Home Prior Books Index
←Prev   Deuteronomy 33:17   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
בכור שורו הדר לו וקרני ראם קרניו--בהם עמים ינגח יחדו אפסי ארץ והם רבבות אפרים והם אלפי מנשה
Hebrew - Transliteration via code library   
bkvr SHvrv hdr lv vqrny rAm qrnyv--bhm `mym yngKH yKHdv Apsy ArTS vhm rbbvt Aprym vhm Alpy mnSHh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quasi primogeniti tauri pulchritudo eius cornua rinocerotis cornua illius in ipsis ventilabit gentes usque ad terminos terrae hae sunt multitudines Ephraim et haec milia Manasse

King James Variants
American King James Version   
His glory is like the firstling of his bullock, and his horns are like the horns of unicorns: with them he shall push the people together to the ends of the earth: and they are the ten thousands of Ephraim, and they are the thousands of Manasseh.
King James 2000 (out of print)   
His glory is like the firstling of his bullock, and his horns are like the horns of a wild ox: with them he shall push the people together to the ends of the earth: and they are the ten thousands of Ephraim, and they are the thousands of Manasseh.
King James Bible (Cambridge, large print)   
His glory is like the firstling of his bullock, and his horns are like the horns of unicorns: with them he shall push the people together to the ends of the earth: and they are the ten thousands of Ephraim, and they are the thousands of Manasseh.
Authorized (King James) Version   
His glory is like the firstling of his bullock, and his horns are like the horns of unicorns: with them he shall push the people together to the ends of the earth: and they are the ten thousands of Ephraim, and they are the thousands of Manasseh.
New King James Version   
His glory is like a firstborn bull, And his horns like the horns of the wild ox; Together with them He shall push the peoples To the ends of the earth; They are the ten thousands of Ephraim, And they are the thousands of Manasseh.”
21st Century King James Version   
His glory is like the firstling of his bullock, and his horns are like the horns of unicorns. With them he shall push the people together to the ends of the earth; and they are the ten thousands of Ephraim, and they are the thousands of Manasseh.”

Other translations
American Standard Version   
The firstling of his herd, majesty is his; And his horns are the horns of the wild-ox: With them he shall push the peoples all of them, even the ends of the earth: And they are the ten thousands of Ephraim, And they are the thousands of Manasseh.
Darby Bible Translation   
His majesty is as the firstling of his ox; And his horns are as the horns of a buffalo. With them shall he push the peoples Together to the ends of the earth. These are the myriads of Ephraim, And these are the thousands of Manasseh.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
His beauty as of the firstling of a bullock, his horns as the horns of a rhinoceros: with them shall he push the nations even to the ends of the earth These are the multitudes of Ephraim and these the thousands of Manasses.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
The firstling of his bullock, majesty is his; And his horns are the horns of the wild-ox: With them he shall push the peoples all of them, even the ends of the earth: And they are the ten thousands of Ephraim, And they are the thousands of Manasseh.
English Standard Version Journaling Bible   
A firstborn bull—he has majesty, and his horns are the horns of a wild ox; with them he shall gore the peoples, all of them, to the ends of the earth; they are the ten thousands of Ephraim, and they are the thousands of Manasseh.”
God's Word   
They will be as majestic as a firstborn bull. Their horns will be like the horns of a wild ox. They will use them to push away nations including those at the ends of the earth. The tens of thousands from the tribe of Ephraim and the thousands from the tribe of Manasseh will be like this."
Holman Christian Standard Bible   
His firstborn bull has splendor, and horns like those of a wild ox; he gores all the peoples with them to the ends of the earth. Such are the ten thousands of Ephraim, and such are the thousands of Manasseh.
International Standard Version   
May the firstborn of his bull be honorable to him, and may his horns be those of a wild ox. With them may he push people all together, to the ends of the earth. These are the myriads of Ephraim and the thousands of Manasseh."
NET Bible   
May the firstborn of his bull bring him honor, and may his horns be those of a wild ox; with them may he gore all peoples, all the far reaches of the earth. They are the ten thousands of Ephraim, and they are the thousands of Manasseh.
New American Standard Bible   
"As the firstborn of his ox, majesty is his, And his horns are the horns of the wild ox; With them he will push the peoples, All at once, to the ends of the earth. And those are the ten thousands of Ephraim, And those are the thousands of Manasseh."
New International Version   
In majesty he is like a firstborn bull; his horns are the horns of a wild ox. With them he will gore the nations, even those at the ends of the earth. Such are the ten thousands of Ephraim; such are the thousands of Manasseh."
New Living Translation   
Joseph has the majesty of a young bull; he has the horns of a wild ox. He will gore distant nations, driving them to the ends of the earth. This is my blessing for the multitudes of Ephraim and the thousands of Manasseh."
Webster's Bible Translation   
His glory is like the firstling of his bullock, and his horns are like the horns of unicorns: with them he shall push the people together to the ends of the earth: and they are the ten thousands of Ephraim, and they are the thousands of Manasseh.
