Home Prior Books Index
←Prev   Exodus 22:5   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כי יבער איש שדה או כרם ושלח את בעירה ובער בשדה אחר--מיטב שדהו ומיטב כרמו ישלם
Hebrew - Transliteration via code library   
ky yb`r AySH SHdh Av krm vSHlKH At b`yrh vb`r bSHdh AKHr--mytb SHdhv vmytb krmv ySHlm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
si laeserit quispiam agrum vel vineam et dimiserit iumentum suum ut depascatur aliena quicquid optimum habuerit in agro suo vel in vinea pro damni aestimatione restituet

King James Variants
American King James Version   
If a man shall cause a field or vineyard to be eaten, and shall put in his beast, and shall feed in another man's field; of the best of his own field, and of the best of his own vineyard, shall he make restitution.
King James 2000 (out of print)   
If a man shall cause a field or vineyard to be eaten, and shall put in his animal, and shall feed in another man's field; of the best of his own field, and of the best of his own vineyard, shall he make restitution.
King James Bible (Cambridge, large print)   
If a man shall cause a field or vineyard to be eaten, and shall put in his beast, and shall feed in another man's field; of the best of his own field, and of the best of his own vineyard, shall he make restitution.
Authorized (King James) Version   
If a man shall cause a field or vineyard to be eaten, and shall put in his beast, and shall feed in another man’s field; of the best of his own field, and of the best of his own vineyard, shall he make restitution.
New King James Version   
“If a man causes a field or vineyard to be grazed, and lets loose his animal, and it feeds in another man’s field, he shall make restitution from the best of his own field and the best of his own vineyard.
21st Century King James Version   
“If a man shall cause a field or vineyard to be eaten, and shall put in his beast and shall feed in another man’s field, of the best of his own field and of the best of his own vineyard shall he make restitution.

Other translations
American Standard Version   
If a man shall cause a field or vineyard to be eaten, and shall let his beast loose, and it feed in another man's field; of the best of his own field, and of the best of his own vineyard, shall he make restitution.
Darby Bible Translation   
If a man shall cause a field or vineyard to be eaten, and put in his cattle, and pasture in another man's field, of the best of his own field, and of the best of his own vineyard shall he make it good.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
If any man hurt a field or a vineyard, and put in his beast to feed upon that which is other men's: he shall restore the best of whatsoever he hath in his own field, or in his vineyard, according to the estimation of the damage.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
If a man shall cause a field or vineyard to be eaten, and shall let his beast loose, and it feed in another man's field; of the best of his own field, and of the best of his own vineyard, shall he make restitution.
English Standard Version Journaling Bible   
“If a man causes a field or vineyard to be grazed over, or lets his beast loose and it feeds in another man’s field, he shall make restitution from the best in his own field and in his own vineyard.
God's Word   
"Whenever someone lets his livestock graze in a field or a vineyard, and they stray and graze in another person's field, he must make up for what the damaged field was expected to produce. But if he lets them ruin the whole field with their grazing, he must make up from his own field for the loss with the best from his field and vineyard.
Holman Christian Standard Bible   
When a man lets a field or vineyard be grazed in, and then allows his animals to go and graze in someone else's field, he must repay with the best of his own field or vineyard."
International Standard Version   
"When a man lets a field or vineyard be grazed over or releases his livestock so that they graze in another man's field, he is to make restitution from the best of his field or vineyard.
NET Bible   
"If a man grazes his livestock in a field or a vineyard, and he lets the livestock loose and they graze in the field of another man, he must make restitution from the best of his own field and the best of his own vineyard.
New American Standard Bible   
"If a man lets a field or vineyard be grazed bare and lets his animal loose so that it grazes in another man's field, he shall make restitution from the best of his own field and the best of his own vineyard.
New International Version   
"If anyone grazes their livestock in a field or vineyard and lets them stray and they graze in someone else's field, the offender must make restitution from the best of their own field or vineyard.
New Living Translation   
"If an animal is grazing in a field or vineyard and the owner lets it stray into someone else's field to graze, then the animal's owner must pay compensation from the best of his own grain or grapes.
