Home Prior Books Index
←Prev   Deuteronomy 28:11   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
והותרך יהוה לטובה בפרי בטנך ובפרי בהמתך ובפרי אדמתך--על האדמה אשר נשבע יהוה לאבתיך לתת לך
Hebrew - Transliteration via code library   
vhvtrk yhvh ltvbh bpry btnk vbpry bhmtk vbpry Admtk--`l hAdmh ASHr nSHb` yhvh lAbtyk ltt lk

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
abundare te faciet Dominus omnibus bonis fructu uteri tui et fructu iumentorum tuorum fructu terrae tuae quam iuravit Dominus patribus tuis ut daret tibi

King James Variants
American King James Version   
And the LORD shall make you plenteous in goods, in the fruit of your body, and in the fruit of your cattle, and in the fruit of your ground, in the land which the LORD swore to your fathers to give you.
King James 2000 (out of print)   
And the LORD shall make you bountiful in goods, in the fruit of your body, and in the fruit of your cattle, and in the fruit of your ground, in the land which the LORD swore unto your fathers to give you.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the LORD shall make thee plenteous in goods, in the fruit of thy body, and in the fruit of thy cattle, and in the fruit of thy ground, in the land which the LORD sware unto thy fathers to give thee.
Authorized (King James) Version   
And the Lord shall make thee plenteous in goods, in the fruit of thy body, and in the fruit of thy cattle, and in the fruit of thy ground, in the land which the Lord sware unto thy fathers to give thee.
New King James Version   
And the Lord will grant you plenty of goods, in the fruit of your body, in the increase of your livestock, and in the produce of your ground, in the land of which the Lord swore to your fathers to give you.
21st Century King James Version   
And the Lord shall make thee plenteous in goods, in the fruit of thy body, and in the fruit of thy cattle, and in the fruit of thy ground, in the land which the Lord swore unto thy fathers to give thee.

Other translations
American Standard Version   
And Jehovah will make thee plenteous for good, in the fruit of thy body, and in the fruit of thy cattle, and in the fruit of thy ground, in the land which Jehovah sware unto thy fathers to give thee.
Darby Bible Translation   
And Jehovah will give thee abundance of good, in the fruit of thy body, and in the fruit of thy cattle, and in the fruit of thy ground, in the land that Jehovah swore unto thy fathers to give thee.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
The Lord will make thee abound with all goods, with the fruit of thy womb, and the fruit of thy cattle, with the fruit of thy land, which the Lord swore to thy fathers that he would give thee.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the LORD shall make thee plenteous for good, in the fruit of thy body, and in the fruit of thy cattle, and in the fruit of thy ground, in the land which the LORD sware unto thy fathers to give thee.
English Standard Version Journaling Bible   
And the LORD will make you abound in prosperity, in the fruit of your womb and in the fruit of your livestock and in the fruit of your ground, within the land that the LORD swore to your fathers to give you.
God's Word   
The LORD will give you plenty of blessings: You will have many children. Your animals will have many offspring. Your soil will produce many crops in the land the LORD will give you, as he swore to your ancestors.
Holman Christian Standard Bible   
The LORD will make you prosper abundantly with children, the offspring of your livestock, and your land's produce in the land the LORD swore to your fathers to give you.
International Standard Version   
"The LORD will show his abundant goodness with respect to your children, the offspring of your animals, and the produce of your farmland that he promised your ancestors he would give you.
NET Bible   
The LORD will greatly multiply your children, the offspring of your livestock, and the produce of your soil in the land which he promised your ancestors he would give you.
New American Standard Bible   
"The LORD will make you abound in prosperity, in the offspring of your body and in the offspring of your beast and in the produce of your ground, in the land which the LORD swore to your fathers to give you.
New International Version   
The LORD will grant you abundant prosperity--in the fruit of your womb, the young of your livestock and the crops of your ground--in the land he swore to your ancestors to give you.
New Living Translation   
"The LORD will give you prosperity in the land he swore to your ancestors to give you, blessing you with many children, numerous livestock, and abundant crops.
