Home Prior Books Index
←Prev   Exodus 11:6   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
והיתה צעקה גדלה בכל ארץ מצרים אשר כמהו לא נהיתה וכמהו לא תסף
Hebrew - Transliteration via code library   
vhyth TS`qh gdlh bkl ArTS mTSrym ASHr kmhv lA nhyth vkmhv lA tsp

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
eritque clamor magnus in universa terra Aegypti qualis nec ante fuit nec postea futurus est

King James Variants
American King James Version   
And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there was none like it, nor shall be like it any more.
King James 2000 (out of print)   
And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there was none like it, nor shall be like it any more.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there was none like it, nor shall be like it any more.
Authorized (King James) Version   
And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there was none like it, nor shall be like it any more.
New King James Version   
Then there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as was not like it before, nor shall be like it again.
21st Century King James Version   
And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there was none like it, nor shall be like it any more.

Other translations
American Standard Version   
And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there hath not been, nor shall be any more.
Darby Bible Translation   
And there shall be a great cry throughout the land of Egypt, such as there hath been none like it, nor shall be like it any more.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And there shall be a great cry in all the land of Egypt, such as neither hath been before, nor shall be hereafter.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there hath been none like it, nor shall be like it any more.
English Standard Version Journaling Bible   
There shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there has never been, nor ever will be again.
God's Word   
There will be loud crying throughout Egypt, such as there has never been or ever will be again.
Holman Christian Standard Bible   
Then there will be a great cry of anguish through all the land of Egypt such as never was before, or ever will be again.
International Standard Version   
There will be a great cry throughout the land of Egypt, like there has never been and never will be again.
NET Bible   
There will be a great cry throughout the whole land of Egypt, such as there has never been, nor ever will be again.
New American Standard Bible   
Moreover, there shall be a great cry in all the land of Egypt, such as there has not been before and such as shall never be again.
New International Version   
There will be loud wailing throughout Egypt--worse than there has ever been or ever will be again.
New Living Translation   
Then a loud wail will rise throughout the land of Egypt, a wail like no one has heard before or will ever hear again.
Webster's Bible Translation   
And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there hath been none like it, nor shall be like it any more.
The World English Bible   
There shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there has not been, nor shall be any more.
EasyEnglish Bible   
Everyone will be crying loudly in the whole country of Egypt. Nothing like that has ever happened before now, and it will never happen again.
Young‘s Literal Translation   
and there hath been a great cry in all the land of Egypt, such as there hath not been, and such as there is not again.
New Life Version   
There will be loud crying in all the land of Egypt, more than has ever been heard before or will ever be heard again.
The Voice Bible   
The air will be heavy with loud wailing throughout the land of Egypt, a deep and dismal mourning unlike any that has been or will ever be again in the land.
Living Bible   
The wail of death will resound throughout the entire land of Egypt; never before has there been such anguish, and it will never be again.
New Catholic Bible   
A great lament will rise up in all the land of Egypt such as will never be repeated again.
Legacy Standard Bible   
Moreover, there shall be a great cry in all the land of Egypt, such as there has not been before and such as shall never be again.
Jubilee Bible 2000   
And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there has never been one like it, nor shall there ever be any like it again.
Christian Standard Bible   
Then there will be a great cry of anguish through all the land of Egypt such as never was before or ever will be again.
Amplified Bible © 1954   
There shall be a great cry in all the land of Egypt, such as has never been nor ever shall be again.
New Century Version   
There will be loud outcries everywhere in Egypt, worse than any time before or after this.
The Message   
Then Moses confronted Pharaoh: “God’s Message: ‘At midnight I will go through Egypt and every firstborn child in Egypt will die, from the firstborn of Pharaoh, who sits on his throne, to the firstborn of the slave girl working at her hand mill. Also the firstborn of animals. Widespread wailing will erupt all over the country, lament such as has never been and never will be again. But against the Israelites—man, woman, or animal—there won’t be so much as a dog’s bark, so that you’ll know that God makes a clear distinction between Egypt and Israel.’
Evangelical Heritage Version ™   
There will be a loud outcry in the entire land of Egypt, unlike anything that happened before or anything that will take place again.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then there will be a loud cry throughout the whole land of Egypt, such as has never been or will ever be again.
Good News Translation®   
There will be loud crying all over Egypt, such as there has never been before or ever will be again.
Wycliffe Bible   
and [a] great cry shall be in all the land of Egypt, what manner cry was not before, neither shall be afterward (nor shall ever be heard again).
Contemporary English Version   
Everywhere in Egypt there will be loud crying. Nothing like this has ever happened before or will ever happen again.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there has never been, nor ever shall be again.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then there will be a loud cry throughout the whole land of Egypt, such as has never been or will ever be again.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then there will be a loud cry throughout the whole land of Egypt, such as has never been nor will ever be again.
Common English Bible © 2011   
Then a terrible cry of agony will echo through the whole land of Egypt unlike any heard before or that ever will be again.
Amplified Bible © 2015   
There shall be a great cry [of heartache and sorrow] throughout the land of Egypt, such as has never been before and such as shall never be again.
English Standard Version Anglicised   
There shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there has never been, nor ever will be again.
New American Bible (Revised Edition)   
Then there will be loud wailing throughout the land of Egypt, such as has never been, nor will ever be again.
New American Standard Bible   
So there shall be a great cry in all the land of Egypt, such as there has not been before and such as shall never be again.
The Expanded Bible   
There will be loud outcries everywhere in Egypt, worse than any time before or after this.
Tree of Life Version   
There will be a great cry throughout all the land of Egypt, the likes of which has never been before nor will ever be again.
Revised Standard Version   
And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there has never been, nor ever shall be again.
New International Reader's Version   
There will be loud crying all over Egypt. It will be worse than it’s ever been before. And nothing like it will ever be heard again.
BRG Bible   
And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there was none like it, nor shall be like it any more.
Complete Jewish Bible   
There will be a horrendous wailing throughout all the land of Egypt — there has never been another like it, and there never will be again.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then there will be a loud cry throughout the whole land of Egypt, such as has never been nor will ever be again.
Orthodox Jewish Bible   
And there shall be a great cry throughout kol Eretz Mitzrayim, such as there was none like it, nor shall be like it any more.
Names of God Bible   
There will be loud crying throughout Egypt, such as there has never been or ever will be again.
Modern English Version   
Then there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there has never been, nor shall ever be again.
Easy-to-Read Version   
The crying in Egypt will be worse than at any time in the past or any time in the future.
International Children’s Bible   
There will be loud crying everywhere in Egypt. It will be worse than any time before or after this.
Lexham English Bible   
And there will be a great cry of distress in all the land of Egypt, the like of which has not been nor will be again.
New International Version - UK   
There will be loud wailing throughout Egypt – worse than there has ever been or ever will be again.