Home Prior Books Index
←Prev   Deuteronomy 32:29   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
לו חכמו ישכילו זאת יבינו לאחריתם
Hebrew - Transliteration via code library   
lv KHkmv ySHkylv zAt ybynv lAKHrytm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
utinam saperent et intellegerent ac novissima providerent

King James Variants
American King James Version   
O that they were wise, that they understood this, that they would consider their latter end!
King James 2000 (out of print)   
O that they were wise, that they understood this, that they would consider their latter end!
King James Bible (Cambridge, large print)   
O that they were wise, that they understood this, that they would consider their latter end!
Authorized (King James) Version   
O that they were wise, that they understood this, that they would consider their latter end!
New King James Version   
Oh, that they were wise, that they understood this, That they would consider their latter end!
21st Century King James Version   
O that they were wise, that they understood this, that they would consider their latter end!

Other translations
American Standard Version   
Oh that they were wise, that they understood this, That they would consider their latter end!
Darby Bible Translation   
Oh that they had been wise! they would have understood this, They would have considered their latter end!
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
O that they would be wise and would understand, and would provide for their last end.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Oh that they were wise, that they understood this, That they would consider their latter end!
English Standard Version Journaling Bible   
If they were wise, they would understand this; they would discern their latter end!
God's Word   
If only they were wise enough to understand this and realize what will happen to them!
Holman Christian Standard Bible   
If only they were wise, they would figure it out; they would understand their fate.
International Standard Version   
O, that they were wise to understand this and consider their future!
NET Bible   
I wish that they were wise and could understand this, and that they could comprehend what will happen to them."
New American Standard Bible   
"Would that they were wise, that they understood this, That they would discern their future!
New International Version   
If only they were wise and would understand this and discern what their end will be!
New Living Translation   
Oh, that they were wise and could understand this! Oh, that they might know their fate!
Webster's Bible Translation   
O that they were wise, that they understood this, that they would consider their latter end!
The World English Bible   
Oh that they were wise, that they understood this, that they would consider their latter end!
EasyEnglish Bible   
If they were wise, they would understand. They would know what would happen to them in the end.
Young‘s Literal Translation   
If they were wise -- They deal wisely [with] this; They attend to their latter end:
New Life Version   
If they were wise, they would understand this. They would know their future!
The Voice Bible   
If only they were wise and understood this and realized what was going to happen to them!
Living Bible   
Oh, that they were wise! Oh, that they could understand! Oh, that they would know what they are getting into!
New Catholic Bible   
If only they were wise and would understand this, and consider how they will end.
Legacy Standard Bible   
Would that they were wise, that they had insight into this, That they would understand their future!
Jubilee Bible 2000   
O that they were wise, if they were prudent, they would understand their latter end!
Christian Standard Bible   
If only they were wise, they would comprehend this; they would understand their fate.
Amplified Bible © 1954   
O that they were wise and would see through this [present triumph] to their ultimate fate!
New Century Version   
I wish they were wise and understood this; I wish they could see what will happen to them.
The Message   
They are a nation of idiots, they don’t know enough to come in out of the rain. If they had any sense at all, they’d know this; they would see what’s coming down the road. How could one soldier chase a thousand enemies off, or two men run off two thousand, Unless their Rock had sold them, unless God had given them away? For their rock is nothing compared to our Rock; even our enemies say that. They’re a vine that comes right out of Sodom, who they are is rooted in Gomorrah; Their grapes are poison grapes, their grape-clusters bitter. Their wine is rattlesnake venom, mixed with lethal cobra poison.
Evangelical Heritage Version ™   
If only they had been wise, they would have comprehended this. They would have understood what the final outcome would be.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
If they were wise, they would understand this; they would discern what the end would be.
Good News Translation®   
They fail to see why they were defeated; they cannot understand what happened.
Wycliffe Bible   
I would that they savoured, and understood, and purveyed the last things. (O that they considered, and understood this, and gave some thought to their end.)
Contemporary English Version   
If you did, you could see where you are headed.
Revised Standard Version Catholic Edition   
If they were wise, they would understand this, they would discern their latter end!
New Revised Standard Version Updated Edition   
If they were wise, they would understand this; they would discern what their end would be.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
If they were wise, they would understand this; they would discern what the end would be.
Common English Bible © 2011   
If they had any wisdom, they would understand this; they would discern what will become of them.
Amplified Bible © 2015   
“O that they were wise, that they understood this, That they could discern their future and ultimate fate!
English Standard Version Anglicised   
If they were wise, they would understand this; they would discern their latter end!
New American Bible (Revised Edition)   
If they had insight they would realize this, they would understand their end:
New American Standard Bible   
If only they were wise and they understood this; If only they would discern their future!
The Expanded Bible   
I wish they were wise and understood this; I wish they could see ·what will happen to them [their end].
Tree of Life Version   
“If they were wise, they would discern this, they would understand their hereafter.
Revised Standard Version   
If they were wise, they would understand this, they would discern their latter end!
New International Reader's Version   
I wish they were wise. Then they would understand what’s coming. They’d realize what would happen to them in the end.
BRG Bible   
O that they were wise, that they understood this, that they would consider their latter end!
Complete Jewish Bible   
(v) If they were wise they could figure it out and understand their destiny.
New Revised Standard Version, Anglicised   
If they were wise, they would understand this; they would discern what the end would be.
Orthodox Jewish Bible   
O that they were wise, that they had seichel, that they would consider their acharit (latter end, future)!
Names of God Bible   
If only they were wise enough to understand this and realize what will happen to them!
Modern English Version   
Would that they were wise, so that they understood this, so that they would comprehend their future!
Easy-to-Read Version   
If they were wise, they would understand; they would know what would happen to them.
International Children’s Bible   
I wish they were wise and understood this. I wish they could see what will happen to them.
Lexham English Bible   
If only they were wise, they would understand this; they would discern for themselves their end.
New International Version - UK   
If only they were wise and would understand this and discern what their end will be!