Home Prior Books Index
←Prev   Ecclesiates 1:14   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ראיתי את כל המעשים שנעשו תחת השמש והנה הכל הבל ורעות רוח
Hebrew - Transliteration via code library   
rAyty At kl hm`SHym SHn`SHv tKHt hSHmSH vhnh hkl hbl vr`vt rvKH

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
vidi quae fiunt cuncta sub sole et ecce universa vanitas et adflictio spiritus

King James Variants
American King James Version   
I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and vexation of spirit.
King James 2000 (out of print)   
I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and like grasping the wind.
King James Bible (Cambridge, large print)   
I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and vexation of spirit.
Authorized (King James) Version   
I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and vexation of spirit.
New King James Version   
I have seen all the works that are done under the sun; and indeed, all is vanity and grasping for the wind.
21st Century King James Version   
I have seen all the works that are done under the sun, and behold, all is vanity and vexation of spirit.

Other translations
American Standard Version   
I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and a striving after wind.
Darby Bible Translation   
I have seen all the works that are done under the sun, and behold, all is vanity and pursuit of the wind.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
I have seen all things that are done under the sun, and behold all is vanity, and vexation of spirit.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and a striving after wind.
English Standard Version Journaling Bible   
I have seen everything that is done under the sun, and behold, all is vanity and a striving after wind.
God's Word   
I have seen everything that is done under the sun. Look at it! It's all pointless. [It's like] trying to catch the wind.
Holman Christian Standard Bible   
I have seen all the things that are done under the sun and have found everything to be futile, a pursuit of the wind.
International Standard Version   
I observed every activity done on earth. My conclusion: all of it is pointless—like chasing after the wind.
NET Bible   
I reflected on everything that is accomplished by man on earth, and I concluded: Everything he has accomplished is futile--like chasing the wind!
New American Standard Bible   
I have seen all the works which have been done under the sun, and behold, all is vanity and striving after wind.
New International Version   
I have seen all the things that are done under the sun; all of them are meaningless, a chasing after the wind.
New Living Translation   
I observed everything going on under the sun, and really, it is all meaningless--like chasing the wind.
Webster's Bible Translation   
I have seen all the works that are done under the sun; and behold, all is vanity and vexation of spirit.
The World English Bible   
I have seen all the works that are done under the sun; and behold, all is vanity and a chasing after wind.
EasyEnglish Bible   
I thought about all the things that people do on the earth. I realized that all these things have no purpose. It is like somebody who tries to catch the wind.
Young‘s Literal Translation   
I have seen all the works that have been done under the sun, and lo, the whole [is] vanity and vexation of spirit!
New Life Version   
I have seen all the works which have been done under the sun. And see, it is all for nothing. It is like trying to catch the wind.
The Voice Bible   
I have witnessed all that is done under the sun, and indeed, all is fleeting, like trying to embrace the wind.
Living Bible   
I, the Preacher, was king of Israel, living in Jerusalem. And I applied myself to search for understanding about everything in the universe. I discovered that the lot of man, which God has dealt to him, is not a happy one. It is all foolishness, chasing the wind. What is wrong cannot be righted; it is water over the dam; and there is no use thinking of what might have been.
New Catholic Bible   
I have seen everything that has been done under the sun, and behold, all is vanity and a chase after the wind.
Legacy Standard Bible   
I have seen all the works which have been done under the sun, and behold, all is vanity and striving after wind.
Jubilee Bible 2000   
I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and vexation of spirit.
Christian Standard Bible   
I have seen all the things that are done under the sun and have found everything to be futile, a pursuit of the wind.
Amplified Bible © 1954   
I have seen all the works that are done under the sun, and behold, all is vanity, a striving after the wind and a feeding on wind.
New Century Version   
I looked at everything done on earth and saw that it is all useless, like chasing the wind.
The Message   
Call me “the Quester.” I’ve been king over Israel in Jerusalem. I looked most carefully into everything, searched out all that is done on this earth. And let me tell you, there’s not much to write home about. God hasn’t made it easy for us. I’ve seen it all and it’s nothing but smoke—smoke, and spitting into the wind.
Evangelical Heritage Version ™   
I have seen all the actions done under the sun, and, look, it is all nothing but vapor. It is all chasing the wind.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I saw all the deeds that are done under the sun; and see, all is vanity and a chasing after wind.
Good News Translation®   
I have seen everything done in this world, and I tell you, it is all useless. It is like chasing the wind.
Wycliffe Bible   
I saw all things that be made under the sun, and lo! all things be vanity and torment of spirit. (I saw everything that is done under the sun, and lo! everything is empty and futile, like chasing the wind.)
Contemporary English Version   
I have seen it all, and everything is just as senseless as chasing the wind.
Revised Standard Version Catholic Edition   
I have seen everything that is done under the sun; and behold, all is vanity and a striving after wind.
New Revised Standard Version Updated Edition   
I saw all the deeds that are done under the sun, and see, all is vanity and a chasing after wind.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I saw all the deeds that are done under the sun; and see, all is vanity and a chasing after wind.
Common English Bible © 2011   
When I observed all that happens under the sun, I realized that everything is pointless, a chasing after wind.
Amplified Bible © 2015   
I have seen all the works which have been done under the sun, and behold, all is vanity, a futile grasping and chasing after the wind.
English Standard Version Anglicised   
I have seen everything that is done under the sun, and behold, all is vanity and a striving after wind.
New American Bible (Revised Edition)   
I have seen all things that are done under the sun, and behold, all is vanity and a chase after wind.
New American Standard Bible   
I have seen all the works which have been done under the sun, and behold, all is futility and striving after wind.
The Expanded Bible   
I ·looked at [observed] everything done ·on earth [L under the sun; v. 3] and saw that it is all useless [v. 2], like chasing the wind.
Tree of Life Version   
I have seen all the deeds done under the sun; and behold, all is meaningless and chasing after the wind.
Revised Standard Version   
I have seen everything that is done under the sun; and behold, all is vanity and a striving after wind.
New International Reader's Version   
I’ve seen what is done on this earth. All of it is meaningless. It’s like chasing the wind.
BRG Bible   
I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and vexation of spirit.
Complete Jewish Bible   
I have seen all the activities that are done under the sun, and it’s all pointless, feeding on wind.
New Revised Standard Version, Anglicised   
I saw all the deeds that are done under the sun; and see, all is vanity and a chasing after wind.
Orthodox Jewish Bible   
I have seen all the ma’asim that are done under the shemesh; and, hinei, all is hevel and chasing after ruach (wind).
Names of God Bible   
I have seen everything that is done under the sun. Look at it! It’s all pointless. It’s like trying to catch the wind.
Modern English Version   
I have seen everything that is done under the sun, and indeed, all is vanity and like chasing the wind.
Easy-to-Read Version   
I looked at everything done on earth, and I saw that it is all a waste of time. It is like trying to catch the wind.
International Children’s Bible   
I looked at everything done here on earth. I saw that it is all a waste of time. It is like chasing the wind.
Lexham English Bible   
I saw all the works that are done under the sun. Look! Everything is vanity and chasing wind.
New International Version - UK   
I have seen all the things that are done under the sun; all of them are meaningless, a chasing after the wind.