Home Prior Books Index
←Prev   Exodus 34:7   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
נצר חסד לאלפים נשא עון ופשע וחטאה ונקה לא ינקה--פקד עון אבות על בנים ועל בני בנים על שלשים ועל רבעים
Hebrew - Transliteration via code library   
nTSr KHsd lAlpym nSHA `vn vpSH` vKHtAh vnqh lA ynqh--pqd `vn Abvt `l bnym v`l bny bnym `l SHlSHym v`l rb`ym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
qui custodis misericordiam in milia qui aufers iniquitatem et scelera atque peccata nullusque apud te per se innocens est qui reddis iniquitatem patrum in filiis ac nepotibus in tertiam et quartam progeniem

King James Variants
American King James Version   
Keeping mercy for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin, and that will by no means clear the guilty; visiting the iniquity of the fathers on the children, and on the children's children, to the third and to the fourth generation.
King James 2000 (out of print)   
Keeping mercy for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin, and that will by no means clear the guilty; visiting the iniquity of the fathers upon the children, and upon the children's children, unto the third and to the fourth generation.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Keeping mercy for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin, and that will by no means clear the guilty; visiting the iniquity of the fathers upon the children, and upon the children's children, unto the third and to the fourth generation.
Authorized (King James) Version   
keeping mercy for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin, and that will by no means clear the guilty; visiting the iniquity of the fathers upon the children, and upon the children’s children, unto the third and to the fourth generation.
New King James Version   
keeping mercy for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin, by no means clearing the guilty, visiting the iniquity of the fathers upon the children and the children’s children to the third and the fourth generation.”
21st Century King James Version   
keeping mercy for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin, and that will by no means clear the guilty, visiting the iniquity of the fathers upon the children, and upon the children’s children unto the third and to the fourth generation.”

Other translations
American Standard Version   
keeping lovingkindness for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin; and that will by no means clear the guilty , visiting the iniquity of the fathers upon the children, and upon the children's children, upon the third and upon the fourth generation.
Darby Bible Translation   
keeping mercy unto thousands, forgiving iniquity and transgression and sin, but by no means clearing the guilty; visiting the iniquity of the fathers upon the children, and upon the children's children, upon the third and upon the fourth generation.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Who keepest mercy unto thousands: who takest away iniquity, and wickedness, and sin, and no man of himself is innocent before thee. Who renderest the iniquity of the fathers to the children, and to the grandchildren, unto the third and fourth generation.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
keeping mercy for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin: and that will by no means clear the guilty; visiting the iniquity of the fathers upon the children, and upon the children's children, upon the third and upon the fourth generation.
English Standard Version Journaling Bible   
keeping steadfast love for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin, but who will by no means clear the guilty, visiting the iniquity of the fathers on the children and the children’s children, to the third and the fourth generation.”
God's Word   
He continues to show his love to thousands of generations, forgiving wrongdoing, disobedience, and sin. He never lets the guilty go unpunished, punishing children and grandchildren for their parents' sins to the third and fourth generation."
Holman Christian Standard Bible   
maintaining faithful love to a thousand generations, forgiving wrongdoing, rebellion, and sin. But He will not leave the guilty unpunished, bringing the consequences of the fathers' wrongdoing on the children and grandchildren to the third and fourth generation.
International Standard Version   
He graciously loves thousands, and forgives iniquity, transgression, and sin. But he does not leave the guilty unpunished, visiting the iniquity of the ancestors on their children, and on their children's children to the third and fourth generation."
NET Bible   
keeping loyal love for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin. But he by no means leaves the guilty unpunished, responding to the transgression of fathers by dealing with children and children's children, to the third and fourth generation."
New American Standard Bible   
who keeps lovingkindness for thousands, who forgives iniquity, transgression and sin; yet He will by no means leave the guilty unpunished, visiting the iniquity of fathers on the children and on the grandchildren to the third and fourth generations."
New International Version   
maintaining love to thousands, and forgiving wickedness, rebellion and sin. Yet he does not leave the guilty unpunished; he punishes the children and their children for the sin of the parents to the third and fourth generation."
New Living Translation   
I lavish unfailing love to a thousand generations. I forgive iniquity, rebellion, and sin. But I do not excuse the guilty. I lay the sins of the parents upon their children and grandchildren; the entire family is affected--even children in the third and fourth generations."
Webster's Bible Translation   
Keeping mercy for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin, and that will by no means clear the guilty; visiting the iniquity of the fathers upon the children, and upon the children's children, to the third and to the fourth generation.
The World English Bible   
keeping loving kindness for thousands, forgiving iniquity and disobedience and sin; and that will by no means clear the guilty, visiting the iniquity of the fathers on the children, and on the children's children, on the third and on the fourth generation."