Webster's Bible Translation   
And the LORD shall make thee to abound in goods, in the fruit of thy body, and in the fruit of thy cattle, and in the fruit of thy ground, in the land which the LORD swore to thy fathers to give thee.
The World English Bible   
Yahweh will make you plenteous for good, in the fruit of your body, and in the fruit of your livestock, and in the fruit of your ground, in the land which Yahweh swore to your fathers to give you.
EasyEnglish Bible   
The Lord will give you many children. Your animals will have many babies. Your fields will give you a lot of food. The Lord will do this in the land that he promised your ancestors he would give you.
Young‘s Literal Translation   
`And Jehovah hath made thee abundant in good, in the fruit of the womb, and in the fruit of thy cattle, and in the fruit of thy ground, on the ground which Jehovah hath sworn to thy fathers to give to thee.
New Life Version   
The Lord will give much to you. He will give you many children, and many young ones among your animals, and much food from the ground, in the land the Lord promised to your fathers to give you.
The Voice Bible   
The Eternal will give you more than enough of every good thing—children, cattle, and crops—as you live on the ground He promised your ancestors He’d give you.
Living Bible   
“The Lord will give you an abundance of good things in the land, just as he promised: many children, many cattle, and abundant crops.
New Catholic Bible   
The Lord will grant you great prosperity, including your offspring, the young of your livestock, and the crops that come from the ground, in the land that the Lord promised your ancestors to give to you.
Legacy Standard Bible   
And Yahweh will make you abound in prosperity, in the offspring of your body and in the offspring of your beast and in the produce of your ground, in the land which Yahweh swore to your fathers to give you.
Jubilee Bible 2000   
And the LORD shall cause thee to have good in abundance in the fruit of thy body and in the fruit of thy beasts and in the fruit of thy ground, upon the land which the LORD swore unto thy fathers to give thee.
Christian Standard Bible   
The Lord will make you prosper abundantly with offspring, the offspring of your livestock, and your land’s produce in the land the Lord swore to your ancestors to give you.
Amplified Bible © 1954   
And the Lord shall make you have a surplus of prosperity, through the fruit of your body, of your livestock, and of your ground, in the land which the Lord swore to your fathers to give you.
New Century Version   
The Lord will make you rich: You will have many children, your animals will have many young, and your land will give good crops. It is the land that the Lord promised your ancestors he would give to you.
The Message   
God will lavish you with good things: children from your womb, offspring from your animals, and crops from your land, the land that God promised your ancestors that he would give you. God will throw open the doors of his sky vaults and pour rain on your land on schedule and bless the work you take in hand. You will lend to many nations but you yourself won’t have to take out a loan. God will make you the head, not the tail; you’ll always be the top dog, never the underdog, as you obediently listen to and diligently keep the commands of God, your God, that I am commanding you today. Don’t swerve an inch to the right or left from the words that I command you today by going off following and worshiping other gods.
Evangelical Heritage Version ™   
The Lord will cause you to be overflowing with good things: with the fruit of your womb, the fruit of your animals, and the fruit of the soil of the land that the Lord swore to your fathers to give you.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The Lord will make you abound in prosperity, in the fruit of your womb, in the fruit of your livestock, and in the fruit of your ground in the land that the Lord swore to your ancestors to give you.
Good News Translation®   
The Lord will give you many children, many cattle, and abundant crops in the land that he promised your ancestors to give you.
Wycliffe Bible   
The Lord shall make thee to be plenteous in all goods (The Lord shall make thee to be plenteous in all good things), (yea,) in the fruit of thy womb, and in the fruit of thy beasts, (and) in the fruit of thy land, which the Lord swore to thy fathers, that he would give to thee.
Contemporary English Version   
The Lord will give you a lot of children and make sure that your animals give birth to many young. The Lord promised your ancestors that this land would be yours, and he will make it produce large crops for you.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And the Lord will make you abound in prosperity, in the fruit of your body, and in the fruit of your cattle, and in the fruit of your ground, within the land which the Lord swore to your fathers to give you.
