Home Prior Books Index
←Prev   Deuteronomy 7:16   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואכלת את כל העמים אשר יהוה אלהיך נתן לך--לא תחוס עינך עליהם ולא תעבד את אלהיהם כי מוקש הוא לך
Hebrew - Transliteration via code library   
vAklt At kl h`mym ASHr yhvh Alhyk ntn lk--lA tKHvs `ynk `lyhm vlA t`bd At Alhyhm ky mvqSH hvA lk

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
devorabis omnes populos quos Dominus Deus tuus daturus est tibi non parcet eis oculus tuus nec servies diis eorum ne sint in ruinam tui

King James Variants
American King James Version   
And you shall consume all the people which the LORD your God shall deliver you; your eye shall have no pity on them: neither shall you serve their gods; for that will be a snare to you.
King James 2000 (out of print)   
And you shall consume all the people whom the LORD your God shall deliver you; your eye shall have no pity upon them: neither shall you serve their gods; for that will be a snare unto you.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And thou shalt consume all the people which the LORD thy God shall deliver thee; thine eye shall have no pity upon them: neither shalt thou serve their gods; for that will be a snare unto thee.
Authorized (King James) Version   
And thou shalt consume all the people which the Lord thy God shall deliver thee; thine eye shall have no pity upon them: neither shalt thou serve their gods; for that will be a snare unto thee.
New King James Version   
Also you shall destroy all the peoples whom the Lord your God delivers over to you; your eye shall have no pity on them; nor shall you serve their gods, for that will be a snare to you.
21st Century King James Version   
And thou shalt consume all the people which the Lord thy God shall deliver thee; thine eye shall have no pity upon them; neither shalt thou serve their gods, for that will be a snare unto thee.