EasyEnglish Bible   
I faithfully love thousands of people. I forgive their sins when they turn against me. But if people are guilty, I surely punish them. I punish their children, their grandchildren and their grandchildren's children.’
Young‘s Literal Translation   
keeping kindness for thousands, taking away iniquity, and transgression, and sin, and not entirely acquitting, charging iniquity of fathers on children, and on children's children, on a third [generation], and on a fourth.'
New Life Version   
keeping loving-kindness for thousands, forgiving wrong-doing and sin. But He will not let the guilty go without being punished. He brings the sin of fathers down upon the children, even the great-grandchildren.”
The Voice Bible   
who maintains loyal love to thousands of people, who forgives wrongdoing, rebellion, and sin; yet does not allow sin to go unpunished, extending the consequences of a father’s sin to his children, his grandchildren, and even to the third and fourth generations.
Living Bible   
I, Jehovah, show this steadfast love to many thousands by forgiving their sins; or else I refuse to clear the guilty, and require that a father’s sins be punished in the sons and grandsons, and even later generations.”
New Catholic Bible   
who shows mercy to thousands. He forgives iniquity and transgression and sin, but will by no means forgive the iniquity of the fathers, visiting it upon their sons and their sons’ sons, to the third and fourth generation.”
Legacy Standard Bible   
who keeps lovingkindness for thousands, who forgives iniquity, transgression, and sin; yet He will by no means leave the guilty unpunished, visiting the iniquity of fathers on the children and on the grandchildren to the third and fourth generations.”
Jubilee Bible 2000   
keeping mercy for thousands, letting go of iniquity and rebellion and sin; and by no means will I absolve the guilty, visiting the iniquity of the fathers upon the sons and upon the sons’ sons, unto the third and to the fourth generation.
Christian Standard Bible   
maintaining faithful love to a thousand generations, forgiving iniquity, rebellion, and sin. But he will not leave the guilty unpunished, bringing the consequences of the fathers’ iniquity on the children and grandchildren to the third and fourth generation.
Amplified Bible © 1954   
Keeping mercy and loving-kindness for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin, but Who will by no means clear the guilty, visiting the iniquity of the fathers upon the children and the children’s children, to the third and fourth generation.
New Century Version   
and is kind to thousands of people. The Lord forgives people for evil, for sin, and for turning against him, but he does not forget to punish guilty people. He will punish not only the guilty people, but also their children, their grandchildren, their great-grandchildren, and their great-great-grandchildren.”
The Message   
So Moses cut two tablets of stone just like the originals. He got up early in the morning and climbed Mount Sinai as God had commanded him, carrying the two tablets of stone. God descended in the cloud and took up his position there beside him and called out the name, God. God passed in front of him and called out, “God, God, a God of mercy and grace, endlessly patient—so much love, so deeply true—loyal in love for a thousand generations, forgiving iniquity, rebellion, and sin. Still, he doesn’t ignore sin. He holds sons and grandsons responsible for a father’s sins to the third and even fourth generation.”
Evangelical Heritage Version ™   
maintaining mercy for thousands, forgiving guilt and rebellion and sin. He will by no means clear the guilty. He calls their children and their children’s children to account for the guilt of the fathers, even to the third and the fourth generation.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
keeping steadfast love for the thousandth generation, forgiving iniquity and transgression and sin, yet by no means clearing the guilty, but visiting the iniquity of the parents upon the children and the children’s children, to the third and the fourth generation.”
Good News Translation®   
I keep my promise for thousands of generations and forgive evil and sin; but I will not fail to punish children and grandchildren to the third and fourth generation for the sins of their parents.”
Wycliffe Bible   
which keepest covenant and mercy into thousands, which doest away wickedness, and trespasses, and sins, and no man by himself is innocent with thee, which yieldest the wickedness of fathers to their sons, and to the sons of their sons, into the third and the fourth generation. (who keepest covenant and mercy with thousands of people, who doest away wickedness, and trespasses, and sins, but no one in themselves is innocent with me, and who punishest their sons, and the sons of their sons, to the third and fourth generations, for the wickedness of their fathers.)
Contemporary English Version   
I keep my promises to my people forever, but I also punish anyone who sins. When people sin, I punish them and their children, and also their grandchildren and great-grandchildren.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
keeping steadfast love for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin, but who will by no means clear the guilty, visiting the iniquity of the fathers upon the children and the children’s children, to the third and the fourth generation.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
keeping steadfast love for the thousandth generation, forgiving iniquity and transgression and sin, yet by no means clearing the guilty, but visiting the iniquity of the parents upon the children and the children’s children to the third and the fourth generation.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
keeping steadfast love for the thousandth generation, forgiving iniquity and transgression and sin, yet by no means clearing the guilty, but visiting the iniquity of the parents upon the children and the children’s children, to the third and the fourth generation.’
