Home Prior Books Index
←Prev   Ecclesiates 9:3   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
זה רע בכל אשר נעשה תחת השמש--כי מקרה אחד לכל וגם לב בני האדם מלא רע והוללות בלבבם בחייהם ואחריו אל המתים
Hebrew - Transliteration via code library   
zh r` bkl ASHr n`SHh tKHt hSHmSH--ky mqrh AKHd lkl vgm lb bny hAdm mlA r` vhvllvt blbbm bKHyyhm vAKHryv Al hmtym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
hoc est pessimum inter omnia quae sub sole fiunt quia eadem cunctis eveniunt unde et corda filiorum hominum implentur malitia et contemptu in vita sua et post haec ad inferos deducentur

King James Variants
American King James Version   
This is an evil among all things that are done under the sun, that there is one event to all: yes, also the heart of the sons of men is full of evil, and madness is in their heart while they live, and after that they go to the dead.
King James 2000 (out of print)   
This is an evil among all things that are done under the sun, that there is one event unto all: yea, also the heart of the sons of men is full of evil, and madness is in their heart while they live, and after that they go to the dead.
King James Bible (Cambridge, large print)   
This is an evil among all things that are done under the sun, that there is one event unto all: yea, also the heart of the sons of men is full of evil, and madness is in their heart while they live, and after that they go to the dead.
Authorized (King James) Version   
This is an evil among all things that are done under the sun, that there is one event unto all: yea, also the heart of the sons of men is full of evil, and madness is in their heart while they live, and after that they go to the dead.
New King James Version   
This is an evil in all that is done under the sun: that one thing happens to all. Truly the hearts of the sons of men are full of evil; madness is in their hearts while they live, and after that they go to the dead.
21st Century King James Version   
This is an evil among all things that are done under the sun: that there is one event that happeneth unto all. Yea, also the hearts of the sons of men are full of evil, and madness is in their hearts while they live; and after that they go to the dead.

Other translations
American Standard Version   
This is an evil in all that is done under the sun, that there is one event unto all: yea also, the heart of the sons of men is full of evil, and madness is in their heart while they live, and after that they go to the dead.
Darby Bible Translation   
This is an evil among all that is done under the sun, that one thing befalleth all: yea, also the heart of the children of men is full of evil, and madness is in their heart while they live; and after that, they have to go to the dead.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
This is a very great evil among all things that are done under the sun, that the same things happen to all men: whereby also the hearts of the children of men are filled with evil, and with contempt while they live, and afterwards they shall be brought down to hell.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
This is an evil in all that is done under the sun, that there is one event unto all: yea also, the heart of the sons of men is full of evil, and madness is in their heart while they live, and after that they go to the dead.
English Standard Version Journaling Bible   
This is an evil in all that is done under the sun, that the same event happens to all. Also, the hearts of the children of man are full of evil, and madness is in their hearts while they live, and after that they go to the dead.
God's Word   
This is the tragedy of everything that happens under the sun: Everyone shares the same destiny. Moreover, the hearts of mortals are full of evil. Madness is in their hearts while they are still alive. After that, they join the dead.
Holman Christian Standard Bible   
This is an evil in all that is done under the sun: there is one fate for everyone. In addition, the hearts of people are full of evil, and madness is in their hearts while they live--after that they go to the dead.
International Standard Version   
There is a tragedy that infects everything that happens on earth: a common event happens to everyone. In fact, the hearts of human beings are full of evil. Madness remains in their hearts while they live, and afterwards they join the dead.
NET Bible   
This is the unfortunate fact about everything that happens on earth: the same fate awaits everyone. In addition to this, the hearts of all people are full of evil, and there is folly in their hearts during their lives--then they die.
New American Standard Bible   
This is an evil in all that is done under the sun, that there is one fate for all men. Furthermore, the hearts of the sons of men are full of evil and insanity is in their hearts throughout their lives. Afterwards they go to the dead.
New International Version   
This is the evil in everything that happens under the sun: The same destiny overtakes all. The hearts of people, moreover, are full of evil and there is madness in their hearts while they live, and afterward they join the dead.
New Living Translation   
It seems so tragic that everyone under the sun suffers the same fate. That is why people are not more careful to be good. Instead, they choose their own mad course, for they have no hope. There is nothing ahead but death anyway.
