Home Prior Books Index
←Prev   Esther 9:31   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
לקים את ימי הפרים האלה בזמניהם כאשר קים עליהם מרדכי היהודי ואסתר המלכה וכאשר קימו על נפשם ועל זרעם דברי הצומות וזעקתם
Hebrew - Transliteration via code library   
lqym At ymy hprym hAlh bzmnyhm kASHr qym `lyhm mrdky hyhvdy vAstr hmlkh vkASHr qymv `l npSHm v`l zr`m dbry hTSvmvt vz`qtm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
observantes dies Sortium et suo tempore cum gaudio celebrarent sicut constituerat Mardocheus et Hester et illi observanda susceperant a se et a semine suo ieiunia atque clamores et Sortium dies

King James Variants
American King James Version   
To confirm these days of Purim in their times appointed, according as Mordecai the Jew and Esther the queen had enjoined them, and as they had decreed for themselves and for their seed, the matters of the fastings and their cry.
King James 2000 (out of print)   
To confirm these days of Purim in their times appointed, according as Mordecai the Jew and Esther the queen had enjoined them, and as they had decreed for themselves and for their descendants, concerning the matters of the fastings and their lamentations.
King James Bible (Cambridge, large print)   
To confirm these days of Purim in their times appointed, according as Mordecai the Jew and Esther the queen had enjoined them, and as they had decreed for themselves and for their seed, the matters of the fastings and their cry.
Authorized (King James) Version   
to confirm these days of Purim in their times appointed, according as Mordecai the Jew and Esther the queen had enjoined them, and as they had decreed for themselves and for their seed, the matters of the fastings and their cry.
New King James Version   
to confirm these days of Purim at their appointed time, as Mordecai the Jew and Queen Esther had prescribed for them, and as they had decreed for themselves and their descendants concerning matters of their fasting and lamenting.
21st Century King James Version   
to confirm these days of Purim in their times appointed, according as Mordecai the Jew and Esther the queen had enjoined them, and as they had decreed for themselves and for their seed regarding the matters of the fastings and their cry.

Other translations
American Standard Version   
to confirm these days of Purim in their appointed times, according as Mordecai the Jew and Esther the queen had enjoined them, and as they had ordained for themselves and for their seed, in the matter of the fastings and their cry.
Darby Bible Translation   
to confirm these days of Purim in their fixed times, according as Mordecai the Jew and queen Esther had enjoined them, and as they had decreed for themselves and for their seed, as to the matters of the fastings and their cry.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And observe the days of lots, and celebrate them with joy in their proper time: as Mardochai and Esther had appointed, and they undertook them to be observed by themselves and by their seed, fasts, and cries, and the days of lots,
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
to confirm these days of Purim in their appointed times, according as Mordecai the Jew and Esther the queen had enjoined them, and as they had ordained for themselves and for their seed, in the matter of the fastings and their cry.
English Standard Version Journaling Bible   
that these days of Purim should be observed at their appointed seasons, as Mordecai the Jew and Queen Esther obligated them, and as they had obligated themselves and their offspring, with regard to their fasts and their lamenting.
God's Word   
He did this in order to establish these days of Purim at the appointed time. Mordecai the Jew and Queen Esther established them for themselves, as they had established for themselves and their descendants the practices of fasting with sadness.
Holman Christian Standard Bible   
in order to confirm these days of Purim at their proper time just as Mordecai the Jew and Queen Esther had established them and just as they had committed themselves and their descendants to the practices of fasting and lamentation.
International Standard Version   
establishing these days of Purim at the prescribed time, just as Mordecai the Jew and Queen Esther had established, and just as the Jewish people had established for themselves and for their descendants. The letter included instructions for their fasting and lamentations.
NET Bible   
to establish these days of Purim in their proper times, just as Mordecai the Jew and Queen Esther had established, and just as they had established both for themselves and their descendants, matters pertaining to fasting and lamentation.
New American Standard Bible   
to establish these days of Purim at their appointed times, just as Mordecai the Jew and Queen Esther had established for them, and just as they had established for themselves and for their descendants with instructions for their times of fasting and their lamentations.
New International Version   
to establish these days of Purim at their designated times, as Mordecai the Jew and Queen Esther had decreed for them, and as they had established for themselves and their descendants in regard to their times of fasting and lamentation.
New Living Translation   
These letters established the Festival of Purim--an annual celebration of these days at the appointed time, decreed by both Mordecai the Jew and Queen Esther. (The people decided to observe this festival, just as they had decided for themselves and their descendants to establish the times of fasting and mourning.)
Webster's Bible Translation   
To confirm these days of Purim in their times appointed, according as Mordecai the Jew and Esther the queen had enjoined them, and as they had decreed for themselves and for their seed, the matters of the fastings and their cry.
The World English Bible   
to confirm these days of Purim in their appointed times, as Mordecai the Jew and Esther the queen had decreed, and as they had imposed upon themselves and their descendants, in the matter of the fastings and their cry.
