Home Prior Books Index
←Prev   Exodus 23:21   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
השמר מפניו ושמע בקלו אל תמר בו כי לא ישא לפשעכם כי שמי בקרבו
Hebrew - Transliteration via code library   
hSHmr mpnyv vSHm` bqlv Al tmr bv ky lA ySHA lpSH`km ky SHmy bqrbv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
observa eum et audi vocem eius nec contemnendum putes quia non dimittet cum peccaveritis et est nomen meum in illo

King James Variants
American King James Version   
Beware of him, and obey his voice, provoke him not; for he will not pardon your transgressions: for my name is in him.
King James 2000 (out of print)   
Beware of him, and obey his voice, provoke him not; for he will not pardon your transgressions: for my name is in him.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Beware of him, and obey his voice, provoke him not; for he will not pardon your transgressions: for my name is in him.
Authorized (King James) Version   
Beware of him, and obey his voice, provoke him not; for he will not pardon your transgressions: for my name is in him.
New King James Version   
Beware of Him and obey His voice; do not provoke Him, for He will not pardon your transgressions; for My name is in Him.
21st Century King James Version   
Have regard for him, and obey his voice. Provoke him not, for he will not pardon your transgressions, for My name is in him.

Other translations
American Standard Version   
Take ye heed before him, and hearken unto his voice; provoke him not; for he will not pardon your transgression: for my name is in him.
Darby Bible Translation   
Be careful in his presence, and hearken unto his voice: do not provoke him, for he will not forgive your transgressions; for my name is in him.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Take notice of him, and hear his voice, and do not think him one to be contemned: for he will not forgive when thou hast sinned, and my name is in him.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Take ye heed of him, and hearken unto his voice; provoke him not: for he will not pardon your transgression; for my name is in him.
English Standard Version Journaling Bible   
Pay careful attention to him and obey his voice; do not rebel against him, for he will not pardon your transgression, for my name is in him.
God's Word   
Pay attention to him, and listen to him. Don't defy him, because he will not forgive your disobedience. He is acting on my authority.
Holman Christian Standard Bible   
Be attentive to him and listen to his voice. Do not defy him, because he will not forgive your acts of rebellion, for My name is in him.
International Standard Version   
Be careful! Be sure to obey him. Don't rebel against him, because he won't forgive your transgression, since my Name is in him.
NET Bible   
Take heed because of him, and obey his voice; do not rebel against him, for he will not pardon your transgressions, for my name is in him.
New American Standard Bible   
"Be on your guard before him and obey his voice; do not be rebellious toward him, for he will not pardon your transgression, since My name is in him.
New International Version   
Pay attention to him and listen to what he says. Do not rebel against him; he will not forgive your rebellion, since my Name is in him.
New Living Translation   
Pay close attention to him, and obey his instructions. Do not rebel against him, for he is my representative, and he will not forgive your rebellion.
Webster's Bible Translation   
Beware of him, and obey his voice, provoke him not; for he will not pardon your transgressions: for my name is in him.
The World English Bible   
Pay attention to him, and listen to his voice. Don't provoke him, for he will not pardon your disobedience, for my name is in him.
EasyEnglish Bible   
Be careful to obey him. Listen to what he says to you. Do not turn against him. If you do that, he will not forgive you. I have given him my authority.
Young‘s Literal Translation   
be watchful because of his presence, and hearken to his voice, rebel not against him, for he beareth not with your transgression, for My name [is] in his heart;
New Life Version   
Listen to him and obey his voice. Do not turn against him, for he will not forgive your sins, because My name is in him.
The Voice Bible   
Pay attention to all he shows you and obey whatever he tells you. Do not cause him any trouble. He will not forgive you if you rebel against him for he carries My name in him.
Living Bible   
Reverence him and obey all of his instructions; do not rebel against him, for he will not pardon your transgression; he is my representative—he bears my name.
New Catholic Bible   
Pay heed to him and listen to his voice and do not rebel against him for he will not pardon your transgression since my name is in him.
Legacy Standard Bible   
Keep watch of yourself before him and listen to his voice; do not be rebellious toward him, for he will not pardon your transgression, since My name is in him.
Jubilee Bible 2000   
Keep thyself before him and hear his voice, grieve him not; for he will not pardon your rebellion, for my name is in him.
Christian Standard Bible   
Be attentive to him and listen to him. Do not defy him, because he will not forgive your acts of rebellion, for my name is in him.
Amplified Bible © 1954   
Give heed to Him, listen to and obey His voice; be not rebellious before Him or provoke Him, for He will not pardon your transgression; for My Name is in Him.