Webster's Bible Translation   
This is an evil among all things that are done under the sun, that there is one event to all: yes, also the heart of the sons of men is full of evil, and madness is in their heart while they live, and after that they go to the dead.
The World English Bible   
This is an evil in all that is done under the sun, that there is one event to all: yes also, the heart of the sons of men is full of evil, and madness is in their heart while they live, and after that they go to the dead.
EasyEnglish Bible   
Finally, the same thing happens to everyone on the earth. That seems to be a terrible thing. People choose to do evil things. While they are alive, they choose to live like fools. And after that, they die.
Young‘s Literal Translation   
This [is] an evil among all that hath been done under the sun, that one event [is] to all, and also the heart of the sons of man is full of evil, and madness [is] in their heart during their life, and after it -- unto the dead.
New Life Version   
This is a bad thing in all that is done under the sun, that the same thing happens to all men. Also the hearts of men are sinful and crazy all their lives. Then they join the dead.
The Voice Bible   
Here is an evil that pervades all that is done under the sun: the same destiny happens to us all. Human hearts are inclined toward evil; madness runs deep throughout our lives. And then what happens? We die.
Living Bible   
The same providence confronts everyone, whether good or bad, religious or irreligious, profane or godly. It seems so unfair that one fate comes to all. That is why men are not more careful to be good but instead choose their own mad course, for they have no hope—there is nothing but death ahead anyway.
New Catholic Bible   
The worst evil of all the things that happen under the sun is this: that the same fate befalls everyone. Moreover, the hearts of men are filled with evil; madness is in their hearts throughout their lives, and afterward they descend to the dead.
Legacy Standard Bible   
This is an evil in all that is done under the sun, that there is one fate for all. Furthermore, the hearts of the sons of men are full of evil, and madness is in their hearts throughout their lives. Afterwards they go to the dead.
Jubilee Bible 2000   
This is an evil among all things that are done under the sun, that there is one event unto all; and also that the heart of the sons of men is full of evil, and madness is in their heart while they live, and after that they go to the dead.
Christian Standard Bible   
This is an evil in all that is done under the sun: there is one fate for everyone. In addition, the hearts of people are full of evil, and madness is in their hearts while they live; after that they go to the dead.
Amplified Bible © 1954   
This evil is in all that is done under the sun: one fate comes to all. Also the hearts of men are full of evil, and madness is in their hearts while they live, and after that they go to the dead.
New Century Version   
This is something wrong that happens here on earth: What happens to one happens to all. So people’s minds are full of evil and foolish thoughts while they live. After that, they join the dead.
The Message   
Well, I took all this in and thought it through, inside and out. Here’s what I understood: The good, the wise, and all that they do are in God’s hands—but, day by day, whether it’s love or hate they’re dealing with, they don’t know. Anything’s possible. It’s one fate for everybody—righteous and wicked, good people, bad people, the nice and the nasty, worshipers and non-worshipers, committed and uncommitted. I find this outrageous—the worst thing about living on this earth—that everyone’s lumped together in one fate. Is it any wonder that so many people are obsessed with evil? Is it any wonder that people go crazy right and left? Life leads to death. That’s it.
Evangelical Heritage Version ™   
This is an evil that infects everything done under the sun. Yes, they all share one fate. What’s more, people’s hearts are full of evil, and madness is in their hearts as long as they live. After that they go to the dead.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
This is an evil in all that happens under the sun, that the same fate comes to everyone. Moreover, the hearts of all are full of evil; madness is in their hearts while they live, and after that they go to the dead.
Good News Translation®   
One fate comes to all alike, and this is as wrong as anything that happens in this world. As long as people live, their minds are full of evil and madness, and suddenly they die.
Wycliffe Bible   
This thing is the worst among all things, that be done under the sun, that the same thing befall to all men; wherefore and the hearts of the sons of men be filled with malice and with despising in their life; and after these things, they shall be led down into hells. (This thing is the worst among all things, that be done under the sun, that the same thing befall to all people; yea, the hearts of the sons and daughters of men be filled with malice and despising during their lives; and then after these things, they go down to Sheol, or the land of the dead/they go down to hell.)
Contemporary English Version   
It's terribly unfair for the same thing to happen to each of us. We are mean and foolish while we live, and then we die.
Revised Standard Version Catholic Edition   
This is an evil in all that is done under the sun, that one fate comes to all; also the hearts of men are full of evil, and madness is in their hearts while they live, and after that they go to the dead.
