Home Prior Books Index
←Prev   Exodus 7:24   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויחפרו כל מצרים סביבת היאר מים לשתות כי לא יכלו לשתת ממימי היאר
Hebrew - Transliteration via code library   
vyKHprv kl mTSrym sbybt hyAr mym lSHtvt ky lA yklv lSHtt mmymy hyAr

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
foderunt autem omnes Aegyptii per circuitum fluminis aquam ut biberent non enim poterant bibere de aqua fluminis

King James Variants
American King James Version   
And all the Egyptians dig round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river.
King James 2000 (out of print)   
And all the Egyptians dug round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And all the Egyptians digged round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river.
Authorized (King James) Version   
And all the Egyptians digged round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river.
New King James Version   
So all the Egyptians dug all around the river for water to drink, because they could not drink the water of the river.
21st Century King James Version   
And all the Egyptians dug round about the river for water to drink, for they could not drink of the water of the river.

Other translations
American Standard Version   
And all the Egyptians digged round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river.
Darby Bible Translation   
And all the Egyptians dug round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And all the Egyptians dug round about the river for water to drink: for they could not drink of the water of the river.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And all the Egyptians digged round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river.
English Standard Version Journaling Bible   
And all the Egyptians dug along the Nile for water to drink, for they could not drink the water of the Nile.
God's Word   
All the Egyptians dug along the Nile for water to drink because they couldn't drink any of the water from the river.
Holman Christian Standard Bible   
All the Egyptians dug around the Nile for water to drink because they could not drink the water from the river.
International Standard Version   
All the Egyptians dug around the Nile River for water to drink because they could not drink from the water in the Nile River.
NET Bible   
All the Egyptians dug around the Nile for water to drink, because they could not drink the water of the Nile.
New American Standard Bible   
So all the Egyptians dug around the Nile for water to drink, for they could not drink of the water of the Nile.
New International Version   
And all the Egyptians dug along the Nile to get drinking water, because they could not drink the water of the river.
New Living Translation   
Then all the Egyptians dug along the riverbank to find drinking water, for they couldn't drink the water from the Nile.
Webster's Bible Translation   
And all the Egyptians digged round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river.
The World English Bible   
All the Egyptians dug around the river for water to drink; for they couldn't drink of the water of the river.
EasyEnglish Bible   
The Egyptians dug holes on the shore of the Nile river to find water to drink. They could not drink the water from the river itself.
Young‘s Literal Translation   
and all the Egyptians seek water round about the river to drink, for they have not been able to drink of the waters of the River.
New Life Version   
And all the Egyptians dug around the Nile for water to drink. For they could not drink the water of the Nile.
The Voice Bible   
The Egyptians had to dig wells along the edge of the Nile in order to have water to drink, because they were no longer able to drink from the Nile.
Living Bible   
Then the Egyptians dug wells along the riverbank to get drinking water, for they couldn’t drink from the river.
New Catholic Bible   
All the Egyptians dug along the Nile to find water to drink because they could not drink the water in the Nile.
Legacy Standard Bible   
So all the Egyptians dug around the Nile for water to drink, for they could not drink of the water of the Nile.
Jubilee Bible 2000   
And in all Egypt they dug wells round about the river for water to drink, for they could not drink of the water of the river.
Christian Standard Bible   
All the Egyptians dug around the Nile for water to drink because they could not drink the water from the river.
Amplified Bible © 1954   
And all the Egyptians dug round about the river for water to drink, for they could not drink the water of the [Nile].
New Century Version   
The Egyptians could not drink the water from the Nile, so all of them dug along the bank of the river, looking for water to drink.
The Message   
But the magicians of Egypt did the same thing with their incantations. Still Pharaoh remained stubborn. He wouldn’t listen to them as God had said. He spun around and went home, never giving it a second thought. But all the Egyptians had to dig inland from the river for water because they couldn’t drink the Nile water. Seven days went by after God had struck the Nile.
Evangelical Heritage Version ™   
All the Egyptians dug around the Nile for water to drink, because they were not able to drink the water from the Nile.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
And all the Egyptians had to dig along the Nile for water to drink, for they could not drink the water of the river.
Good News Translation®   
All the Egyptians dug along the bank of the river for drinking water, because they were not able to drink water from the river.
Wycliffe Bible   
Forsooth all [the] Egyptians digged water about the flood, to drink; for they might not drink of [the] water of the flood. (And then all the Egyptians dug about the River for water to drink, for they could not drink the water out of the River, that is, out of the Nile.)
Contemporary English Version   
The Egyptians had to dig holes along the banks of the Nile for drinking water, because water from the river was unfit to drink.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And all the Egyptians dug round about the Nile for water to drink, for they could not drink the water of the Nile.
New Revised Standard Version Updated Edition   
And all the Egyptians had to dig along the Nile for water to drink, for they could not drink the water of the river.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
And all the Egyptians had to dig along the Nile for water to drink, for they could not drink the water of the river.
Common English Bible © 2011   
Meanwhile, all the Egyptians had to dig for drinking water along the banks of the Nile River, because they couldn’t drink the water of the Nile itself.
Amplified Bible © 2015   
So all the Egyptians dug near the river for water to drink, because they could not drink the water of the Nile.
English Standard Version Anglicised   
And all the Egyptians dug along the Nile for water to drink, for they could not drink the water of the Nile.
New American Bible (Revised Edition)   
All the Egyptians had to dig round about the Nile for drinking water, since they could not drink any water from the Nile.
New American Standard Bible   
So all the Egyptians dug around the Nile for water to drink, because they could not drink from the water of the Nile.
The Expanded Bible   
The Egyptians could not drink the water from the Nile, so all of them dug along the bank of the river, looking for water to drink.
Tree of Life Version   
So all the Egyptians dug around the river for water to drink, because they could not drink of the water from the Nile.
Revised Standard Version   
And all the Egyptians dug round about the Nile for water to drink, for they could not drink the water of the Nile.
New International Reader's Version   
All the Egyptians dug holes near the Nile River to get drinking water. They couldn’t drink water from the river.
BRG Bible   
And all the Egyptians digged round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river.
Complete Jewish Bible   
All the Egyptians dug around the river for water to drink, because they couldn’t drink the river water.
New Revised Standard Version, Anglicised   
And all the Egyptians had to dig along the Nile for water to drink, for they could not drink the water of the river.
Orthodox Jewish Bible   
And all the Egyptians dug around the Nile for mayim to drink; they could not drink of the mayim of the Nile.
Names of God Bible   
All the Egyptians dug along the Nile for water to drink because they couldn’t drink any of the water from the river.
Modern English Version   
So all the Egyptians dug around about the river for water to drink, because they could not drink of the water of the river.
Easy-to-Read Version   
The Egyptians could not drink the water from the river, so they dug wells around the river for water to drink.
International Children’s Bible   
The Egyptians could not drink the water from the Nile. So all of them dug along the bank of the river. They were looking for water to drink.
Lexham English Bible   
And all of the Egyptians dug around the Nile for water to drink, because they were unable to drink from the water of the Nile.
New International Version - UK   
And all the Egyptians dug along the Nile to get drinking water, because they could not drink the water of the river.