Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
vos autem qui adheretis Domino Deo vestro vivitis universi usque in praesentem diem
But you that did join to the LORD your God are alive every one of you this day.
But you that did cleave unto the LORD your God are alive every one of you this day.
But ye that did cleave unto the LORD your God are alive every one of you this day.
But ye that did cleave unto the Lord your God are alive every one of you this day.
But you who held fast to the Lord your God are alive today, every one of you.
But ye that did cleave unto the Lord your God are alive every one of you this day.
But ye that did cleave unto Jehovah your God are alive every one of you this day.
but ye that did cleave to Jehovah your God are alive every one of you this day.
But you that adhere to the Lord your Cad, are all alive until this present day.
But ye that did cleave unto the LORD your God are alive every one of you this day.
But you who held fast to the LORD your God are all alive today.
But you were loyal to the LORD your God and are still alive today.
But you who have remained faithful to the LORD your God are all alive today.
But all of you who are clinging to the LORD your God are alive today.
But you who remained faithful to the LORD your God are still alive to this very day, every one of you.
"But you who held fast to the LORD your God are alive today, every one of you.
but all of you who held fast to the LORD your God are still alive today.
But all of you who were faithful to the LORD your God are still alive today--every one of you.
But ye who adhered to the LORD your God, are alive every one of you this day.
But you who did cling to Yahweh your God are all alive this day.
But each of you who continued to trust the Lord your God is still alive today.
and ye who are cleaving to Jehovah your God, [are] alive, all of you, to-day.
But you who stayed faithful to the Lord your God are all alive today.
But all of you who remained loyal to the Eternal your God are still alive today.
But all of you who were faithful to the Lord your God are still alive today.
But every one of you who clung to the Lord, your God, is alive today.
But you who clung to Yahweh your God are alive today, every one of you.
But ye that did cleave unto the LORD your God are alive, every one of you this day.
But you who have remained faithful to the Lord your God are all alive today.
But you who clung fast to the Lord your God are alive, every one of you, this day.
But all of you who continued following the Lord your God are still alive today.
You saw with your own eyes what God did at Baal Peor, how God destroyed from among you every man who joined in the Baal Peor orgies. But you, the ones who held tight to God, your God, are alive and well, every one of you, today.
But all of you, who are clinging to the Lord your God, are still alive today.
while those of you who held fast to the Lord your God are all alive today.
but those of you who were faithful to the Lord your God are still alive today.
Forsooth ye that cleave(d) to your Lord God live all till into (this) present day. (But all of ye who cleaved to the Lord your God still be alive unto this present day.)
But all of you that were faithful to the Lord your God are still alive today.
but you who held fast to the Lord your God are all alive this day.
while those of you who held fast to the Lord your God are all alive today.
while those of you who held fast to the Lord your God are all alive today.
but all of you who stayed true to the Lord your God are alive today.
but you who held tightly to the Lord your God are alive today, every one of you.
But you who held fast to the Lord your God are all alive today.
but you, who held fast to the Lord, your God, are all alive today.
But you who clung to the Lord your God are alive today, every one of you.
But all of you who ·continued following [clung to] the Lord your God are still alive today.
But you who held tight to Adonai your God are alive today—all of you.
but you who held fast to the Lord your God are all alive this day.
But all of you who remained true to the Lord your God are still alive today.
But ye that did cleave unto the Lord your God are alive every one of you this day.
but you who stuck with Adonai your God are still alive today, every one of you.
while those of you who held fast to the Lord your God are all alive today.
But ye that did have deveykus (cleaving) unto Hashem Eloheichem are alive every one of you today.
But you were loyal to Yahweh your Elohim and are still alive today.
But you who held fast to the Lord your God are alive to this day, every one of you.
But all of you who stayed with the Lord your God are alive today.
But you continued to follow the Lord your God. So you are still alive today.
But you, the ones holding fast to Yahweh your God, are all alive today.
but all of you who held fast to the Lord your God are still alive today.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!