Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
dixitque Pharao multus est populus terrae videtis quod turba succreverit quanto magis si dederitis eis requiem ab operibus
And Pharaoh said, Behold, the people of the land now are many, and you make them rest from their burdens.
And Pharaoh said, Behold, the people of the land now are many, and you make them rest from their burdens.
And Pharaoh said, Behold, the people of the land now are many, and ye make them rest from their burdens.
And Pharaoh said, Behold, the people of the land now are many, and ye make them rest from their burdens.
And Pharaoh said, “Look, the people of the land are many now, and you make them rest from their labor!”
And Pharaoh said, “Behold, the people of the land now are many, and ye make them rest from their burdens!”
And Pharaoh said, Behold, the people of the land are now many, and ye make them rest from their burdens.
And Pharaoh said, Behold the people of the land are now many, and ye wish to make them rest from their burdens.
And Pharao said: The people of the land is numerous: you see that the multitude is increased: how much more if you give them rest from their works?
And Pharaoh said, Behold, the people of the land are now many, and ye make them rest from their burdens.
And Pharaoh said, “Behold, the people of the land are now many, and you make them rest from their burdens!”
Then Pharaoh added, "Look how many people there are in the land! Do you want them to quit working?"
Pharaoh also said, "Look, the people of the land are so numerous, and you would stop them from working."
Then Pharaoh said, "Look, the people in the land are now numerous, and you are stopping them from working."
Pharaoh was thinking, "The people of the land are now many, and you are giving them rest from their labor."
Again Pharaoh said, "Look, the people of the land are now many, and you would have them cease from their labors!"
Then Pharaoh said, "Look, the people of the land are now numerous, and you are stopping them from working."
Look, there are many of your people in the land, and you are stopping them from their work."
And Pharaoh said, Behold, the people of the land now are many, and ye make them rest from their burdens.
Pharaoh said, "Behold, the people of the land are now many, and you make them rest from their burdens."
Pharaoh said, ‘Look, there are now many of your people who live in my country. But you are taking them away from their work.’
Pharaoh also saith, `Lo, numerous now [is] the people of the land, and ye have caused them to cease from their burdens!'
Then Pharaoh said, “See, the people of the land are now many. And you would have them stop working!”
Look, there are vast numbers of people in this land who should be working; instead they are all idle because of you.
“Who do you think you are,” Pharaoh shouted, “distracting the people from their work? Get back to your jobs!”
Pharaoh added, “Behold how numerous the people of the land are. Would you have them rest from their labors?”
And Pharaoh said, “Look, the people of the land are now many, and you would have them cease from their hard labors!”
Pharaoh also said, Behold, the people of the land now are many, and ye make them cease from their burdens.
Pharaoh also said, “Look, the people of the land are so numerous, and you would stop them from their labor.”
Pharaoh said, Behold, the people of the land now are many, and you make them rest from their burdens!
There are very many Hebrews, and now you want them to quit working!”
But the king of Egypt said, “Why on earth, Moses and Aaron, would you suggest the people be given a holiday? Back to work!” Pharaoh went on, “Look, I’ve got all these people freeloading, and now you want to reward them with time off?”
Pharaoh also said, “Look, the people of the land are now numerous, and you are stopping them from doing their forced labor.”
Pharaoh continued, “Now they are more numerous than the people of the land and yet you want them to stop working!”
You people have become more numerous than the Egyptians. And now you want to stop working!”
And Pharaoh said, The people of the land is much; ye see that the company hath increased; how much more shall it increase, if ye shall give to them rest from works. (And Pharaoh said, There be many of thy people in this land; ye see how they have increased; how much more shall they increase, if ye shall get them rest from their work.)
The king said, “Moses and Aaron, why are you keeping these people from working? Look how many you are keeping from doing their work. Now everyone get back to work!”
And Pharaoh said, “Behold, the people of the land are now many and you make them rest from their burdens!”
Pharaoh continued, “Now they are more numerous than the people of the land and yet you want them to stop laboring!”
Pharaoh continued, ‘Now they are more numerous than the people of the land and yet you want them to stop working!’
Pharaoh continued, “The land’s people are now numerous. Yet you want them to stop their hard work?”
Pharaoh said, “Look, the people of the land are now many, and you would have them stop their work!”
And Pharaoh said, “Behold, the people of the land are now many, and you make them rest from their burdens!”
Pharaoh continued, “Look how they are already more numerous than the people of the land, and yet you would give them rest from their labors!”
Again Pharaoh said, “Look, the people of the land are now many, and you would have them cease from their labors!”
·There are very many Hebrews [L They are more numerous than the people of the land], and now you want them to quit working!”
Then Pharaoh said, “Look, the people of the land are now so numerous, yet you would have them rest from their labors?”
And Pharaoh said, “Behold, the people of the land are now many and you make them rest from their burdens!”
Pharaoh continued, “There are large numbers of your people in the land. But you are stopping them from working.”
And Pharaoh said, Behold, the people of the land now are many, and ye make them rest from their burdens.
Look!” Pharaoh added, “the population of the land has grown, yet you are trying to have them stop working!”
Pharaoh continued, ‘Now they are more numerous than the people of the land and yet you want them to stop working!’
And Pharaoh said, Hinei, the Am HaAretz now are many, and ye make them rest from their sivlot.
Then Pharaoh added, “Look how many people there are in the land! Do you want them to quit working?”
Pharaoh said, “Look, the people of the land now are numerous, and you make them rest from their labor.”
There are very many workers, and you are keeping them from doing their jobs.”
There are very many Hebrews. And now you want them to quit their hard work!”
And Pharaoh said, “Look, the people of the land are now many, and you want to stop them from their forced labor.”
Then Pharaoh said, ‘Look, the people of the land are now numerous, and you are stopping them from working.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!