Home Prior Books Index
←Prev   Ecclesiates 2:17   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ושנאתי את החיים--כי רע עלי המעשה שנעשה תחת השמש כי הכל הבל ורעות רוח
Hebrew - Transliteration via code library   
vSHnAty At hKHyym--ky r` `ly hm`SHh SHn`SHh tKHt hSHmSH ky hkl hbl vr`vt rvKH

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et idcirco taeduit me vitae meae videntem mala esse universa sub sole et cuncta vanitatem atque adflictionem spiritus

King James Variants
American King James Version   
Therefore I hated life; because the work that is worked under the sun is grievous to me: for all is vanity and vexation of spirit.
King James 2000 (out of print)   
Therefore I hated life; because the work that is done under the sun is grievous unto me: for all is vanity and like grasping the wind.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Therefore I hated life; because the work that is wrought under the sun is grievous unto me: for all is vanity and vexation of spirit.
Authorized (King James) Version   
Therefore I hated life; because the work that is wrought under the sun is grievous unto me: for all is vanity and vexation of spirit.
New King James Version   
Therefore I hated life because the work that was done under the sun was distressing to me, for all is vanity and grasping for the wind.
21st Century King James Version   
Therefore I hated life, because the work that is wrought under the sun is grievous unto me. For all is vanity and vexation of spirit.