Other translations
American Standard Version   
And thou shalt consume all the peoples that Jehovah thy God shall deliver unto thee; thine eye shall not pity them: neither shalt thou serve their gods; for that will be a snare unto thee.
Darby Bible Translation   
And thou shalt consume all the peoples that Jehovah thy God will give up unto thee; thine eye shall not spare them, and thou shalt not serve their gods; for that would be a snare unto thee.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Thou shalt consume all the people, which the Lord thy God will deliver to thee. Thy eye shall not spare them, neither shalt thou serve their gods, lest they be thy ruin.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And thou shalt consume all the peoples which the LORD thy God shall deliver unto thee; thine eye shall not pity them: neither shalt thou serve their gods; for that will be a snare unto thee.
English Standard Version Journaling Bible   
And you shall consume all the peoples that the LORD your God will give over to you. Your eye shall not pity them, neither shall you serve their gods, for that would be a snare to you.
God's Word   
You must destroy all the people the LORD your God hands over to you. Have no pity on them, and never worship their gods, because they will be a trap for you.
Holman Christian Standard Bible   
You must destroy all the peoples the LORD your God is delivering over to you and not look on them with pity. Do not worship their gods, for that will be a snare to you."
International Standard Version   
You are to utterly destroy everyone whom the LORD your God will deliver to you. Don't have pity on them nor serve their gods. Otherwise, they will become a snare for you."
NET Bible   
You must destroy all the people whom the LORD your God is about to deliver over to you; you must not pity them or worship their gods, for that will be a snare to you.
New American Standard Bible   
"You shall consume all the peoples whom the LORD your God will deliver to you; your eye shall not pity them, nor shall you serve their gods, for that would be a snare to you.
New International Version   
You must destroy all the peoples the LORD your God gives over to you. Do not look on them with pity and do not serve their gods, for that will be a snare to you.
New Living Translation   
"You must destroy all the nations the LORD your God hands over to you. Show them no mercy, and do not worship their gods, or they will trap you.
Webster's Bible Translation   
And thou shalt consume all the people which the LORD thy God shall deliver to thee; thy eye shall have no pity upon them: neither shalt thou serve their gods; for that will be a snare to thee.
The World English Bible   
You shall consume all the peoples whom Yahweh your God shall deliver to you; your eye shall not pity them: neither shall you serve their gods; for that will be a snare to you.
EasyEnglish Bible   
You must remove the people of every nation that the Lord your God will put under your power. Do not be kind to them. Do not worship their gods. If you do that, they will make you turn away from God.
Young‘s Literal Translation   
`And thou hast consumed all the peoples whom Jehovah thy God is giving to thee; thine eye hath no pity on them, and thou dost not serve their gods, for a snare it [is] to thee.
New Life Version   
You will destroy all the nations the Lord your God will give to you. You will not pity them or worship their gods, for that would be a trap to you.
The Voice Bible   
You are to destroy all the nations the Eternal, your True God, puts in your power. Don’t show them any pity! You must not worship their gods—that behavior is a deadly trap!
Living Bible   
“You must destroy all the nations the Lord your God delivers into your hands. Have no pity, and do not worship their gods; if you do, it will be a sad day for you.
New Catholic Bible   
You must annihilate all of the people whom the Lord, your God, delivers over to you. Do not look with pity upon them; do not serve their gods, for this would be a snare for you.
Legacy Standard Bible   
And you shall consume all the peoples whom Yahweh your God will give over to you; your eye shall not pity them, nor shall you serve their gods, for that would be a snare to you.
Jubilee Bible 2000   
And thou shalt consume all the peoples which the LORD thy God shall deliver thee; thine eye shall have no pity upon them; neither shalt thou serve their gods; for that will be a snare unto thee.
Christian Standard Bible   
You must destroy all the peoples the Lord your God is delivering over to you and not look on them with pity. Do not worship their gods, for that will be a snare to you.
Amplified Bible © 1954   
And you shall consume all the peoples whom the Lord your God will give over to you; your eye shall not pity them, neither shall you serve their gods, for that would be a snare to you.
New Century Version   
You must destroy all the people the Lord your God hands over to you. Do not feel sorry for them, and do not worship their gods, or they will trap you.
The Message   
You’ll make mincemeat of all the peoples that God, your God, hands over to you. Don’t feel sorry for them. And don’t worship their gods—they’ll trap you for sure.
Evangelical Heritage Version ™   
You will consume all the peoples that the Lord your God is giving to you. Your eye is not to look with compassion on them. You are not to serve their gods, because that would be a snare to you.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
You shall devour all the peoples that the Lord your God is giving over to you, showing them no pity; you shall not serve their gods, for that would be a snare to you.
Good News Translation®   
Destroy every nation that the Lord your God places in your power, and do not show them any mercy. Do not worship their gods, for that would be fatal.
Wycliffe Bible   
And thou shalt devour, that is, destroy, all [the] peoples, which thy Lord God shall give (over) to thee; thine eye shall not spare them, neither thou shalt serve their gods, lest they be into the falling of thee (lest they be thy downfall).
Contemporary English Version   
When the Lord helps you defeat your enemies, you must destroy them without pity! And don't get trapped into worshiping their gods.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And you shall destroy all the peoples that the Lord your God will give over to you, your eye shall not pity them; neither shall you serve their gods, for that would be a snare to you.
New Revised Standard Version Updated Edition   
You shall devour all the peoples that the Lord your God is giving over to you, showing them no pity; you shall not serve their gods, for that would be a snare to you.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
You shall devour all the peoples that the Lord your God is giving over to you, showing them no pity; you shall not serve their gods, for that would be a snare to you.
Common English Bible © 2011   
You will destroy all the peoples that the Lord your God is handing over to you. Show them no pity. And don’t serve their gods because that would be a trap for you.
Amplified Bible © 2015   
And you shall consume all the peoples whom the Lord your God will give over to you; your eye shall not pity them, nor shall you serve their gods, for that would be a [deadly] trap to you.
English Standard Version Anglicised   
And you shall consume all the peoples that the Lord your God will give over to you. Your eye shall not pity them, neither shall you serve their gods, for that would be a snare to you.
New American Bible (Revised Edition)   
You shall consume all the peoples which the Lord, your God, is giving over to you. You are not to look on them with pity, nor serve their gods, for that would be a snare to you.
New American Standard Bible   
You shall consume all the peoples whom the Lord your God will turn over to you; your eye shall not pity them, nor shall you serve their gods, for that would be a snare to you.
The Expanded Bible   
You must ·destroy [devour] all the people the Lord your God hands over to you. Do not ·feel sorry for [pity] them, and do not ·worship [serve] their gods, or they will trap you.
Tree of Life Version   
“You will devour all the peoples Adonai your God gives over to you. Your eye is not to pity them. You are not to serve their gods, for that would be a snare to you.
Revised Standard Version   
And you shall destroy all the peoples that the Lord your God will give over to you, your eye shall not pity them; neither shall you serve their gods, for that would be a snare to you.
New International Reader's Version   
You must destroy all the nations the Lord your God hands over to you. Don’t feel sorry for them. Don’t serve their gods. If you do, they will be a trap for you.
BRG Bible   
And thou shalt consume all the people which the Lord thy God shall deliver thee; thine eye shall have no pity upon them: neither shalt thou serve their gods; for that will be a snare unto thee.
Complete Jewish Bible   
You are to devour all the peoples that Adonai your God hands over to you — show them no pity, and do not serve their gods, because that will become a trap for you.
New Revised Standard Version, Anglicised   
You shall devour all the peoples that the Lord your God is giving over to you, showing them no pity; you shall not serve their gods, for that would be a snare to you.
Orthodox Jewish Bible   
And thou shalt consume kol haAm which Hashem Eloheicha shall deliver thee; thine eye shall have no pity upon them; neither shalt thou serve eloheihem (their g-ds); for that will be a snare unto thee.
Names of God Bible   
You must destroy all the people Yahweh your Elohim hands over to you. Have no pity on them, and never worship their gods, because they will be a trap for you.
Modern English Version   
You must consume all the peoples whom the Lord your God will deliver to you. Your eye shall have no pity on them, nor shall you serve their gods, for that will be a snare to you.
Easy-to-Read Version   
You must destroy all the people the Lord your God helps you defeat. Don’t feel sorry for them, and don’t worship their gods! They will trap you—they will ruin your life.
International Children’s Bible   
You must destroy all the people the Lord your God hands over to you. Do not feel sorry for them. Do not worship their gods. They will trap you.
Lexham English Bible   
And you shall devour all of the peoples that Yahweh your God is giving to you; you shall not pity them, and you shall not serve their gods, which will be a snare for you.
New International Version - UK   
You must destroy all the peoples the Lord your God gives over to you. Do not look on them with pity and do not serve their gods, for that will be a snare to you.