Home Prior Books Index
←Prev   Deuteronomy 34:8   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויבכו בני ישראל את משה בערבת מואב שלשים יום ויתמו ימי בכי אבל משה
Hebrew - Transliteration via code library   
vybkv bny ySHrAl At mSHh b`rbt mvAb SHlSHym yvm vytmv ymy bky Abl mSHh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
fleveruntque eum filii Israhel in campestribus Moab triginta diebus et conpleti sunt dies planctus lugentium Mosen

King James Variants
American King James Version   
And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping and mourning for Moses were ended.
King James 2000 (out of print)   
And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping and mourning for Moses were ended.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping and mourning for Moses were ended.
Authorized (King James) Version   
And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping and mourning for Moses were ended.
New King James Version   
And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days. So the days of weeping and mourning for Moses ended.
21st Century King James Version   
And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days; so the days of weeping and mourning for Moses were ended.

Other translations
American Standard Version   
And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping in the mourning for Moses were ended.
Darby Bible Translation   
And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days; and the days of weeping and mourning for Moses were ended.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And the children of Israel mourned for him in the plains of Moab thirty days: and the days of their mourning in which they mourned for Moses were ended.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping in the mourning for Moses were ended.
English Standard Version Journaling Bible   
And the people of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days. Then the days of weeping and mourning for Moses were ended.
God's Word   
The Israelites mourned for Moses in the plains of Moab for 30 days. Then the time of mourning for him was over.
Holman Christian Standard Bible   
The Israelites wept for Moses in the plains of Moab 30 days. Then the days of weeping and mourning for Moses came to an end.
International Standard Version   
The Israelis mourned for Moses at the desert plain of Moab for 30 days, after which the period of mourning for Moses was completed.
NET Bible   
The Israelites mourned for Moses in the deserts of Moab for thirty days; then the days of mourning for Moses ended.
New American Standard Bible   
So the sons of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days; then the days of weeping and mourning for Moses came to an end.
New International Version   
The Israelites grieved for Moses in the plains of Moab thirty days, until the time of weeping and mourning was over.
New Living Translation   
The people of Israel mourned for Moses on the plains of Moab for thirty days, until the customary period of mourning was over.
Webster's Bible Translation   
And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping and mourning for Moses were ended.
The World English Bible   
The children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping in the mourning for Moses were ended.
EasyEnglish Bible   
The Israelites wept for 30 days because of Moses' death. They wept in Moab's desert land until the time for them to be sad came to an end.
Young‘s Literal Translation   
And the sons of Israel bewail Moses in the plains of Moab thirty days; and the days of weeping [and] mourning for Moses are completed.
New Life Version   
The children of Israel cried for Moses in the valley of Moab for thirty days. Then the days of crying and sorrow for Moses came to an end.
The Voice Bible   
The children of Israel stayed in the plains of Moab and mourned for Moses for 30 days, until the grieving period was over.
Living Bible   
The people of Israel mourned for him for thirty days on the plains of Moab.
New Catholic Bible   
The Israelites grieved for Moses on the plains of Moab for thirty days, until the prescribed period of weeping and mourning for Moses was over.
Legacy Standard Bible   
So the sons of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days. Then the days of weeping and mourning for Moses came to an end.
Jubilee Bible 2000   
And the sons of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days; so the days of weeping and mourning for Moses were fulfilled.
Christian Standard Bible   
The Israelites wept for Moses in the plains of Moab thirty days. Then the days of weeping and mourning for Moses came to an end.
Amplified Bible © 1954   
And the Israelites wept for Moses in the plains of Moab thirty days; then the days of weeping and mourning for Moses were ended.
New Century Version   
The Israelites cried for Moses for thirty days, staying in the plains of Moab until the time of sadness was over.
The Message   
Moses was 120 years old when he died. His eyesight was sharp; he still walked with a spring in his step. The People of Israel wept for Moses in the Plains of Moab thirty days. Then the days of weeping and mourning for Moses came to an end.
Evangelical Heritage Version ™   
So the children of Israel wept for Moses in the Arabah of Moab for thirty days. Then the days of weeping and mourning for Moses came to an end.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The Israelites wept for Moses in the plains of Moab thirty days; then the period of mourning for Moses was ended.
Good News Translation®   
The people of Israel mourned for him for thirty days in the plains of Moab.
Wycliffe Bible   
And the sons of Israel bewept him thirty days in the field places of Moab; and the days of wailing of men bemourning Moses were fulfilled. (And the Israelites wept for him on the plains of Moab for thirty days; and then the days of the wailing of the people mourning for Moses were finished.)
Contemporary English Version   
The people of Israel stayed in the lowlands of Moab, where they mourned and grieved 30 days for Moses, as was their custom.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And the people of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days; then the days of weeping and mourning for Moses were ended.
New Revised Standard Version Updated Edition   
The Israelites wept for Moses in the plains of Moab thirty days; then the period of mourning for Moses was ended.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The Israelites wept for Moses in the plains of Moab for thirty days; then the period of mourning for Moses was ended.
Common English Bible © 2011   
Back down in the Moabite plains, the Israelites mourned Moses’ death for thirty days. At that point, the time for weeping and for mourning Moses was over.
Amplified Bible © 2015   
So the sons of Israel wept for Moses in the plains of Moab for thirty days; then the days of weeping and mourning for Moses were ended.
English Standard Version Anglicised   
And the people of Israel wept for Moses in the plains of Moab for thirty days. Then the days of weeping and mourning for Moses were ended.
New American Bible (Revised Edition)   
The Israelites wept for Moses in the plains of Moab for thirty days, till they had completed the period of grief and mourning for Moses.
New American Standard Bible   
So the sons of Israel wept for Moses in the plains of Moab for thirty days; then the days of weeping and mourning for Moses came to an end.
The Expanded Bible   
The ·Israelites [L sons/T children of Israel] cried for Moses for thirty days, staying in the plains of Moab until the time of ·sadness [mourning] was over.
Tree of Life Version   
Bnei-Yisrael wept for Moses in the plains of Moab thirty days. Then the days of weeping, mourning for Moses, were ended.
Revised Standard Version   
And the people of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days; then the days of weeping and mourning for Moses were ended.
New International Reader's Version   
The Israelites mourned over Moses on the plains of Moab for 30 days. They did it until their time for weeping and crying was over.
BRG Bible   
And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping and mourning for Moses were ended.
Complete Jewish Bible   
The people of Isra’el mourned Moshe on the plains of Mo’av for thirty days; after this, the days of crying and mourning for Moshe ended.
New Revised Standard Version, Anglicised   
The Israelites wept for Moses in the plains of Moab for thirty days; then the period of mourning for Moses was ended.
Orthodox Jewish Bible   
And the Bnei Yisroel wept for Moshe in the plains of Moav shloshim yom; then the yamim of weeping and mourning for Moshe were ended.
Names of God Bible   
The Israelites mourned for Moses in the plains of Moab for 30 days. Then the time of mourning for him was over.
Modern English Version   
The children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days. Then the days of weeping and mourning for Moses were ended.
Easy-to-Read Version   
The Israelites cried for Moses for 30 days. They stayed in the Jordan Valley in Moab until the time of sadness was finished.
International Children’s Bible   
The Israelites cried for Moses for 30 days. They stayed in the plains of Moab until the time of sadness was over.
Lexham English Bible   
And the Israelites wept concerning Moses thirty days; finally the days of weeping and mourning for Moses were completed.
New International Version - UK   
The Israelites grieved for Moses in the plains of Moab thirty days, until the time of weeping and mourning was over.