The World English Bible   
The firstborn of his herd, majesty is his. His horns are the horns of the wild ox. With them he shall push the peoples all of them, [even] the ends of the earth: They are the ten thousands of Ephraim. They are the thousands of Manasseh."
EasyEnglish Bible   
Joseph is as strong as a bull. He has horns like a wild ox. Those two horns are the armies of Ephraim and Manasseh! With them, he attacks other nations. He chases them to the edges of the world.
Young‘s Literal Translation   
His honour [is] a firstling of his ox, And his horns [are] horns of a reem; By them peoples he doth push together To the ends of earth; And they [are] the myriads of Ephraim, And they [are] the thousands of Manasseh.
New Life Version   
His great power is like the first-born of his bull. His horns are like the horns of the wild bull. With them he will push all the nations to the ends of the earth. They are the ten thousands of Ephraim, and the thousands of Manasseh.”
The Voice Bible   
He’s majestic, like a firstborn bull; he has powerful horns, as does a wild ox. With them he will gore the nations, driving them away to the ends of the earth. This is the power of Ephraim’s ten thousands, of Manasseh’s thousands of troops.
Living Bible   
He is a young bull in strength and splendor, With the strong horns of a wild ox To push against the nations everywhere; This is my blessing on the multitudes of Ephraim And the thousands of Manasseh.”
New Catholic Bible   
As with the firstborn of his ox, majesty is his; and his horns are like the horns of the wild ox; with them he will push the peoples together to the ends of the earth. They are the thousands upon thousands of Ephraim, and the thousands of Manasseh.
Legacy Standard Bible   
As the firstborn of his ox, splendor is his, And his horns are the horns of the wild ox; With them he will push the peoples, All at once, to the ends of the earth. And those are the ten thousands of Ephraim, And those are the thousands of Manasseh.”
Jubilee Bible 2000   
His beauty is like the firstborn of his bullock, and his horns are like the horns of unicorns; with them he shall push the people together to the ends of the earth; these are the ten thousands of Ephraim, and these are the thousands of Manasseh.
Christian Standard Bible   
His firstborn bull has splendor, and horns like those of a wild ox; he gores all the peoples with them to the ends of the earth. Such are the ten thousands of Ephraim, and such are the thousands of Manasseh.
Amplified Bible © 1954   
Like a firstling young bull his majesty is, and his horns like the horns of the wild ox; with them he shall push the peoples, all of them, to the ends of the earth. And they are the ten thousands of Ephraim, and they are the thousands of Manasseh.
New Century Version   
Joseph has the majesty of a firstborn bull; he is as strong as a wild ox. He will stab other nations, even those nations far away. These are the ten thousands of Ephraim, and these are the thousands of Manasseh.”
The Message   
Joseph: “Blessed by God be his land: The best fresh dew from high heaven, and fountains springing from the depths; The best radiance streaming from the sun and the best the moon has to offer; Beauty pouring off the tops of the mountains and the best from the everlasting hills; The best of Earth’s exuberant gifts, the smile of the Burning-Bush Dweller. All this on the head of Joseph, on the brow of the set-apart one among his brothers. In splendor he’s like a firstborn bull, his horns the horns of a wild ox; He’ll gore the nations with those horns, push them all to the ends of the Earth. Ephraim by the ten thousands will do this, Manasseh by the thousands will do this.”
Evangelical Heritage Version ™   
Like a firstborn bull, he has majesty, and his horns are the horns of a wild ox. With them he will gore the peoples, all the peoples, to the ends of the earth. Such are the ten thousands of Ephraim. Such are the thousands of Manasseh.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
A firstborn bull—majesty is his! His horns are the horns of a wild ox; with them he gores the peoples, driving them to the ends of the earth; such are the myriads of Ephraim, such the thousands of Manasseh.
Good News Translation®   
Joseph has the strength of a bull, The horns of a wild ox. His horns are Manasseh's thousands And Ephraim's ten thousands. With them he gores the nations And pushes them to the ends of the earth.”
Wycliffe Bible   
As the first engendered of a bull is the fairness of him; the horns of an unicorn be the horns of him; in those he shall winnow folks, till to the terms of [the] earth. These be the multitudes of Ephraim, and these be the thousands of Manasseh. (His fairness is like the first-born of a bull; his horns be like the horns of a wild ox; and with them he shall winnow the nations, unto the ends of the earth. Such shall be the multitudes of Ephraim, and the thousands of Manasseh.)
Contemporary English Version   
The armies of Ephraim and Manasseh are majestic and fierce like a bull or a wild ox. They will run their spears through faraway nations.
