Home Prior Books Index
←Prev   Esther 9:12   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמר המלך לאסתר המלכה בשושן הבירה הרגו היהודים ואבד חמש מאות איש ואת עשרת בני המן--בשאר מדינות המלך מה עשו ומה שאלתך וינתן לך ומה בקשתך עוד ותעש
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmr hmlk lAstr hmlkh bSHvSHn hbyrh hrgv hyhvdym vAbd KHmSH mAvt AySH vAt `SHrt bny hmn--bSHAr mdynvt hmlk mh `SHv vmh SHAltk vyntn lk vmh bqSHtk `vd vt`SH

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
qui dixit reginae in urbe Susis interfecere Iudaei quingentos viros et alios decem filios Aman quantam putas eos exercere caedem in universis provinciis quid ultra postulas et quid vis ut fieri iubeam

King James Variants
American King James Version   
And the king said to Esther the queen, The Jews have slain and destroyed five hundred men in Shushan the palace, and the ten sons of Haman; what have they done in the rest of the king's provinces? now what is your petition? and it shall be granted you: or what is your request further? and it shall be done.
King James 2000 (out of print)   
And the king said unto Esther the queen, The Jews have slain and destroyed five hundred men in Shushan the citadel, and the ten sons of Haman; what have they done in the rest of the king's provinces? now what is your petition? and it shall be granted you: or what is your request further? and it shall be done.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the king said unto Esther the queen, The Jews have slain and destroyed five hundred men in Shushan the palace, and the ten sons of Haman; what have they done in the rest of the king's provinces? now what is thy petition? and it shall be granted thee: or what is thy request further? and it shall be done.
Authorized (King James) Version   
And the king said unto Esther the queen, The Jews have slain and destroyed five hundred men in Shushan the palace, and the ten sons of Haman; what have they done in the rest of the king’s provinces? now what is thy petition? and it shall be granted thee: or what is thy request further? and it shall be done.
New King James Version   
And the king said to Queen Esther, “The Jews have killed and destroyed five hundred men in Shushan the citadel, and the ten sons of Haman. What have they done in the rest of the king’s provinces? Now what is your petition? It shall be granted to you. Or what is your further request? It shall be done.”
21st Century King James Version   
And the king said unto Esther the queen, “The Jews have slain and destroyed five hundred men in the palace in Shushan, and the ten sons of Haman. What have they done in the rest of the king’s provinces? Now what is thy petition? And it shall be granted thee. Or what is thy further request? And it shall be done.”

Other translations
American Standard Version   
And the king said unto Esther the queen, The Jews have slain and destroyed five hundred men in Shushan the palace, and the ten sons of Haman; what then have they done in the rest of the king's provinces! Now what is thy petition? and it shall be granted thee: or what is thy request further? and it shall be done.
Darby Bible Translation   
And the king said to Esther the queen, The Jews have slain and destroyed five hundred men in Shushan the fortress, and the ten sons of Haman; what have they done in the rest of the king's provinces? And what is thy petition? and it shall be granted thee; and what is thy request further? and it shall be done.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And he said to the queen: The Jews have killed five hundred men in the city of Susan, besides the ten sons of Aman: how many dost thou think they have slain in all the provinces? What askest thou more, and what wilt thou have me to command to be done?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the king said unto Esther the queen, The Jews have slain and destroyed five hundred men in Shushan the palace, and the ten sons of Haman; what then have they done in the rest of the king's provinces! Now what is thy petition? and it shall be granted thee: or what is thy request further? and it shall be done.
English Standard Version Journaling Bible   
And the king said to Queen Esther, “In Susa the citadel the Jews have killed and destroyed 500 men and also the ten sons of Haman. What then have they done in the rest of the king’s provinces! Now what is your wish? It shall be granted you. And what further is your request? It shall be fulfilled.”
God's Word   
So the king said to Queen Esther, "In the fortress of Susa the Jews have killed and wiped out 500 men and Haman's 10 sons. What must they have done in the rest of the king's provinces! Now, what is your request? It will be granted to you. And what else would you like? It, too, will be granted."
Holman Christian Standard Bible   
The king said to Queen Esther, "In the fortress of Susa the Jews have killed and destroyed 500 men, including Haman's 10 sons. What have they done in the rest of the royal provinces? Whatever you ask will be given to you. Whatever you seek will also be done."
