of print)   
But when Pharaoh saw that there was a respite, he hardened his heart, and hearkened not unto them; as the LORD had said.
King James Bible (Cambridge, large print)   
But when Pharaoh saw that there was respite, he hardened his heart, and hearkened not unto them; as the LORD had said.
Authorized (King James) Version   
But when Pharaoh saw that there was respite, he hardened his heart, and hearkened not unto them; as the Lord had said.
New King James Version   
But when Pharaoh saw that there was relief, he hardened his heart and did not heed them, as the Lord had said.
21st Century King James Version   
But when Pharaoh saw that there was respite, he hardened his heart and hearkened not unto them, as the Lord had said.

Other translations
American Standard Version   
But when Pharaoh saw that there was respite, he hardened his heart, and hearkened not unto them, as Jehovah had spoken.
Darby Bible Translation   
And Pharaoh saw that there was respite; and he hardened his heart, and hearkened not to them, as Jehovah had said.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And Pharao seeing that rest was given, hardened his own heart, and did not hear them, as the Lord had commanded.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
But when Pharaoh saw that there was respite, he hardened his heart, and hearkened not unto them; as the LORD had spoken.
English Standard Version Journaling Bible   
But when Pharaoh saw that there was a respite, he hardened his heart and would not listen to them, as the LORD had said.
God's Word   
When Pharaoh saw that the plague was over, he became stubborn and would not listen to Moses and Aaron, as the LORD had predicted.
Holman Christian Standard Bible   
But when Pharaoh saw there was relief, he hardened his heart and would not listen to them, as the LORD had said.
International Standard Version   
But when Pharaoh saw that there was relief, he hardened his heart and did not listen to them, just as the LORD had predicted.
NET Bible   
But when Pharaoh saw that there was relief, he hardened his heart and did not listen to them, just as the LORD had predicted.
New American Standard Bible   
But when Pharaoh saw that there was relief, he hardened his heart and did not listen to them, as the LORD had said.
New International Version   
But when Pharaoh saw that there was relief, he hardened his heart and would not listen to Moses and Aaron, just as the LORD had said.
New Living Translation   
But when Pharaoh saw that relief had come, he became stubborn. He refused to listen to Moses and Aaron, just as the LORD had predicted.
Webster's Bible Translation   
But when Pharaoh saw that there was respit, he hardened his heart, and hearkened not to them, as the LORD had said.
The World English Bible   
But when Pharaoh saw that there was a respite, he hardened his heart, and didn't listen to them, as Yahweh had spoken.
EasyEnglish Bible   
But when Pharaoh saw that the trouble had gone, his mind became hard again. He refused to listen to Moses and Aaron. The Lord had said that this would happen, and it did!
Young‘s Literal Translation   
And Pharaoh seeth that there hath been a respite, and he hath hardened his heart, and hath not hearkened unto them, as Jehovah hath spoken.
New Life Version   
But when Pharaoh saw that there was rest from the trouble, he made his heart hard. He did not listen to them, just as the Lord had said.
The Voice Bible   
But when Pharaoh saw that the infestation of frogs had ended, he was relieved; and he hardened his own heart and refused to listen to Moses and Aaron, just as the Eternal had said.
Living Bible   
But when Pharaoh saw that the frogs were gone, he hardened his heart and refused to let the people go, just as the Lord had predicted.
New Catholic Bible   
The magicians said to Pharaoh, “It is the finger of God.” But the heart of Pharaoh was so hardened that he did not listen, just as the Lord had predicted.
Legacy Standard Bible   
Then Pharaoh saw that there was relief, and he hardened his heart with firmness and did not listen to them, as Yahweh had spoken.
Jubilee Bible 2000   
But when Pharaoh saw that there was respite, he hardened his heart and did not hearken unto them as the LORD had said.
Christian Standard Bible   
But when Pharaoh saw there was relief, he hardened his heart and would not listen to them, as the Lord had said.
Amplified Bible © 1954   
But when Pharaoh saw that there was temporary relief, he made his heart stubborn and hard and would not listen or heed them, just as the Lord had said.
New Century Version   
But when the king saw that they were free of the frogs, he became stubborn again. He did not listen to Moses and Aaron, just as the Lord had said.