Common English Bible © 2011   
showing great loyalty to a thousand generations, forgiving every kind of sin and rebellion, yet by no means clearing the guilty, punishing for their parents’ sins their children and their grandchildren, as well as the third and the fourth generation.”
Amplified Bible © 2015   
keeping mercy and lovingkindness for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin; but He will by no means leave the guilty unpunished, visiting (avenging) the iniquity (sin, guilt) of the fathers upon the children and the grandchildren to the third and fourth generations [that is, calling the children to account for the sins of their fathers].”
English Standard Version Anglicised   
keeping steadfast love for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin, but who will by no means clear the guilty, visiting the iniquity of the fathers on the children and the children's children, to the third and the fourth generation.”
New American Bible (Revised Edition)   
continuing his love for a thousand generations, and forgiving wickedness, rebellion, and sin; yet not declaring the guilty guiltless, but bringing punishment for their parents’ wickedness on children and children’s children to the third and fourth generation!
New American Standard Bible   
who keeps faithfulness for thousands, who forgives wrongdoing, violation of His Law, and sin; yet He will by no means leave the guilty unpunished, inflicting the punishment of fathers on the children and on the grandchildren to the third and fourth generations.”
The Expanded Bible   
and ·is kind [L guards/preserves loyalty] to thousands of people. The Lord forgives people for ·evil [iniquity], for ·sin [transgression], and for ·turning against him [sin], but he does not ·forget to punish guilty people [L clear]. He will punish not only the guilty people, but also their children, their grandchildren, ·their great-grandchildren, and their great-great-grandchildren [L to the third and fourth generations; Num. 14:18; Neh. 9:17; Ps. 86:15; 103:8; 145:8; Nah. 1:3].”
Tree of Life Version   
showing mercy to a thousand generations, forgiving iniquity and transgression and sin, yet by no means leaving the guilty unpunished, but bringing the iniquity of the fathers upon the children, and upon the children’s children, to the third and fourth generation.”
Revised Standard Version   
keeping steadfast love for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin, but who will by no means clear the guilty, visiting the iniquity of the fathers upon the children and the children’s children, to the third and the fourth generation.”
New International Reader's Version   
I continue to show my love to thousands of people. I forgive those who do evil. I forgive those who refuse to obey me. And I forgive those who sin. But I do not let guilty people go without punishing them. I cause the sins of the parents to affect their children, grandchildren and great-grandchildren.”
BRG Bible   
Keeping mercy for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin, and that will by no means clear the guilty; visiting the iniquity of the fathers upon the children, and upon the children’s children, unto the third and to the fourth generation.
Complete Jewish Bible   
showing grace to the thousandth generation, forgiving offenses, crimes and sins; yet not exonerating the guilty, but causing the negative effects of the parents’ offenses to be experienced by their children and grandchildren, and even by the third and fourth generations.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
keeping steadfast love for the thousandth generation, forgiving iniquity and transgression and sin, yet by no means clearing the guilty, but visiting the iniquity of the parents upon the children and the children’s children, to the third and the fourth generation.’
Orthodox Jewish Bible   
Preserving chesed for thousands, forgiving avon and pesha and chatta’ah, and by no means leaving the guilty unpunished; visiting the avon of the avot upon the banim, and upon the bnei banim, unto the third and to the fourth generation.
Names of God Bible   
He continues to show his love to thousands of generations, forgiving wrongdoing, disobedience, and sin. He never lets the guilty go unpunished, punishing children and grandchildren for their parents’ sins to the third and fourth generation.”
Modern English Version   
keeping mercy for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin, but who will by no means clear the guilty, visiting the iniquity of fathers on the children and on the children’s children, to the third and the fourth generation.”
Easy-to-Read Version   
He shows his faithful love to thousands of people. He forgives people for the wrong things they do, but he does not forget to punish guilty people. Not only will he punish the guilty people, but their children, their grandchildren, and their great-grandchildren will also suffer for the bad things these people do.”
International Children’s Bible   
The Lord is kind to thousands of people. The Lord forgives people for wrong and sin and turning against him. But the Lord does not forget to punish guilty people. The Lord will punish not only the guilty people. He will also punish their children, their grandchildren, their great-grandchildren and their great-great-grandchildren.”
Lexham English Bible   
keeping loyal love to the thousands, forgiving iniquity and transgression and sin, and he does not leave utterly unpunished, punishing the guilt of fathers on sons and on sons of sons on third and fourth generations.”
New International Version - UK   
maintaining love to thousands, and forgiving wickedness, rebellion and sin. Yet he does not leave the guilty unpunished; he punishes the children and their children for the sin of the parents to the third and fourth generation.’