Other translations
American Standard Version   
So I hated life, because the work that is wrought under the sun was grievous unto me; for all is vanity and a striving after wind.
Darby Bible Translation   
And I hated life; for the work that is wrought under the sun was grievous unto me; for all is vanity and pursuit of the wind.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And therefore I was weary of my life, when I saw that all things under the sun are evil, and all vanity and vexation of spirit.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
So I hated life; because the work that is wrought under the sun was grievous unto me: for all is vanity and a striving after wind.
English Standard Version Journaling Bible   
So I hated life, because what is done under the sun was grievous to me, for all is vanity and a striving after wind.
God's Word   
So I came to hate life because everything done under the sun seemed wrong to me. Everything was pointless. [It was like] trying to catch the wind.
Holman Christian Standard Bible   
Therefore, I hated life because the work that was done under the sun was distressing to me. For everything is futile and a pursuit of the wind.
International Standard Version   
So I hated life, because whatever is done on earth causes me trouble—it's all pointless, like chasing after the wind.
NET Bible   
So I loathed life because what happens on earth seems awful to me; for all the benefits of wisdom are futile--like chasing the wind.
New American Standard Bible   
So I hated life, for the work which had been done under the sun was grievous to me; because everything is futility and striving after wind.
New International Version   
So I hated life, because the work that is done under the sun was grievous to me. All of it is meaningless, a chasing after the wind.
New Living Translation   
So I came to hate life because everything done here under the sun is so troubling. Everything is meaningless--like chasing the wind.
Webster's Bible Translation   
Therefore I hated life; because the work that is wrought under the sun is grievous to me: for all is vanity and vexation of spirit.
The World English Bible   
So I hated life, because the work that is worked under the sun was grievous to me; for all is vanity and a chasing after wind.
EasyEnglish Bible   
So I hated life. Everything that happens on the earth only brings me trouble. Nothing has any purpose. It is as useless as somebody who tries to catch the wind.
Young‘s Literal Translation   
And I have hated life, for sad to me [is] the work that hath been done under the sun, for the whole [is] vanity and vexation of spirit.
New Life Version   
So I hated life. For the work which had been done under the sun brought sorrow to me. Because everything is for nothing and is like trying to catch the wind.
The Voice Bible   
So I began to hate life itself because all that is done under the sun is so harsh and difficult. Life—everything about it—is fleeting; it’s like trying to pursue the wind.
Living Bible   
So now I hate life because it is all so irrational; all is foolishness, chasing the wind.
New Catholic Bible   
As a result, I came to hate life, since I loathe the work that is done under the sun; for all is vanity and a chase after the wind.
Legacy Standard Bible   
So I hated life, for the work which had been done under the sun was grievous to me; because everything is vanity and striving after wind.
Jubilee Bible 2000   
Therefore I hated life because every work that is wrought under the sun was grievous unto me; for all was vanity and vexation of spirit.
Christian Standard Bible   
Therefore, I hated life because the work that was done under the sun was distressing to me. For everything is futile and a pursuit of the wind.
Amplified Bible © 1954   
So I hated life, because what is done under the sun was grievous to me; for all is vanity and a striving after the wind and a feeding on it.
New Century Version   
So I hated life. It made me sad to think that everything here on earth is useless, like chasing the wind.
The Message   
I hate life. As far as I can see, what happens on earth is a bad business. It’s smoke—and spitting into the wind.
Evangelical Heritage Version ™   
So I hated life, because the work done under the sun was so frustrating for me, because everything is vapor and chasing the wind.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
So I hated life, because what is done under the sun was grievous to me; for all is vanity and a chasing after wind.
Good News Translation®   
So life came to mean nothing to me, because everything in it had brought me nothing but trouble. It had all been useless; I had been chasing the wind.
Wycliffe Bible   
And therefore it annoyed me of my life, seeing that all things under [the] sun be evil, and that all things be vanity and torment of the spirit. (And so it vexed me to live, seeing that all things under the sun be troublesome, and that everything is empty and futile, like chasing the wind.)
Contemporary English Version   
This made me hate life. Everything we do is painful; it's just as senseless as chasing the wind.
Revised Standard Version Catholic Edition   
So I hated life, because what is done under the sun was grievous to me; for all is vanity and a striving after wind.
New Revised Standard Version Updated Edition   
So I hated life because what is done under the sun was grievous to me, for all is vanity and a chasing after wind.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
So I hated life, because what is done under the sun was grievous to me; for all is vanity and a chasing after wind.
Common English Bible © 2011   
So I hated life, because the things that happen under the sun were troublesome to me. Definitely, everything is pointless—just wind chasing.
Amplified Bible © 2015   
So I hated life, for the work which had been done under the sun caused me only great sorrow; because all is futility and chasing after the wind.
English Standard Version Anglicised   
So I hated life, because what is done under the sun was grievous to me, for all is vanity and a striving after wind.
New American Bible (Revised Edition)   
Therefore I detested life, since for me the work that is done under the sun is bad; for all is vanity and a chase after wind.
New American Standard Bible   
So I hated life, for the work which had been done under the sun was unhappy to me; because everything is futility and striving after wind.
The Expanded Bible   
So I hated life. ·It made me sad to think that everything [L For evil is the work that is done] ·here on earth [L under the sun; 1:3] is useless [1:2], like chasing the wind.
Tree of Life Version   
And so I hated life, because the work done under the sun was grievous to me. All is but vapor and chasing after the wind.
Revised Standard Version   
So I hated life, because what is done under the sun was grievous to me; for all is vanity and a striving after wind.
New International Reader's Version   
So I hated life. That’s because the work done on this earth made me sad. None of it has any meaning. It’s like chasing the wind.
BRG Bible   
Therefore I hated life; because the work that is wrought under the sun is grievous unto me: for all is vanity and vexation of spirit.
Complete Jewish Bible   
So I came to hate life, because the activities done under the sun were loathesome to me, since everything is meaningless and feeding on wind.
New Revised Standard Version, Anglicised   
So I hated life, because what is done under the sun was grievous to me; for all is vanity and a chasing after wind.
Orthodox Jewish Bible   
Therefore I hated HaChayyim (Life); because the ma’aseh that is wrought under the shemesh is grievous unto me; for all is hevel and chasing after ruach.
Names of God Bible   
So I came to hate life because everything done under the sun seemed wrong to me. Everything was pointless. It was like trying to catch the wind.
Modern English Version   
And I began to hate life for the labor that was done under the sun was contemptible to me, for all of this was vanity and chasing the wind.
Easy-to-Read Version   
This made me hate life. It was depressing to think that everything in this life is useless, like trying to catch the wind.
International Children’s Bible   
So I hated life. It made me sad to think that everything here on earth is useless. It is like chasing the wind.
Lexham English Bible   
So I hated life because the work done under the sun is grievous to me. For everything is vanity and chasing wind!
New International Version - UK   
So I hated life, because the work that is done under the sun was grievous to me. All of it is meaningless, a chasing after the wind.