New Century Version   
Pay attention to the angel and obey him. Do not turn against him; he will not forgive such turning against him because my power is in him.
The Message   
“Now get yourselves ready. I’m sending my Angel ahead of you to guard you in your travels, to lead you to the place that I’ve prepared. Pay close attention to him. Obey him. Don’t go against him. He won’t put up with your rebellions because he’s acting on my authority. But if you obey him and do everything I tell you, I’ll be an enemy to your enemies, I’ll fight those who fight you. When my Angel goes ahead of you and leads you to the land of the Amorites, the Hittites, the Perizzites, the Canaanites, the Hivites, and the Jebusites, I’ll clear the country of them. So don’t worship or serve their gods; don’t do anything they do because I’m going to wipe them right off the face of the Earth and smash their sacred phallic pillars to bits.
Evangelical Heritage Version ™   
Pay attention to him. Listen to his voice. Do not provoke him, because he will not pardon your disobedience, for my Name is in him.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Be attentive to him and listen to his voice; do not rebel against him, for he will not pardon your transgression; for my name is in him.
Good News Translation®   
Pay attention to him and obey him. Do not rebel against him, for I have sent him, and he will not pardon such rebellion.
Wycliffe Bible   
Take thou heed to him, and hear thou his voice, neither guess thou him to be despised, or despisable; for he shall not forgive (thee), when thou sinnest, and my name is in him (for my authority is with him).
Contemporary English Version   
Carefully obey everything the angel says, because I am giving him complete authority, and he won't tolerate rebellion.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Give heed to him and hearken to his voice, do not rebel against him, for he will not pardon your transgression; for my name is in him.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Be attentive to him and listen to his voice; do not rebel against him, for he will not pardon your transgression, for my name is in him.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Be attentive to him and listen to his voice; do not rebel against him, for he will not pardon your transgression; for my name is in him.
Common English Bible © 2011   
Pay attention to him and do as he says. Don’t rebel against him. He won’t forgive the things you do wrong because I am with him.
Amplified Bible © 2015   
Be on your guard before Him, listen to and obey His voice; do not be rebellious toward Him or provoke Him, for He will not pardon your transgression, since My Name (authority) is in Him.
English Standard Version Anglicised   
Pay careful attention to him and obey his voice; do not rebel against him, for he will not pardon your transgression, for my name is in him.
New American Bible (Revised Edition)   
Be attentive to him and obey him. Do not rebel against him, for he will not forgive your sin. My authority is within him.
New American Standard Bible   
Be attentive to him and obey his voice; do not be rebellious toward him, for he will not pardon your rebellion, since My name is in him.
The Expanded Bible   
Pay attention to him and ·obey him [L listen to his voice]. Do not ·turn [rebel] against him; he will not forgive ·such turning against him [L it] because my ·power [L name] is in him.
Tree of Life Version   
Watch for Him and listen to His voice. Do not rebel against Him because He will not pardon your transgression, for My Name is in Him.
Revised Standard Version   
Give heed to him and hearken to his voice, do not rebel against him, for he will not pardon your transgression; for my name is in him.
New International Reader's Version   
Pay attention to him. Listen to what he says. Do not refuse to obey him. He will not forgive you if you turn against him. He has my full authority.
BRG Bible   
Beware of him, and obey his voice, provoke him not; for he will not pardon your transgressions: for my name is in him.
Complete Jewish Bible   
Pay attention to him, listen to what he says and do not rebel against him; because he will not forgive any wrongdoing of yours, since my name resides in him.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Be attentive to him and listen to his voice; do not rebel against him, for he will not pardon your transgression; for my name is in him.
Orthodox Jewish Bible   
Pay heed to him, and obey his voice, provoke him not; for he will not pardon your peysha’im; for My Shem is in him.
Names of God Bible   
Pay attention to him, and listen to him. Don’t defy him, because he will not forgive your disobedience. He is acting on my authority.
Modern English Version   
Be on guard before him and obey his voice. Do not provoke him, for he will not pardon your transgressions, for My name is in him.
Easy-to-Read Version   
Obey the angel and follow him. Be careful in his presence, and don’t rebel against him. The angel will not forgive the wrong things you do to him. He has my power in him.
International Children’s Bible   
Pay attention to the angel and obey him. Do not turn against him. He will not forgive such turning against him because my power is in him.
Lexham English Bible   
Be attentive to him and listen to his voice; do not rebel against him, because he will not forgive your transgression, for my name is in him.
New International Version - UK   
Pay attention to him and listen to what he says. Do not rebel against him; he will not forgive your rebellion, since my Name is in him.