EasyEnglish Bible   
It told the Jews how to have the days of Purim as a holiday at the right time each year. This was a rule that came from the Jewish man, Mordecai, and from Queen Esther. The message also said that the Jews should remember the sad times, and they should fast.
Young‘s Literal Translation   
to establish these days of Purim, in their seasons, as Mordecai the Jew hath established on them, and Esther the queen, and as they had established on themselves, and on their seed -- matters of the fastings, and of their cry.
New Life Version   
They made sure that these days of Purim would be kept at the right times, as Mordecai the Jew and Queen Esther had told them. These days were set apart for themselves and for their children and their children’s children, with the times they were to go without food and the times they were to be sad.
The Voice Bible   
and it was his hope to establish these days of Purim permanently on the calendar as days of mourning and fasting for future generations as it was for themselves.
Living Bible   
Meanwhile Queen Esther (daughter of Abihail and later adopted by Mordecai the Jew) had written a letter throwing her full support behind Mordecai’s letter inaugurating his annual Feast of Purim. In addition, letters were sent to all the Jews throughout the 127 provinces of the kingdom of Ahasuerus with messages of good will and encouragement to confirm these two days annually as the Feast of Purim, decreed by both Mordecai the Jew and by Queen Esther; indeed, the Jews themselves had decided upon this tradition as a remembrance of the time of their national fasting and prayer.
New Catholic Bible   
Thus, there were established, for their appointed time, these days of Purim that Mordecai the Jew and Queen Esther had designated for the Jews, and as they had established for themselves and for their race, the duty of fasting and supplication.
Legacy Standard Bible   
to establish these days of Purim at their appointed times, just as Mordecai the Jew and Queen Esther had established for them, and just as they had established for themselves and for their seed with words concerning their times of fasting and their crying out.
Jubilee Bible 2000   
to confirm these days of Purim in their times appointed, according as Mordecai, the Jew, and Esther, the queen, had enjoined them, and as they had decreed for themselves and for their seed, the words of the fastings and their cry.
Christian Standard Bible   
in order to confirm these days of Purim at their proper time just as Mordecai the Jew and Esther the queen had established them and just as they had committed themselves and their descendants to the practices of fasting and lamentation.
Amplified Bible © 1954   
To confirm that these days of Purim should be observed at their appointed times, as Mordecai the Jew and Queen Esther had commanded [the Jews], and as they had ordained for themselves and for their descendants in the matter of their fasts and their lamenting.
New Century Version   
He wrote to set up these days of Purim at the chosen times. Mordecai the Jew and Queen Esther had sent out the order for the Jewish people, just as they had set up things for themselves and their descendants: On these two days the people should fast and cry loudly.
The Message   
Queen Esther, the daughter of Abihail, backed Mordecai the Jew, using her full queenly authority in this second Purim letter to endorse and ratify what he wrote. Calming and reassuring letters went out to all the Jews throughout the 127 provinces of Xerxes’ kingdom to fix these days of Purim their assigned place on the calendar, dates set by Mordecai the Jew—what they had agreed to for themselves and their descendants regarding their fasting and mourning. Esther’s word confirmed the tradition of Purim and was written in the book. * * *
Evangelical Heritage Version ™   
telling them to observe the days of Purim at their appointed times, just as Mordecai the Jew and Queen Esther had given them the responsibility to do, and telling them to carry out the directions about their fasts and their lamentation just as they and their descendants had agreed to do.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
and giving orders that these days of Purim should be observed at their appointed seasons, as the Jew Mordecai and Queen Esther enjoined on the Jews, just as they had laid down for themselves and for their descendants regulations concerning their fasts and their lamentations.
Good News Translation®   
and directed them and their descendants to observe the days of Purim at the proper time, just as they had adopted rules for the observance of fasts and times of mourning. This was commanded by both Mordecai and Queen Esther.
Wycliffe Bible   
and that they should keep the days of lots, and hallow them with joy in their time, as Mordecai and Esther had ordained; and they received the (rules for the) fastings, and the cries, and the days of lots, to be kept of themselves and of their seed, (and so that they would keep the Days of Purim, that is, the Days of Lots, and celebrate them with joy at their proper time, as Mordecai and Esther had ordained; just as they had received the rules for fasting, and mourning, or lamenting, to be kept by themselves, and by their descendants.)
Contemporary English Version   
You and your descendants must always remember to celebrate Purim at the time and in the way that we have said. You must also follow the instructions that we have given you about mourning and going without eating.
Revised Standard Version Catholic Edition   
that these days of Purim should be observed at their appointed seasons, as Mor′decai the Jew and Queen Esther enjoined upon the Jews, and as they had laid down for themselves and for their descendants, with regard to their fasts and their lamenting.
