Home Prior Books Index
←Prev   Exodus 5:4   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמר אלהם מלך מצרים למה משה ואהרן תפריעו את העם ממעשיו לכו לסבלתיכם
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmr Alhm mlk mTSrym lmh mSHh vAhrn tpry`v At h`m mm`SHyv lkv lsbltykm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ait ad eos rex Aegypti quare Moses et Aaron sollicitatis populum ab operibus suis ite ad onera vestra

King James Variants
American King James Version   
And the king of Egypt said to them, Why do you, Moses and Aaron, let the people from their works? get you to your burdens.
King James 2000 (out of print)   
And the king of Egypt said unto them, Why do you, Moses and Aaron, take the people from their work? get you unto your burdens.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the king of Egypt said unto them, Wherefore do ye, Moses and Aaron, let the people from their works? get you unto your burdens.
Authorized (King James) Version   
And the king of Egypt said unto them, Wherefore do ye, Moses and Aaron, let the people from their works? get you unto your burdens.
New King James Version   
Then the king of Egypt said to them, “Moses and Aaron, why do you take the people from their work? Get back to your labor.”
21st Century King James Version   
And the king of Egypt said unto them, “Why do ye, Moses and Aaron, delay the people from their work? Get you unto your burdens!”

Other translations
American Standard Version   
And the king of Egypt said unto them, Wherefore do ye, Moses and Aaron, loose the people from their works? get you unto your burdens.
Darby Bible Translation   
And the king of Egypt said to them, Why do ye, Moses and Aaron, wish to have the people go off from their works? Away, to your burdens!
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
The king of Egypt said to them: Why do you Moses and Aaron draw off the people from their works? Get you gone to your burdens.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the king of Egypt said unto them, Wherefore do ye, Moses and Aaron, loose the people from their works? get you unto your burdens.
English Standard Version Journaling Bible   
But the king of Egypt said to them, “Moses and Aaron, why do you take the people away from their work? Get back to your burdens.”
God's Word   
The king of Egypt said to them, "Moses and Aaron, why are you distracting the people from their work? Get back to work!"
Holman Christian Standard Bible   
The king of Egypt said to them, "Moses and Aaron, why are you causing the people to neglect their work? Get to your work!"
International Standard Version   
The king of Egypt replied to them, "Moses and Aaron, why are you keeping the people from their labor? Go back to your work!"
NET Bible   
The king of Egypt said to them, "Moses and Aaron, why do you cause the people to refrain from their work? Return to your labor!"
New American Standard Bible   
But the king of Egypt said to them, "Moses and Aaron, why do you draw the people away from their work? Get back to your labors!"
New International Version   
But the king of Egypt said, "Moses and Aaron, why are you taking the people away from their labor? Get back to your work!"
New Living Translation   
Pharaoh replied, "Moses and Aaron, why are you distracting the people from their tasks? Get back to work!
Webster's Bible Translation   
And the king of Egypt said to them, Why do ye, Moses and Aaron, hinder the people from their works; go you to your burdens.
The World English Bible   
The king of Egypt said to them, "Why do you, Moses and Aaron, take the people from their work? Get back to your burdens!"
EasyEnglish Bible   
But the king of Egypt said, ‘Moses and Aaron, you must not take the people away from their work! Go back to your jobs!’
Young‘s Literal Translation   
And the king of Egypt saith unto them, `Why, Moses and Aaron, do ye free the people from its works? go to your burdens.'
New Life Version   
But the king of Egypt said to them, “Moses and Aaron, why do you take the people away from their work? Return to your work!”
The Voice Bible   
Pharaoh: Moses and Aaron, why are you distracting people from their work? Stop wasting time, and get back to your labor!
Living Bible   
“Who do you think you are,” Pharaoh shouted, “distracting the people from their work? Get back to your jobs!”
New Catholic Bible   
The king of Egypt said to them, “Why, Moses and Aaron, do you take the people away from their work? Return to your work.”
Legacy Standard Bible   
But the king of Egypt said to them, “Moses and Aaron, why do you draw the people away from their work? Get back to your hard labors!”
Jubilee Bible 2000   
Then the king of Egypt said unto them, Why do ye, Moses and Aaron, keep the people from their works? Go unto your burdens.
Christian Standard Bible   
The king of Egypt said to them, “Moses and Aaron, why are you causing the people to neglect their work? Get to your labor!”