International Standard Version   
The king told Queen Esther, "In Susa the capital the Jewish people have killed and destroyed 500 people, including Haman's ten sons. What have they done in the rest of the king's provinces? Now what's your petition? It will be given to you. What's your further request? It will be done."
NET Bible   
Then the king said to Queen Esther, "In Susa the citadel the Jews have killed and destroyed five hundred men and the ten sons of Haman! What then have they done in the rest of the king's provinces? What is your request? It shall be given to you. What other petition do you have? It shall be done."
New American Standard Bible   
The king said to Queen Esther, "The Jews have killed and destroyed five hundred men and the ten sons of Haman at the citadel in Susa. What then have they done in the rest of the king's provinces! Now what is your petition? It shall even be granted you. And what is your further request? It shall also be done."
New International Version   
The king said to Queen Esther, "The Jews have killed and destroyed five hundred men and the ten sons of Haman in the citadel of Susa. What have they done in the rest of the king's provinces? Now what is your petition? It will be given you. What is your request? It will also be granted."
New Living Translation   
he called for Queen Esther. He said, "The Jews have killed 500 men in the fortress of Susa alone, as well as Haman's ten sons. If they have done that here, what has happened in the rest of the provinces? But now, what more do you want? It will be granted to you; tell me and I will do it."
Webster's Bible Translation   
And the king said to Esther the queen, the Jews have slain and destroyed five hundred men in Shushan the palace, and the ten sons of Haman; what have they done in the rest of the king's provinces? now what is thy petition? and it shall be granted thee: or what is thy request further? and it shall be done.
The World English Bible   
The king said to Esther the queen, "The Jews have slain and destroyed five hundred men in the citadel of Susa, including the ten sons of Haman; what then have they done in the rest of the king's provinces! Now what is your petition? It shall be granted you. What is your further request? It shall be done."
EasyEnglish Bible   
Then the king said to Queen Esther, ‘In Susa the Jews have killed 500 men and also the ten sons of Haman. So I think that they have killed many more of their enemies in the other regions of my kingdom! Now, what else do you want? If you ask me, I will do anything that you still want me to do.’
Young‘s Literal Translation   
and the king saith to Esther the queen, `In Shushan the palace have the Jews slain and destroyed five hundred men, and the ten sons of Haman; in the rest of the provinces of the king what have they done? and what [is] thy petition? and it is given to thee; and what thy request again? and it is done.'
New Life Version   
And the king said to Queen Esther, “The Jews have killed and destroyed 500 men and the ten sons of Haman in Susa. What then have they done in the rest of the king’s nation! Now what do you ask of me? It will be done for you. What else do you want? It will be done.”
The Voice Bible   
Then the king spoke to Queen Esther. King Ahasuerus: The Jews have killed 500 men in the capital of Susa alone, and also the 10 sons of Haman. How many must they have killed in the other provinces? Now, do you want anything more? Whatever you ask will be given to you. So, tell me; what further do you need? I will grant whatever that is.
Living Bible   
he called for Queen Esther. “The Jews have killed 500 men in Shushan alone,” he exclaimed, “and also Haman’s ten sons. If they have done that here, I wonder what has happened in the rest of the provinces! But now, what more do you want? It will be granted to you. Tell me and I will do it.”
New Catholic Bible   
He said to Queen Esther, “The Jews have killed and destroyed five hundred men and the ten sons of Haman in the citadel of Susa. But what must they have done in the other royal provinces! You shall again be granted whatever you ask, and whatever you request will be honored.”
Legacy Standard Bible   
So the king said to Queen Esther, “The Jews have killed and caused to perish 500 men and the 10 sons of Haman at the citadel in Susa. Now in the rest of the king’s provinces, what have they done? So what is your petition? It shall even be given to you. And what is your further request? It shall also be done.”
Jubilee Bible 2000   
And the king said unto Esther, the queen, The Jews have slain and destroyed five hundred men in Shushan, the palace, and the ten sons of Haman; what have they done in the rest of the king’s provinces? Now what is thy petition, and it shall be granted thee? What is thy request further, and it shall be done?
