Home Prior Books Index
←Prev   Deuteronomy 28:65   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ובגוים ההם לא תרגיע ולא יהיה מנוח לכף רגלך ונתן יהוה לך שם לב רגז וכליון עינים ודאבון נפש
Hebrew - Transliteration via code library   
vbgvym hhm lA trgy` vlA yhyh mnvKH lkp rglk vntn yhvh lk SHm lb rgz vklyvn `ynym vdAbvn npSH

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
in gentibus quoque illis non quiesces neque erit requies vestigio pedis tui dabit enim tibi Dominus ibi cor pavidum et deficientes oculos et animam maerore consumptam

King James Variants
American King James Version   
And among these nations shall you find no ease, neither shall the sole of your foot have rest: but the LORD shall give you there a trembling heart, and failing of eyes, and sorrow of mind:
King James 2000 (out of print)   
And among these nations shall you find no ease, neither shall the sole of your foot have rest: but the LORD shall give you there a trembling heart, and failing of eyes, and sorrow of mind:
King James Bible (Cambridge, large print)   
And among these nations shalt thou find no ease, neither shall the sole of thy foot have rest: but the LORD shall give thee there a trembling heart, and failing of eyes, and sorrow of mind:
Authorized (King James) Version   
And among these nations shalt thou find no ease, neither shall the sole of thy foot have rest: but the Lord shall give thee there a trembling heart, and failing of eyes, and sorrow of mind:
New King James Version   
And among those nations you shall find no rest, nor shall the sole of your foot have a resting place; but there the Lord will give you a trembling heart, failing eyes, and anguish of soul.
21st Century King James Version   
And among these nations shalt thou find no ease, neither shall the sole of thy foot have rest; but the Lord shall give thee there a trembling heart and failing of eyes and sorrow of mind.

Other translations
American Standard Version   
And among these nations shalt thou find no ease, and there shall be no rest for the sole of thy foot: but Jehovah will give thee there a trembling heart, and failing of eyes, and pining of soul;
Darby Bible Translation   
And among these nations shalt thou have no rest, neither shall the sole of thy foot have a resting-place, and Jehovah shall give thee there a trembling heart, languishing of the eyes, and pining of the soul.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Neither shalt thou be quiet, even in those nations, nor shall there be any rest for the sole of thy foot. For the Lord will give thee a fearful heart, and languishing eyes, and a soul consumed with pensiveness:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And among these nations shalt thou find no ease, and there shall be no rest for the sole of thy foot: but the LORD shall give thee there a trembling heart, and failing of eyes, and pining of soul:
English Standard Version Journaling Bible   
And among these nations you shall find no respite, and there shall be no resting place for the sole of your foot, but the LORD will give you there a trembling heart and failing eyes and a languishing soul.
God's Word   
Among those nations you will find no peace, no place to call your own. There the LORD will give you an unsettled mind, failing eyesight, and despair.
Holman Christian Standard Bible   
You will find no peace among those nations, and there will be no resting place for the sole of your foot. There the LORD will give you a trembling heart, failing eyes, and a despondent spirit.
International Standard Version   
Among those nations you'll have no rest. There'll be no resting place for the soles of your feet. Instead, the LORD will give you an anxious heart, failing eyesight, and a despairing spirit.
NET Bible   
Among those nations you will have no rest nor will there be a place of peaceful rest for the soles of your feet, for there the LORD will give you an anxious heart, failing eyesight, and a spirit of despair.
New American Standard Bible   
"Among those nations you shall find no rest, and there will be no resting place for the sole of your foot; but there the LORD will give you a trembling heart, failing of eyes, and despair of soul.
New International Version   
Among those nations you will find no repose, no resting place for the sole of your foot. There the LORD will give you an anxious mind, eyes weary with longing, and a despairing heart.
New Living Translation   
There among those nations you will find no peace or place to rest. And the LORD will cause your heart to tremble, your eyesight to fail, and your soul to despair.