Webster's Bible Translation   
If a man shall cause a field or vineyard to be eaten, and shall put in his beast, and shall feed in another man's field: of the best of his own field, and of the best of his own vineyard shall he make restitution.
The World English Bible   
"If a man causes a field or vineyard to be eaten, and lets his animal loose, and it grazes in another man's field, he shall make restitution from the best of his own field, and from the best of his own vineyard.
EasyEnglish Bible   
A man's animals might go into someone else's field or vineyard to eat what is growing there. Then the owner of those animals must pay back the value of what they have eaten. He must give his best grain and his best grapes to pay back the other man.
Young‘s Literal Translation   
`When a man depastureth a field or vineyard, and hath sent out his beast, and it hath pastured in the field of another, [of] the best of his field, and the best of his vineyard, he doth repay.
New Life Version   
If a man lets his cattle eat from a field or grape-field and lets his cattle loose to eat in another man’s field, he will pay for the loss from the best of his own field or grape-field.
The Voice Bible   
Eternal One: If someone allows his animals to graze a field or vineyard until it is bare and then lets his animals wander over onto a neighbor’s field, then he must compensate his neighbor from the very best of his field and vineyard.
Living Bible   
“If someone deliberately lets his animal loose and it gets into another man’s vineyard; or if he turns it into another man’s field to graze, he must pay for all damages by giving the owner of the field or vineyard an equal amount of the best of his own crop.
New Catholic Bible   
“If a fire breaks out and it spreads to the thornbushes so that it burns the stacked grain or the standing grain or the field itself, the person who started the fire must make restitution.
Legacy Standard Bible   
“If a man lets a field or vineyard be grazed bare and lets his animal loose so that it grazes in another man’s field, he shall make restitution from the best of his own field and the best of his own vineyard.
Jubilee Bible 2000   
If a man shall cause a field or vineyard to be eaten and shall put in his beast and shall feed in another man’s field; of the best of his own field and of the best of his own vineyard shall he make restitution.
Christian Standard Bible   
“When a man lets a field or vineyard be grazed in, and then allows his animals to go and graze in someone else’s field, he must repay with the best of his own field or vineyard.
Amplified Bible © 1954   
If a man causes a field or vineyard to be grazed over or lets his beast loose and it feeds in another man’s field, he shall make restitution of the best of his own field or his own vineyard.
New Century Version   
“If a man lets his farm animal graze in his field or vineyard, and it wanders into another man’s field or vineyard, the owner of the animal must pay back the loss from the best of his crop.
The Message   
“If someone grazes livestock in a field or vineyard but lets them loose so they graze in someone else’s field, restitution must be made from the best of the owner’s field or vineyard.
Evangelical Heritage Version ™   
If a man is grazing livestock in a field or a vineyard, and he lets his animals run loose and they graze in another man’s field, ⎣he shall make restitution from his own field on the basis of the produce that was eaten, but if they have grazed over the whole field,⎦ he shall make restitution from the best of his own field and from the best of his own vineyard.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
When someone causes a field or vineyard to be grazed over, or lets livestock loose to graze in someone else’s field, restitution shall be made from the best in the owner’s field or vineyard.
Good News Translation®   
“If someone lets his animals graze in a field or a vineyard and they stray away and eat up the crops growing in someone else's field, he must make good the loss with the crops from his own fields or vineyards.
Wycliffe Bible   
If a man harmeth a field, or a vinery, and suffereth his beast, that it waste other men’s things (If anyone harmeth a field, or a vineyard, by allowing his beast to destroy another person’s things), he shall restore for the value of [the] harm (done), (with) the best thing(s) (of) whatever he hath in his (own) field, either in his (own) vinery.
Contemporary English Version   
If you allow any of your animals to stray from your property and graze in someone else's field or vineyard, you must repay the damage from the best part of your own harvest of grapes and grain.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“When a man causes a field or vineyard to be grazed over, or lets his beast loose and it feeds in another man’s field, he shall make restitution from the best in his own field and in his own vineyard.