Amplified Bible © 1954   
The king of Egypt said to Moses and Aaron, Why do you take the people from their jobs? Get to your burdens!
New Century Version   
But the king said to them, “Moses and Aaron, why are you taking the people away from their work? Go back to your jobs!
The Message   
But the king of Egypt said, “Why on earth, Moses and Aaron, would you suggest the people be given a holiday? Back to work!” Pharaoh went on, “Look, I’ve got all these people freeloading, and now you want to reward them with time off?”
Evangelical Heritage Version ™   
But the king of Egypt said to them, “Moses and Aaron, why are you taking the people away from their work? Get back to your forced labor!”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But the king of Egypt said to them, “Moses and Aaron, why are you taking the people away from their work? Get to your labors!”
Good News Translation®   
The king said to Moses and Aaron, “What do you mean by making the people neglect their work? Get those slaves back to work!
Wycliffe Bible   
(And) The king of Egypt said to them, Moses and Aaron, why stir ye (up) the people from their works? Go ye to your charges (Get back to your work!).
Contemporary English Version   
The king said, “Moses and Aaron, why are you keeping these people from working? Look how many you are keeping from doing their work. Now everyone get back to work!”
Revised Standard Version Catholic Edition   
But the king of Egypt said to them, “Moses and Aaron, why do you take the people away from their work? Get to your burdens.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
But the king of Egypt said to them, “Moses and Aaron, why are you taking the people away from their work? Get to your labors!”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But the king of Egypt said to them, ‘Moses and Aaron, why are you taking the people away from their work? Get to your labours!’
Common English Bible © 2011   
The king of Egypt said to them, “Moses and Aaron, why are you making the people slack off from their work? Do the hard work yourselves!”
Amplified Bible © 2015   
But the king of Egypt said to Moses and Aaron, “Why do you take the people away from their work? Get back to your burdens!”
English Standard Version Anglicised   
But the king of Egypt said to them, “Moses and Aaron, why do you take the people away from their work? Get back to your burdens.”
New American Bible (Revised Edition)   
The king of Egypt answered them, “Why, Moses and Aaron, do you make the people neglect their work? Off to your labors!”
New American Standard Bible   
But the king of Egypt said to them, “Moses and Aaron, why do you let the people neglect their work? Get back to your labors!”
The Expanded Bible   
But the king [L of Egypt] said to them, “Moses and Aaron, why are you taking the people away from their work? Go back to your ·jobs [labor]!
Tree of Life Version   
But the king of Egypt said to them, “Why do you, Moses and Aaron, make the people break loose from their work? Go to your labors!”
Revised Standard Version   
But the king of Egypt said to them, “Moses and Aaron, why do you take the people away from their work? Get to your burdens.”
New International Reader's Version   
But the king of Egypt said, “Moses and Aaron, why are you taking the people away from their work? Get back to work!”
BRG Bible   
And the king of Egypt said unto them, Wherefore do ye, Moses and Aaron, let the people from their works? get you unto your burdens.
Complete Jewish Bible   
The king of Egypt answered them, “Moshe and Aharon, what do you mean by taking the people away from their work? Get back to your labor!
New Revised Standard Version, Anglicised   
But the king of Egypt said to them, ‘Moses and Aaron, why are you taking the people away from their work? Get to your labours!’
Orthodox Jewish Bible   
And Melech Mitzrayim said unto them, Why do ye, Moshe and Aharon, disturb the people from their works? Get you back unto your own sivlot (burdens).
Names of God Bible   
The king of Egypt said to them, “Moses and Aaron, why are you distracting the people from their work? Get back to work!”
Modern English Version   
But the king of Egypt said to them, “Why do you, Moses and Aaron, take the people from their work? Get back to your labor.”
Easy-to-Read Version   
But Pharaoh said to them, “Moses and Aaron, you are bothering the workers. Let them do their work. Go back to your own work!
International Children’s Bible   
But the king said to them, “Moses and Aaron, why are you taking the people away from their work? Go back to your hard work!
Lexham English Bible   
And the king of Egypt said, “Why, Moses and Aaron, do you take the people from their work? Go to your forced labor!”
New International Version - UK   
But the king of Egypt said, ‘Moses and Aaron, why are you taking the people away from their labour? Get back to your work!’