Webster's Bible Translation   
And among these nations shalt thou find no ease, neither shall the sole of thy foot have rest: but the LORD shall give thee there a trembling heart, and failing of eyes, and sorrow of mind:
The World English Bible   
Among these nations you shall find no ease, and there shall be no rest for the sole of your foot: but Yahweh will give you there a trembling heart, and failing of eyes, and pining of soul;
EasyEnglish Bible   
When you live among those nations, you will not be happy. You will not find a home where you can live safely in peace. The Lord will cause you to have troubles in your mind. Your eyes will not see well. You will be sad and upset.
Young‘s Literal Translation   
`And among those nations thou dost not rest, yea, there is no resting-place for the sole of thy foot, and Jehovah hath given to thee there a trembling heart, and failing of eyes, and grief of soul;
New Life Version   
You will find no rest among those nations. There will be no place of rest for the bottom of your foot. But there the Lord will give you fear in your heart, eyes that become weak, and sorrow in your soul.
The Voice Bible   
Among those nations you’ll never be at rest, and you’ll never be able to settle down. He will make your hearts tremble, your eyes fail from crying, and your soul languish from despair.
Living Bible   
There among those nations you shall find no rest, but the Lord will give you trembling hearts, darkness, and bodies wasted from sorrow and fear.
New Catholic Bible   
Among these nations you shall find no rest, no repose for the soles of your feet. There the Lord will give you an anxious heart, weary eyes, and a spirit of despair.
Legacy Standard Bible   
Moreover, among those nations you shall find no relief, and there will be no resting place for the sole of your foot; but there Yahweh will give you a trembling heart, failing of eyes, and despair of soul.
Jubilee Bible 2000   
Neither shalt thou find rest among these Gentiles, neither shall the sole of thy foot have rest; but there the LORD shall give thee a trembling heart and failing of eyes and sorrow of soul;
Christian Standard Bible   
You will find no peace among those nations, and there will be no resting place for the sole of your foot. There the Lord will give you a trembling heart, failing eyes, and a despondent spirit.
Amplified Bible © 1954   
And among these nations you shall find no ease and there shall be no rest for the sole of your foot; but the Lord will give you there a trembling heart, failing of eyes [from disappointment of hope], fainting of mind, and languishing of spirit.
New Century Version   
You will have no rest among those nations and no place that is yours. The Lord will make your mind worried, your sight weak, and your soul sad.
The Message   
And this is how things will end up: Just as God once enjoyed you, took pleasure in making life good for you, giving you many children, so God will enjoy getting rid of you, clearing you off the Earth. He’ll weed you out of the very soil that you are entering in to possess. He’ll scatter you to the four winds, from one end of the Earth to the other. You’ll worship all kinds of other gods, gods neither you nor your parents ever heard of, wood and stone no-gods. But you won’t find a home there, you’ll not be able to settle down. God will give you a restless heart, longing eyes, a homesick soul. You will live in constant jeopardy, terrified of every shadow, never knowing what you’ll meet around the next corner.
Evangelical Heritage Version ™   
Still, among those nations you will find no peace, nor will the sole of your foot find a place to rest. There the Lord will give you a trembling heart and longing eyes and a despairing soul.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Among those nations you shall find no ease, no resting place for the sole of your foot. There the Lord will give you a trembling heart, failing eyes, and a languishing spirit.
Good News Translation®   
You will find no peace anywhere, no place to call your own; the Lord will overwhelm you with anxiety, hopelessness, and despair.
Wycliffe Bible   
Also thou shalt not (have) rest in those folks, neither rest shall be (given) to the step of thy foot. For the Lord shall give to thee there a fearful heart, and eyes failing, and a soul wasted with privy sorrow. (And thou shalt not have rest among these nations, nor shall thy footsteps have rest. For the Lord shall give thee there a fearful heart, and failing eyes, and a soul wasted with secret sorrows.)
