Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
risum reputavi errorem et gaudio dixi quid frustra deciperis
I said of laughter, It is mad: and of mirth, What does it?
I said of laughter, It is mad: and of mirth, What use is it?
I said of laughter, It is mad: and of mirth, What doeth it?
I said of laughter, It is mad: and of mirth, What doeth it?
I said of laughter—“Madness!”; and of mirth, “What does it accomplish?”
I said of laughter: “It is madness”; and of mirth: “What good doeth it?”
I said of laughter, It is mad; and of mirth, What doeth it?
I said of laughter, Madness! and of mirth, What availeth it?
Laughter I counted error: and to mirth I said: Why art thou vainly deceived?
I said of laughter, It is mad: and of mirth, What doeth it?
I said of laughter, “It is mad,” and of pleasure, “What use is it?”
I thought, "Laughter doesn't make any sense. What does pleasure accomplish?"
I said about laughter, "It is madness," and about pleasure, "What does this accomplish?"
"Senseless," said I concerning laughter and pleasure, "How practical is this?"
I said of partying, "It is folly," and of self-indulgent pleasure, "It accomplishes nothing!"
I said of laughter, "It is madness," and of pleasure, "What does it accomplish?"
"Laughter," I said, "is madness. And what does pleasure accomplish?"
So I said, "Laughter is silly. What good does it do to seek pleasure?"
I said of laughter, It is mad: and of mirth, What doeth it?
I said of laughter, "It is foolishness;" and of mirth, "What does it accomplish?"
I said, ‘It is foolish to laugh all the time. If I only try to please myself, it does not really help me.’
Of laughter I said, `Foolish!' and of mirth, `What [is] this it is doing?'
I said of laughing, “It is crazy,” and of fun, “What use is it?”
Of laughter I said, “Foolishness.” Of pleasure, “And in the end what is accomplished?”
I said to myself, “Come now, be merry; enjoy yourself to the full.” But I found that this, too, was futile. For it is silly to be laughing all the time; what good does it do?
I regarded laughter as madness and pleasure as vanity.
I said of laughter, “It is madness,” and of gladness, “What does it do?”
I said of laughter, It is mad, and of mirth, What does it do?
I said about laughter, “It is madness,” and about pleasure, “What does this accomplish?”
I said of laughter, It is mad, and of pleasure, What does it accomplish?
It is foolish to laugh all the time, and having fun doesn’t accomplish anything.
I said to myself, “Let’s go for it—experiment with pleasure, have a good time!” But there was nothing to it, nothing but smoke. What do I think of the fun-filled life? Insane! Inane! My verdict on the pursuit of happiness? Who needs it? With the help of a bottle of wine and all the wisdom I could muster, I tried my level best to penetrate the absurdity of life. I wanted to get a handle on anything useful we mortals might do during the years we spend on this earth.
About laughter, I said, “Madness!” About pleasure, “What good is it?”
I said of laughter, “It is mad,” and of pleasure, “What use is it?”
I discovered that laughter is foolish, that pleasure does you no good.
And laughing I areckoned error, and I said to joy, What art thou, deceived in vain? (And I reckoned laughter as but error, and I said to joy, Of what value art thou?)
Laughing and having fun is crazy. What good does it do?
I said of laughter, “It is mad,” and of pleasure, “What use is it?”
I said of laughter, “It is mad,” and of pleasure, “What use is it?”
I said of laughter, ‘It is mad’, and of pleasure, ‘What use is it?’
Merriment, I thought, is madness; pleasure, of no use at all.
I said of laughter, “It is madness,” and of pleasure, “What does it accomplish?”
I said of laughter, “It is mad”, and of pleasure, “What use is it?”
Of laughter I said: “Mad!” and of mirth: “What good does this do?”
I said of laughter, “It is senseless,” and of pleasure, “What does this accomplish?”
I thought, “It is ·foolish [mad; crazy; insane] to laugh, and ·having fun [pleasure] ·doesn’t accomplish anything [L what can it do…?].”
I said of laughter, “It is madness!” and of pleasure, “What does it accomplish?”
I said of laughter, “It is mad,” and of pleasure, “What use is it?”
“Laughter doesn’t make any sense,” I said. “And what can pleasure do for me?”
I said of laughter, It is mad: and of mirth, What doeth it?
Of laughter I said, “This is stupid,” and of pleasure, “What’s the use of it?”
I said of laughter, ‘It is mad’, and of pleasure, ‘What use is it?’
I said of laughter, It is mad; and of simchah, What doeth it accomplish?
I thought, “Laughter doesn’t make any sense. What does pleasure accomplish?”
And I said of frivolous fun, “They are only senseless ideas”; and regarding selfish pleasure, “What purpose is this?”
It is foolish to laugh all the time. Having fun does not do any good.
It is foolish to laugh all the time. Having fun gets nothing done.
I said of laughter, “It is folly!” and of pleasure, “What does it accomplish?”
‘Laughter,’ I said, ‘is madness. And what does pleasure accomplish?’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!