New Revised Standard Version Updated Edition   
and giving orders that these days of Purim should be observed at their appointed seasons, as Mordecai the Jew and Queen Esther enjoined on the Jews, just as they had laid down for themselves and for their descendants regulations concerning their fasts and their lamentations.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
and giving orders that these days of Purim should be observed at their appointed seasons, as the Jew Mordecai and Queen Esther enjoined on the Jews, just as they had laid down for themselves and for their descendants regulations concerning their fasts and their lamentations.
Common English Bible © 2011   
Their aim was to make sure that the Jews kept these days of Purim at the proper time, following the rule that Mordecai the Jew and Queen Esther had made. The rule fit well with what they themselves had agreed to do forever and with other things they did—like fasting and lamenting.
Amplified Bible © 2015   
to establish these days of Purim [to be observed] at their appointed times, just as Mordecai the Jew and Queen Esther had established for them, and as they had established for themselves and for their descendants with instructions regarding their times of fasting and their lamentations (expressions of needing help).
English Standard Version Anglicised   
that these days of Purim should be observed at their appointed seasons, as Mordecai the Jew and Queen Esther bound them, and as they had bound themselves and their offspring, with regard to their fasts and their lamenting.
New American Bible (Revised Edition)   
Thus were established, for their appointed time, these days of Purim which Mordecai the Jew and Queen Esther had designated for the Jews, just as they had previously enjoined upon themselves and upon their descendants the duty of fasting and supplication.
New American Standard Bible   
to establish these days of Purim at their appointed times, just as Mordecai the Jew and Queen Esther had established for them, and just as they had established for themselves and for their descendants, with instructions for their times of fasting and their mourning.
The Expanded Bible   
He wrote to ·set up [establish] these days of Purim at the ·chosen [proper; appointed] times. Mordecai the Jew and Queen Esther had sent out the ·order [edict; decree] for the Jews, just as they had ·set up [established] for themselves and their descendants instruction concerning fasting and ·loud weeping [lamentations].
Tree of Life Version   
to establish these days of Purim at their designated times, just as Mordecai the Jew and Queen Esther had decreed for them and just as they had established for themselves and their descendants, matters regarding their times of fasting and lamentations.
Revised Standard Version   
that these days of Purim should be observed at their appointed seasons, as Mor′decai the Jew and Queen Esther enjoined upon the Jews, and as they had laid down for themselves and for their descendants, with regard to their fasts and their lamenting.
New International Reader's Version   
The letters established the days of Purim at their appointed times. They spoke about what Mordecai the Jew and Queen Esther had ordered the people to do. Everything should be done in keeping with the directions the Jews had set up for themselves and their children after them. The directions applied to their times of fasting and sadness.
BRG Bible   
To confirm these days of Purim in their times appointed, according as Mordecai the Jew and Esther the queen had enjoined them, and as they had decreed for themselves and for their seed, the matters of the fastings and their cry.
Complete Jewish Bible   
and requiring the observance of these days of Purim at their designated times, as Mordekhai the Jew and Ester the queen had enjoined them, and as they had established for themselves and their descendants concerning the matters of fasting and lamenting.
New Revised Standard Version, Anglicised   
and giving orders that these days of Purim should be observed at their appointed seasons, as the Jew Mordecai and Queen Esther enjoined on the Jews, just as they had laid down for themselves and for their descendants regulations concerning their fasts and their lamentations.
Orthodox Jewish Bible   
To confirm these yemei HaPurim in their times appointed, according as Mordechai HaYehudi and Ester HaMalkah had enjoined them, and as they had decreed for themselves and for their zera, the matters of the tzomot (fasts) and their ze’akah (lamentation).
Names of God Bible   
He did this in order to establish these days of Purim at the appointed time. Mordecai the Jew and Queen Esther established them for themselves, as they had established for themselves and their descendants the practices of fasting with sadness.
Modern English Version   
in order to confirm these days of Purim at their appointed times, as Mordecai the Jew and Queen Esther had instituted for themselves and for their offspring, with the instructions for their times of fasting and their lamenting.
Easy-to-Read Version   
He wrote these letters to tell the people to start celebrating Purim. And he told them when to celebrate this new festival. Mordecai the Jew and Queen Esther had sent out the command for the Jews to establish this two-day festival for themselves and their descendants. They will remember this festival just as they remember the other festivals when they fast and cry about the bad things that had happened.
International Children’s Bible   
He wrote to set up these days of Purim. They are to be celebrated at their chosen times. Mordecai the Jew and Queen Esther had sent out the order for the Jews. They had set up for themselves and their descendants these two days. They set them up so the Jews would give up eating and cry loudly.
Lexham English Bible   
to establish these days of Purim at their appointed times, just as Mordecai the Jew and Queen Esther had imposed, and just as they had imposed on themselves and their offspring regulations of the fast and their lament.
New International Version - UK   
to establish these days of Purim at their designated times, as Mordecai the Jew and Queen Esther had decreed for them, and as they had established for themselves and their descendants in regard to their times of fasting and lamentation.