Home Prior Books Index
←Prev   Exodus 2:18   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ותבאנה אל רעואל אביהן ויאמר מדוע מהרתן בא היום
Hebrew - Transliteration via code library   
vtbAnh Al r`vAl Abyhn vyAmr mdv` mhrtn bA hyvm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quae cum revertissent ad Raguhel patrem suum dixit ad eas cur velocius venistis solito

King James Variants
American King James Version   
And when they came to Reuel their father, he said, How is it that you are come so soon to day?
King James 2000 (out of print)   
And when they came to Reuel their father, he said, How is it that you are come so soon today?
King James Bible (Cambridge, large print)   
And when they came to Reuel their father, he said, How is it that ye are come so soon to day?
Authorized (King James) Version   
And when they came to Reuel their father, he said, How is it that ye are come so soon to day?
New King James Version   
When they came to Reuel their father, he said, “How is it that you have come so soon today?”
21st Century King James Version   
And when they came to Reuel their father, he said, “How is it that ye have come so soon today?”

Other translations
American Standard Version   
And when they came to Reuel their father, he said, How is it that ye are come so soon to-day?
Darby Bible Translation   
And when they came to Reuel their father, he said, Why are ye come so soon to-day?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And when they returned to Raguel their father, he said to them: Why are ye come sooner than usual?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And when they came to Reuel their father, he said, How is it that ye are come so soon today?
English Standard Version Journaling Bible   
When they came home to their father Reuel, he said, “How is it that you have come home so soon today?”
God's Word   
When they came back to their father Reuel, he asked them, "Why have you come home so early today?"
Holman Christian Standard Bible   
When they returned to their father Reuel he asked, "Why have you come back so quickly today?"
International Standard Version   
When they returned to their father Reuel, he asked, "Why have you returned so quickly today?"
NET Bible   
So when they came home to their father Reuel, he asked, "Why have you come home so early today?"
New American Standard Bible   
When they came to Reuel their father, he said, "Why have you come back so soon today?"
New International Version   
When the girls returned to Reuel their father, he asked them, "Why have you returned so early today?"
New Living Translation   
When the girls returned to Reuel, their father, he asked, "Why are you back so soon today?"
Webster's Bible Translation   
And when they came to Reuel their father, he said, How is it that you are come so soon to day?
The World English Bible   
When they came to Reuel, their father, he said, "How is it that you have returned so early today?"
EasyEnglish Bible   
Then the girls went back home to Reuel, their father. He asked them, ‘Why have you come home so soon today?’
Young‘s Literal Translation   
And they come in to Reuel their father, and he saith, `Wherefore have ye hastened to come in to-day?'
New Life Version   
When they came to their father Reuel, he said, “Why have you returned so soon today?”
The Voice Bible   
The women returned to their father Reuel (he was also known as Jethro). Jethro: Why are you back so early today?
Living Bible   
When they returned to their father, Reuel, he asked, “How did you get the flocks watered so quickly today?”
New Catholic Bible   
They returned to their father Reuel who said to them, “Why are you back so soon today?”
Legacy Standard Bible   
Then they came to Reuel their father, and he said, “Why have you come back so soon today?”
Jubilee Bible 2000   
And when they returned unto Reuel, their father, he said, How is it that ye are come so soon today?
Christian Standard Bible   
When they returned to their father Reuel, he asked, “Why have you come back so quickly today?”
Amplified Bible © 1954   
And when they came to Reuel [Jethro] their father, he said, How is it that you have come so soon today?
New Century Version   
When they went back to their father Reuel, he asked them, “Why have you come home early today?”
The Message   
When they got home to their father, Reuel, he said, “That didn’t take long. Why are you back so soon?”
Evangelical Heritage Version ™   
When the daughters came to Reuel, their father, he said, “Why have you returned so early today?”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
When they returned to their father Reuel, he said, “How is it that you have come back so soon today?”
Good News Translation®   
When they returned to their father, he asked, “Why have you come back so early today?”
Wycliffe Bible   
And when they had turned again to Jethro, their father, (the son of Reuel,) he said to them, Why came ye swifter than ye were wont (to do)?
Contemporary English Version   
When Jethro's daughters returned home, their father asked, “Why have you come back so early today?”
Revised Standard Version Catholic Edition   
When they came to their father Reu′el, he said, “How is it that you have come so soon today?”
New Revised Standard Version Updated Edition   
When they returned to their father Reuel, he said, “How is it that you have come back so soon today?”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
When they returned to their father Reuel, he said, ‘How is it that you have come back so soon today?’
Common English Bible © 2011   
When they went back home to their father Reuel, he asked, “How were you able to come back home so soon today?”
Amplified Bible © 2015   
When they came to Reuel (Jethro) their father, he said, “How is it that you have come back so soon today?”
English Standard Version Anglicised   
When they came home to their father Reuel, he said, “How is it that you have come home so soon today?”
New American Bible (Revised Edition)   
When they returned to their father Reuel, he said to them, “How is it you have returned so soon today?”
New American Standard Bible   
When they came to their father Reuel, he said, “Why have you come back so soon today?”
The Expanded Bible   
When they went back to their father Reuel [C another name for Jethro], he asked them, “Why have you come home early today?”
Tree of Life Version   
When they came to Reuel their father, he said, “How come you’ve returned so soon today?”
Revised Standard Version   
When they came to their father Reu′el, he said, “How is it that you have come so soon today?”
New International Reader's Version   
The girls returned to their father Reuel. He asked them, “Why have you returned so early today?”
BRG Bible   
And when they came to Reuel their father, he said, How is it that ye are come so soon to day?
Complete Jewish Bible   
When they came to Re‘u’el their father, he said, “How come you’re back so soon today?”
New Revised Standard Version, Anglicised   
When they returned to their father Reuel, he said, ‘How is it that you have come back so soon today?’
Orthodox Jewish Bible   
And when they came to Reuel their av, he said, How is it that ye are come so soon today?
Names of God Bible   
When they came back to their father Reuel, he asked them, “Why have you come home so early today?”
Modern English Version   
When they came to Reuel their father, he said, “Why is it you have come back so soon today?”
Easy-to-Read Version   
Then they went back to their father, Reuel. He asked them, “Why have you come home early today?”
International Children’s Bible   
Then they went back to their father, Reuel, also called Jethro. He asked them, “Why have you come home early today?”
Lexham English Bible   
And they came to Reuel, their father, and he said, “Why have you come so quickly today?”
New International Version - UK   
When the girls returned to Reuel their father, he asked them, ‘Why have you returned so early today?’