New Revised Standard Version Updated Edition   
The Lord will make you abound in prosperity, in the fruit of your womb, in the fruit of your livestock, and in the fruit of your ground in the land that the Lord swore to your ancestors to give you.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The Lord will make you abound in prosperity, in the fruit of your womb, in the fruit of your livestock, and in the fruit of your ground in the land that the Lord swore to your ancestors to give you.
Common English Bible © 2011   
The Lord will make good things abound for you—whether the fertility of your womb, your livestock’s offspring, or your fertile soil’s produce—on the very land that the Lord swore to your ancestors to give to you.
Amplified Bible © 2015   
The Lord will give you great prosperity, in the offspring of your body and in the offspring of your livestock and the produce of your ground, in the land which the Lord swore to your fathers to give you.
English Standard Version Anglicised   
And the Lord will make you abound in prosperity, in the fruit of your womb and in the fruit of your livestock and in the fruit of your ground, within the land that the Lord swore to your fathers to give you.
New American Bible (Revised Edition)   
The Lord will generously increase the fruit of your womb, the offspring of your livestock, and the produce of your soil, upon the land which the Lord swore to your ancestors he would give you.
New American Standard Bible   
And the Lord will give you more than enough prosperity, in the children of your womb, in the offspring of your livestock, and in the produce of your ground, in the land which the Lord swore to your fathers to give you.
The Expanded Bible   
The Lord will make you rich: ·You will have many children, your animals will have many young, and your land will give good crops [L …in the fruit of your womb, in the fruit of your livestock, and in the fruit of your land]. It is the land that the Lord ·promised [swore to] your ·ancestors [fathers] he would give to you [Gen. 12:1–3].
Tree of Life Version   
Adonai will make you overflow in prosperity—in the fruit of your womb, the offspring of your livestock and the produce of your soil—on the land Adonai swore to your fathers to give you.
Revised Standard Version   
And the Lord will make you abound in prosperity, in the fruit of your body, and in the fruit of your cattle, and in the fruit of your ground, within the land which the Lord swore to your fathers to give you.
New International Reader's Version   
The Lord will give you more than you need. You will have many children. Your livestock will have many little ones. Your crops will do very well. All of that will happen in the land he promised to give you. He promised this to your people of long ago.
BRG Bible   
And the Lord shall make thee plenteous in goods, in the fruit of thy body, and in the fruit of thy cattle, and in the fruit of thy ground, in the land which the Lord sware unto thy fathers to give thee.
Complete Jewish Bible   
“Adonai will give you great abundance of good things — of the fruit of your body, the fruit of your livestock and the fruit of your land in the land Adonai swore to your ancestors to give you.
New Revised Standard Version, Anglicised   
The Lord will make you abound in prosperity, in the fruit of your womb, in the fruit of your livestock, and in the fruit of your ground in the land that the Lord swore to your ancestors to give you.
Orthodox Jewish Bible   
And Hashem shall make thee plenteous in goods, in the pri of thy womb, and in the pri of thy livestock, and in the pri of thy ground, in ha’adamah which Hashem swore unto Avotecha to give thee.
Names of God Bible   
Yahweh will give you plenty of blessings: You will have many children. Your animals will have many offspring. Your soil will produce many crops in the land Yahweh will give you, as he swore to your ancestors.
Modern English Version   
The Lord will make you overflow in prosperity, in the offspring of your body, in the offspring of your livestock, and in the produce of your ground, in the land which the Lord swore to your fathers to give you.
Easy-to-Read Version   
“And the Lord will give you many good things. He will give you many children. He will give your cows many calves. He will give you a good harvest in the land that the Lord promised your ancestors to give you.
International Children’s Bible   
The Lord will make you rich. You will have many children. Your cattle will have many calves. Your land will give good crops. It is the land that the Lord promised your ancestors he would give to you.
Lexham English Bible   
And Yahweh will make you successful and prosperous, in the fruit of your womb and on the land that Yahweh swore to your ancestors to give to you.
New International Version - UK   
The Lord will grant you abundant prosperity – in the fruit of your womb, the young of your livestock and the crops of your ground – in the land he swore to your ancestors to give you.