Christian Standard Bible   
The king said to Queen Esther, “In the fortress of Susa the Jews have killed and destroyed five hundred men, including Haman’s ten sons. What have they done in the rest of the royal provinces? Whatever you ask will be given to you. Whatever you seek will also be done.”
Amplified Bible © 1954   
And the king said to Esther the queen, The Jews have slain and destroyed 500 men in Shushan, the capital, and the ten sons of Haman. What then have they done in the rest of the king’s provinces! Now what is your petition? It shall be granted to you. Or what is your request further? It shall be done.
New Century Version   
The king said to Queen Esther, “The Jewish people have killed and destroyed five hundred people in the palace at Susa, and they have also killed Haman’s ten sons. What have they done in the rest of the king’s empire! Now what else are you asking? I will do it! What else do you want? It will be done!”
The Message   
But they took no plunder. That day, when it was all over, the number of those killed in the palace complex was given to the king. The king told Queen Esther, “In the palace complex alone here in Susa the Jews have killed five hundred men, plus Haman’s ten sons. Think of the killing that must have been done in the rest of the provinces! What else do you want? Name it and it’s yours. Your wish is my command.”
Evangelical Heritage Version ™   
The king said to Queen Esther, “In Susa, the citadel, the Jews have killed five hundred men, including the ten sons of Haman. What have they done in the rest of the provinces of the king? What is your request? It will be granted. What you are still seeking will be done.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The king said to Queen Esther, “In the citadel of Susa the Jews have killed five hundred people and also the ten sons of Haman. What have they done in the rest of the king’s provinces? Now what is your petition? It shall be granted you. And what further is your request? It shall be fulfilled.”
Good News Translation®   
He then said to Queen Esther, “In Susa alone the Jews have killed five hundred people, including Haman's ten sons. What must they have done out in the provinces! What do you want now? You shall have it. Tell me what else you want, and you shall have it.”
Wycliffe Bible   
And he said to the queen, The Jews have slain five hundred men in the city of Susa, and the ten sons of Haman; how great slaying guessest thou, that they haunt in all (the) provinces? what askest thou more? and what wilt thou, that I command to be done? (And he said to the queen, The Jews have killed five hundred men here in the capital city of Susa, and the ten sons of Haman as well; how great a slaughter thinkest thou that they have done in all the provinces? what more askest thou for? and what wilt thou, that I command to be done?)
Contemporary English Version   
Then he told Esther, “Five hundred people, including Haman's ten sons, have been killed in Susa alone. If that many were killed here, what must have happened in the provinces? Is there anything else you want done? Just tell me, and it will be done.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
And the king said to Queen Esther, “In Susa the capital the Jews have slain five hundred men and also the ten sons of Haman. What then have they done in the rest of the king’s provinces! Now what is your petition? It shall be granted you. And what further is your request? It shall be fulfilled.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
The king said to Queen Esther, “In the citadel of Susa the Jews have killed and destroyed five hundred people and the ten sons of Haman. What have they done in the rest of the king’s provinces? Now what is your petition? It shall be granted you. And what further is your request? It shall be fulfilled.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The king said to Queen Esther, ‘In the citadel of Susa the Jews have killed five hundred people and also the ten sons of Haman. What have they done in the rest of the king’s provinces? Now what is your petition? It shall be granted you. And what further is your request? It shall be fulfilled.’
Common English Bible © 2011   
So the king said to Queen Esther in the fortified part of Susa, “The Jews have killed five hundred people as well as the ten sons of Haman. What have they done in the rest of the royal provinces? What do you wish now? I’ll give it to you. What is your desire? I’ll do it this time too.”
Amplified Bible © 2015   
The king said to Queen Esther, “The Jews have killed and destroyed five hundred men and the ten sons of Haman at the citadel in Susa. What then have they done in the rest of the king’s provinces! Now what is your petition? It shall be granted to you. What is your further request? It shall also be done.”
English Standard Version Anglicised   
And the king said to Queen Esther, “In Susa the citadel the Jews have killed and destroyed 500 men and also the ten sons of Haman. What then have they done in the rest of the king's provinces! Now what is your wish? It shall be granted you. And what further is your request? It shall be fulfilled.”
New American Bible (Revised Edition)   
he said to Queen Esther: “In the royal precinct of Susa the Jews have killed and destroyed five hundred people, as well as the ten sons of Haman. What must they have done in the other royal provinces! You shall again be granted whatever you ask, and whatever you request shall be honored.”