Contemporary English Version   
You will be restless—always longing for home, but never able to return.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And among these nations you shall find no ease, and there shall be no rest for the sole of your foot; but the Lord will give you there a trembling heart, and failing eyes, and a languishing soul;
New Revised Standard Version Updated Edition   
Among those nations you shall find no ease, no resting place for the sole of your foot. There the Lord will give you a trembling heart, failing eyes, and a languishing spirit.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Among those nations you shall find no ease, no resting-place for the sole of your foot. There the Lord will give you a trembling heart, failing eyes, and a languishing spirit.
Common English Bible © 2011   
Among those nations you will have no rest and no place to call your own. There the Lord will give you an agitated mind, failing eyes, and a depressed spirit.
Amplified Bible © 2015   
Among those nations you will find no peace (rest), and there will be no resting place for the sole of your foot; but there the Lord will give you a trembling heart, failing eyes, and a despairing soul.
English Standard Version Anglicised   
And among these nations you shall find no respite, and there shall be no resting-place for the sole of your foot, but the Lord will give you there a trembling heart and failing eyes and a languishing soul.
New American Bible (Revised Edition)   
Among these nations you will find no rest, not even a resting place for the sole of your foot, for there the Lord will give you an anguished heart and wearied eyes and a trembling spirit.
New American Standard Bible   
Among those nations you will find no peace, and there will be no resting place for the sole of your foot; but there the Lord will give you a trembling heart, failing of eyes, and despair of soul.
The Expanded Bible   
You will have no rest among those nations and no place that is yours. The Lord will make your ·mind [or heart] ·worried [tremble], your ·sight weak [eyes fail], and your soul ·sad [languish; C depressed].
Tree of Life Version   
Among these nations you will find no rest, and there will be no rest for the sole of your foot. But there Adonai will give you a trembling heart and failing eyes, and a despairing spirit.
Revised Standard Version   
And among these nations you shall find no ease, and there shall be no rest for the sole of your foot; but the Lord will give you there a trembling heart, and failing eyes, and a languishing soul;
New International Reader's Version   
Among those nations you won’t find any peace. There won’t be any place where you can make your home and rest your feet. The Lord will give you minds filled with worry. He’ll give you eyes worn out from looking for help. You won’t have any hope in your hearts.
BRG Bible   
And among these nations shalt thou find no ease, neither shall the sole of thy foot have rest: but the Lord shall give thee there a trembling heart, and failing of eyes, and sorrow of mind:
Complete Jewish Bible   
Among these nations you will not find repose, and there will be no rest for the sole of your foot; rather Adonai will give you there anguish of heart, dimness of eyes and apathy of spirit.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Among those nations you shall find no ease, no resting-place for the sole of your foot. There the Lord will give you a trembling heart, failing eyes, and a languishing spirit.
Orthodox Jewish Bible   
And among these Goyim shalt thou find no mano’ach [see Ruth], neither shall the sole of thy foot have rest; but Hashem shall give thee there a lev rogez (anxious heart), and failing of eyes, and da’avon nefesh (suffering of soul);
Names of God Bible   
Among those nations you will find no peace, no place to call your own. There Yahweh will give you an unsettled mind, failing eyesight, and despair.
Modern English Version   
Among these nations you will find no ease, nor will the sole of your foot have rest. But there the Lord will give you a trembling heart, failing of eyes, and despair of soul.
Easy-to-Read Version   
“You will not have any peace among these nations. You will have no place to rest. The Lord will fill your mind with worry. Your eyes will feel tired. You will be very upset.
International Children’s Bible   
You will have no rest among those nations. You will have no place that is yours. The Lord will make your mind worried, your sight weak and your soul sad.
Lexham English Bible   
And among these nations you shall not find rest, and there shall not be a resting place for the sole of your foot, and Yahweh shall give you there an anxious heart and a weakening of eyes and a languishing of your inner self.
New International Version - UK   
Among those nations you will find no repose, no resting place for the sole of your foot. There the Lord will give you an anxious mind, eyes weary with longing, and a despairing heart.