The Message   
But when Pharaoh saw that he had some breathing room, he got stubborn again and wouldn’t listen to Moses and Aaron. Just as God had said.
Evangelical Heritage Version ™   
But when Pharaoh saw that there was relief, he made his heart unyielding and did not listen to them, just as the Lord had said.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But when Pharaoh saw that there was a respite, he hardened his heart, and would not listen to them, just as the Lord had said.
Good News Translation®   
When the king saw that the frogs were dead, he became stubborn again and, just as the Lord had said, the king would not listen to Moses and Aaron.
Wycliffe Bible   
Soothly Pharaoh saw that rest was given, and he made grievous his heart, and he heard not them, as the Lord commanded. (But when Pharaoh saw that the trouble had ceased, he hardened his heart, and he would not listen to them, as the Lord had said.)
Contemporary English Version   
But when the king saw that things were now better, he again did just as the Lord had said he would and stubbornly refused to listen to Moses and Aaron.
Revised Standard Version Catholic Edition   
But when Pharaoh saw that there was a respite, he hardened his heart, and would not listen to them; as the Lord had said.
New Revised Standard Version Updated Edition   
But when Pharaoh saw that there was a respite, he hardened his heart and would not listen to them, just as the Lord had said.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But when Pharaoh saw that there was a respite, he hardened his heart, and would not listen to them, just as the Lord had said.
Common English Bible © 2011   
But when Pharaoh saw that the disaster was over, he became stubborn again and wouldn’t listen to them, just as the Lord had said.
Amplified Bible © 2015   
But when Pharaoh saw that there was [temporary] relief, he hardened his heart and would not listen or pay attention to them, just as the Lord had said.
English Standard Version Anglicised   
But when Pharaoh saw that there was a respite, he hardened his heart and would not listen to them, as the Lord had said.
New American Bible (Revised Edition)   
and the magicians said to Pharaoh, “This is the finger of God.” Yet Pharaoh hardened his heart and would not listen to them, just as the Lord had said.
New American Standard Bible   
But when Pharaoh saw that there was relief, he hardened his heart and did not listen to them, just as the Lord had said.
The Expanded Bible   
But when ·the king [L Pharaoh] saw that they were free of the frogs, he ·became stubborn again [L hardened his heart]. He did not listen to Moses and Aaron, just as the Lord had said.
Tree of Life Version   
So the magicians said to Pharaoh, “This is the finger of God.” But Pharaoh’s heart was hardened, and he did not listen to them—just as Adonai had said.
Revised Standard Version   
But when Pharaoh saw that there was a respite, he hardened his heart, and would not listen to them; as the Lord had said.
New International Reader's Version   
But when Pharaoh saw that the frogs were dead, he became stubborn. He wouldn’t listen to Moses and Aaron, just as the Lord had said.
BRG Bible   
But when Pharaoh saw that there was respite, he hardened his heart, and hearkened not unto them; as the Lord had said.
Complete Jewish Bible   
Then the magicians said to Pharaoh, “This is the finger of God.” But Pharaoh was made hardhearted, so that he didn’t listen to them, just as Adonai had said would happen.
New Revised Standard Version, Anglicised   
But when Pharaoh saw that there was a respite, he hardened his heart, and would not listen to them, just as the Lord had said.
Orthodox Jewish Bible   
But when Pharaoh saw that there was respite, he hardened his lev, and paid heed not unto them; as Hashem had said.
Names of God Bible   
When Pharaoh saw that the plague was over, he became stubborn and would not listen to Moses and Aaron, as Yahweh had predicted.
Modern English Version   
But when Pharaoh saw that there was relief, he hardened his heart and did not listen to them, as the Lord had said.
Easy-to-Read Version   
But when Pharaoh saw that they were free of the frogs, he again became stubborn. Pharaoh did not do what Moses and Aaron had asked him to do. This happened just as the Lord had said.
International Children’s Bible   
When the king saw that they were free of the frogs, he became stubborn again. He did not listen to Moses and Aaron, just as the Lord had said.
Lexham English Bible   
And Pharaoh saw that there was relief, and he made his heart insensitive, and he did not listen to them, as Yahweh had spoken.
New International Version - UK   
But when Pharaoh saw that there was relief, he hardened his heart and would not listen to Moses and Aaron, just as the Lord had said.