New Revised Standard Version Updated Edition   
“When someone causes a field or vineyard to be grazed over or lets livestock loose to graze in someone else’s field, restitution shall be made from the best in the owner’s field or vineyard.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
When someone causes a field or vineyard to be grazed over, or lets livestock loose to graze in someone else’s field, restitution shall be made from the best in the owner’s field or vineyard.
Common English Bible © 2011   
When someone lets an animal loose to eat in another person’s field and causes the field or vineyard to be stripped of its crop, the owner must pay them back with the best from his own field or vineyard.
Amplified Bible © 2015   
“If a man causes a field or vineyard to be grazed bare or lets his livestock loose so that it grazes in another man’s field, he shall make restitution from the best of his own field and the best of his own vineyard.
English Standard Version Anglicised   
“If a man causes a field or vineyard to be grazed over, or lets his beast loose and it feeds in another man's field, he shall make restitution from the best in his own field and in his own vineyard.
New American Bible (Revised Edition)   
If a fire breaks out, catches on to thorn bushes, and consumes shocked grain, standing grain, or the field itself, the one who started the fire must make full restitution.
New American Standard Bible   
“If someone lets a field or vineyard be grazed bare and lets his animal loose so that it grazes in another person’s field, he shall make restitution from the best of his own field and the best of his own vineyard.
The Expanded Bible   
“If a man lets his farm animal graze in his field or vineyard, and it wanders into another man’s field or vineyard, the owner of the animal must ·pay back the loss [make restitution] from the best of his ·crop [L field and from the best of his vineyard].
Tree of Life Version   
“If fire breaks out and spreads among thorns, so that stalks of grain, standing grain or the fields themselves are consumed, then the one who lit the fire must make full restitution.
Revised Standard Version   
“When a man causes a field or vineyard to be grazed over, or lets his beast loose and it feeds in another man’s field, he shall make restitution from the best in his own field and in his own vineyard.
New International Reader's Version   
“Suppose someone lets their livestock eat grass in someone else’s field or vineyard. Then they must pay that person back from the best crops of their own field or vineyard.
BRG Bible   
If a man shall cause a field or vineyard to be eaten, and shall put in his beast, and shall feed in another man’s field; of the best of his own field, and of the best of his own vineyard, shall he make restitution.
Complete Jewish Bible   
“If a fire is started and spreads to thorns, so that stacked grain, standing grain or a field is destroyed, the person who lit it must make restitution.
New Revised Standard Version, Anglicised   
When someone causes a field or vineyard to be grazed over, or lets livestock loose to graze in someone else’s field, restitution shall be made from the best in the owner’s field or vineyard.
Orthodox Jewish Bible   
If a man shall allow livestock to graze over a sadeh or kerem (vineyard), or he lets it loose and it graze over the sadeh of another, then from the best of his own sadeh, and of the best of his own kerem (vineyard), shall he make restitution.
Names of God Bible   
“Whenever someone lets his livestock graze in a field or a vineyard, and they stray and graze in another person’s field, he must make up for what the damaged field was expected to produce. But if he lets them ruin the whole field with their grazing, he must make up from his own field for the loss with the best from his field and vineyard.
Modern English Version   
If a man causes a field or vineyard to be eaten and puts out his beast so that it feeds in another man’s field, he must make restitution of the best of his own field and of the best of his own vineyard.
Easy-to-Read Version   
“A man might let his animal loose to graze in his field or vineyard. If the animal wanders into another person’s field or vineyard, then the owner must pay. The payment must come from the best of his crop.
International Children’s Bible   
“A person might let his farm animal graze in his field or vineyard. And it might wander into another person’s field or vineyard. Then the owner of the animal must pay back the loss. The payment must come from the best of his crop.
Lexham English Bible   
“‘If a man grazes his livestock in a field or a vineyard and he releases his livestock and it grazes in the field of another, he will make restitution from the best of his field and the best of his vineyard.
New International Version - UK   
‘If anyone grazes their livestock in a field or vineyard and lets them stray and they graze in someone else’s field, the offender must make restitution from the best of their own field or vineyard.