New Revised Standard Version Updated Edition   
This is an evil in all that happens under the sun, that the same fate comes to everyone. Moreover, the hearts of humans are full of evil; madness is in their hearts while they live, and after that they go to the dead.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
This is an evil in all that happens under the sun, that the same fate comes to everyone. Moreover, the hearts of all are full of evil; madness is in their hearts while they live, and after that they go to the dead.
Common English Bible © 2011   
This is the sad thing about all that happens under the sun: the same fate awaits everyone. Moreover, the human heart is full of evil; people’s minds are full of madness while they are alive, and afterward they die.
Amplified Bible © 2015   
This evil is in all that is done under the sun, that one fate comes to all. Also, the hearts of the sons of men are full of evil, and madness is in their hearts while they live, and afterwards they go to the dead.
English Standard Version Anglicised   
This is an evil in all that is done under the sun, that the same event happens to all. Also, the hearts of the children of man are full of evil, and madness is in their hearts while they live, and after that they go to the dead.
New American Bible (Revised Edition)   
Among all the things that are done under the sun, this is the worst, that there is one lot for all. Hence the hearts of human beings are filled with evil, and madness is in their hearts during life; and afterward—to the dead!
New American Standard Bible   
This is an evil in everything that is done under the sun, that there is one fate for everyone. Furthermore, the hearts of the sons of mankind are full of evil, and insanity is in their hearts throughout their lives. Afterward they go to the dead.
The Expanded Bible   
This is ·something wrong [the evil] that happens ·here on earth [L under the sun; 1:3]: ·What happens to one happens to [L There is one fate for] all. So people’s ·minds [L hearts] are full of ·evil and foolish thoughts [madness] while they live. After that, they join the dead.
Tree of Life Version   
This is a misery in everything done under the sun: that the same destiny awaits everyone. Moreover, the hearts of all humans are full of evil, and folly is in their hearts during their lives—after that they die.
Revised Standard Version   
This is an evil in all that is done under the sun, that one fate comes to all; also the hearts of men are full of evil, and madness is in their hearts while they live, and after that they go to the dead.
New International Reader's Version   
Here’s what is so bad about everything that happens on this earth. Death catches up with all of us. Also, the hearts of people are full of evil. They live in foolish pleasure. After that, they join those who have already died.
BRG Bible   
This is an evil among all things that are done under the sun, that there is one event unto all: yea, also the heart of the sons of men is full of evil, and madness is in their heart while they live, and after that they go to the dead.
Complete Jewish Bible   
This is another evil among all those done under the sun, that the same events can occur to anyone. Truly, the human mind is full of evil; and as long as people live, folly is in their hearts; after which they go to be with the dead.
New Revised Standard Version, Anglicised   
This is an evil in all that happens under the sun, that the same fate comes to everyone. Moreover, the hearts of all are full of evil; madness is in their hearts while they live, and after that they go to the dead.
Orthodox Jewish Bible   
This is a rah among all things that are done under the shemesh, that there is one mikreh (fortune) unto all; yea, also the lev of the bnei haAdam is full of rah, and holelot (madness) is in their lev while they live, and after that they go to the mesim.
Names of God Bible   
This is the tragedy of everything that happens under the sun: Everyone shares the same destiny. Moreover, the hearts of mortals are full of evil. Madness is in their hearts while they are still alive. After that, they join the dead.
Modern English Version   
And this is an evil in all that is done under the sun: that the same event happens to all. Truly the hearts of the sons of men are filled with evil, and folly is in their hearts while they have life, and after that they go to the dead.
Easy-to-Read Version   
Of all the things that happen in this life, the worst thing is that all people end life the same way. But it is also very bad that people always think evil and foolish thoughts. And those thoughts lead to death.
International Children’s Bible   
This is something unfair that happens here on earth. The same things happen to everyone. So men’s minds are full of evil and foolish thoughts while they live. After that, they join the dead.
Lexham English Bible   
This is the injustice that is done under the sun: the same fate comes to everyone. Also the hearts of humans are full of evil; delusion is in their hearts during their lives, and then they die.
New International Version - UK   
This is the evil in everything that happens under the sun: The same destiny overtakes all. The hearts of people, moreover, are full of evil and there is madness in their hearts while they live, and afterwards they join the dead.