Revised Standard Version Catholic Edition   
His firstling bull has majesty, and his horns are the horns of a wild ox; with them he shall push the peoples, all of them, to the ends of the earth; such are the ten thousands of E′phraim, and such are the thousands of Manas′seh.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
A firstborn bull—majesty is his! His horns are the horns of a wild ox; with them he gores the peoples all together to the ends of the earth; such are the myriads of Ephraim, such the thousands of Manasseh.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
A firstborn bull—majesty is his! His horns are the horns of a wild ox; with them he gores the peoples, driving them to the ends of the earth; such are the myriads of Ephraim, such the thousands of Manasseh.
Common English Bible © 2011   
A firstborn bull—that’s how majestic he is! A wild ox’s horns—those are his horns! With them he gores all peoples completely, to the far ends of the earth! His horns are Ephraim’s tens of thousands. His horns are Manasseh’s thousands.”
Amplified Bible © 2015   
“His majesty is like a firstborn young bull, And his horns like the horns of the wild ox; With them he will gore the peoples, All of them together, to the ends of the earth. And those are the ten thousands of Ephraim, And those are the thousands of Manasseh.”
English Standard Version Anglicised   
A firstborn bull—he has majesty, and his horns are the horns of a wild ox; with them he shall gore the peoples, all of them, to the ends of the earth; they are the ten thousands of Ephraim, and they are the thousands of Manasseh.”
New American Bible (Revised Edition)   
His firstborn bull, majesty is his! His horns are the horns of a wild ox; With them he gores the peoples, attacks the ends of the earth. These are the myriads of Ephraim, and these the thousands of Manasseh.
New American Standard Bible   
As the firstborn of his ox, majesty is his, And his horns are the horns of the wild ox; With them he will gore the peoples All at once, to the ends of the earth. And those are the ten thousands of Ephraim, And those are the thousands of Manasseh.”
The Expanded Bible   
Joseph has the majesty of a firstborn bull; ·he is as strong as [L his horns are the horns of] a wild ox [Ex. 27:2]. He will ·stab [gore] other nations with them, even those ·nations far away [L at the ends of the earth]. These are the ·ten thousands [myriads] of Ephraim, and these are the thousands of Manasseh [C tribes named after Joseph’s sons].”
Tree of Life Version   
The firstborn ox—majesty is his. His horns are the horns of the wild ox. With them he gores peoples, all at once, to the ends of the earth. They are the myriads of Ephraim, they are the thousands of Manasseh.’
Revised Standard Version   
His firstling bull has majesty, and his horns are the horns of a wild ox; with them he shall push the peoples, all of them, to the ends of the earth; such are the ten thousands of E′phraim, and such are the thousands of Manas′seh.”
New International Reader's Version   
His glory is like the glory of a bull born first to its mother. His horns are like the horns of a wild ox. He will use them to destroy the nations. He’ll wipe out the nations that are very far away. The ten thousands of men in Ephraim’s army are like the bull and the ox. So are the thousands in the army of Manasseh.”
BRG Bible   
His glory is like the firstling of his bullock, and his horns are like the horns of unicorns: with them he shall push the people together to the ends of the earth: and they are the ten thousands of Ephraim, and they are the thousands of Manasseh.
Complete Jewish Bible   
His firstborn bull — glory is his; his horns are those of a wild ox; With them he will gore the peoples, all of them, to the ends of the earth. These are the myriads of Efrayim; these are the thousands of M’nasheh.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
A firstborn bull—majesty is his! His horns are the horns of a wild ox; with them he gores the peoples, driving them to the ends of the earth; such are the myriads of Ephraim, such the thousands of Manasseh.
Orthodox Jewish Bible   
His glory is like the bechor of his shor, and his horns are like the horns of a wild ox; with them he shall push the people together to the ends of ha’aretz; and they are the ten thousands of Ephrayim, and they are the thousands of Menasheh.
Names of God Bible   
They will be as majestic as a firstborn bull. Their horns will be like the horns of a wild ox. They will use them to push away nations including those at the ends of the earth. The tens of thousands from the tribe of Ephraim and the thousands from the tribe of Manasseh will be like this.”
Modern English Version   
His glory is like the firstborn of his bull, and his horns are like the horns of a wild ox; with them he will push the peoples together to the ends of the earth; they are the ten thousands of Ephraim, and they are the thousands of Manasseh.
Easy-to-Read Version   
Joseph is like a powerful bull. His two sons are like bull’s horns. They will attack other people and push them to the ends of the earth! Yes, Manasseh has thousands of people, and Ephraim has ten thousands.”
International Children’s Bible   
Joseph has the majesty of a firstborn bull. He is as strong as a wild ox. He will stab other nations, even those nations far away. These are the ten thousands of Ephraim. And these are the thousands of Manasseh.”
Lexham English Bible   
As the firstborn of his ox, majesty belongs to him, and his horns are the horns of a wild ox; with them he drives people together, and they are the myriads of Ephraim, and they are the thousands of Manasseh.”
New International Version - UK   
In majesty he is like a firstborn bull; his horns are the horns of a wild ox. With them he will gore the nations, even those at the ends of the earth. Such are the ten thousands of Ephraim; such are the thousands of Manasseh.’