New American Standard Bible   
And the king said to Queen Esther, “The Jews have killed and eliminated five hundred men and the ten sons of Haman at the citadel in Susa. What have they done in the rest of the king’s provinces! Now what is your request? It shall also be granted you. And what is your further wish? It shall also be done.”
The Expanded Bible   
The king said to Queen Esther, “The Jews have ·killed [slaughtered] and destroyed five hundred people in the ·palace [citadel; fortress; 1:2] at Susa, as well as Haman’s ten sons. What then have they done in the rest of the king’s ·empire [provinces]! Now what ·else are you asking [L is your petition]? I will do it! What ·else [more] do you want? It will be ·done [granted]!”
Tree of Life Version   
Then the king said to Queen Esther, “The Jews have killed and destroyed 500 men in the citadel of Shushan, including Haman’s ten sons. What have they done, in the rest of the king’s provinces? Now what is your request? It shall be granted to you. What other petition do you have? It shall be done.”
Revised Standard Version   
And the king said to Queen Esther, “In Susa the capital the Jews have slain five hundred men and also the ten sons of Haman. What then have they done in the rest of the king’s provinces! Now what is your petition? It shall be granted you. And what further is your request? It shall be fulfilled.”
New International Reader's Version   
He said to Queen Esther, “The Jews have killed 500 men. They destroyed them in the fort of Susa. They also killed the ten sons of Haman there. What have they done in the rest of my territories? Now what do you want? I’ll give it to you. What do you want me to do for you? I’ll do that too.”
BRG Bible   
And the king said unto Esther the queen, The Jews have slain and destroyed five hundred men in Shushan the palace, and the ten sons of Haman; what have they done in the rest of the king’s provinces? now what is thy petition? and it shall be granted thee: or what is thy request further? and it shall be done.
Complete Jewish Bible   
he said to Ester the queen, “If the Jews have slaughtered 500 men in Shushan the capital and the ten sons of Haman, what have they done in the rest of the royal provinces! Now, whatever your request, you will be granted it; whatever more you want, it will be done.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
The king said to Queen Esther, ‘In the citadel of Susa the Jews have killed five hundred people and also the ten sons of Haman. What have they done in the rest of the king’s provinces? Now what is your petition? It shall be granted you. And what further is your request? It shall be fulfilled.’
Orthodox Jewish Bible   
And HaMelech said unto Ester HaMalkah, The Yehudim have slain and destroyed 500 men in Shushan the capital, and the ten bnei Haman. What have they done in the rest of the provinces of HaMelech? Now what is thy she’elah (petition)? And it shall be granted thee. Or what is thy bakash further? And it shall be done.
Names of God Bible   
So the king said to Queen Esther, “In the fortress of Susa the Jews have killed and wiped out 500 men and Haman’s 10 sons. What must they have done in the rest of the king’s provinces! Now, what is your request? It will be granted to you. And what else would you like? It, too, will be granted.”
Modern English Version   
The king said to Queen Esther, “The Jews have slain and destroyed five hundred men in the citadel of Susa and the ten sons of Haman. What have they done in the rest of the king’s provinces? Now what is your petition? It shall be granted you! What is your request further? It shall be done!”
Easy-to-Read Version   
So the king said to Queen Esther, “The Jews have killed 500 men in Susa, including Haman’s ten sons. Now, what do you want done in the other provinces of the king? Tell me, and I will have it done. Ask, and I will do it.”
International Children’s Bible   
The king said to Queen Esther, “The Jews have killed and destroyed 500 men in the palace at Susa. And they have also killed Haman’s ten sons. What have they done in the rest of the king’s empire! Now what else are you asking? I will do it! And what else do you want? It will be done.”
Lexham English Bible   
And the king said to Queen Esther, “In the citadel of Susa the Jews killed and destroyed five hundred men and the ten sons of Haman. What have they done in the rest of the king’s provinces? What is your petition? It will be granted to you. And what further is your request? It will be done.”
New International Version - UK   
The king said to Queen Esther, ‘The Jews have killed and destroyed five hundred men and the ten sons of Haman in the citadel of Susa. What have they done in the rest of the king’s provinces? Now what is your petition? It will be given you. What is your request? It will also be granted.’