Home Prior Books Index
←Prev   Deuteronomy 27:12   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
אלה יעמדו לברך את העם על הר גרזים בעברכם את הירדן שמעון ולוי ויהודה ויששכר ויוסף ובנימן
Hebrew - Transliteration via code library   
Alh y`mdv lbrk At h`m `l hr grzym b`brkm At hyrdn SHm`vn vlvy vyhvdh vySHSHkr vyvsp vbnymn

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
hii stabunt ad benedicendum Domino super montem Garizim Iordane transmisso Symeon Levi Iudas Isachar Ioseph et Beniamin

King James Variants
American King James Version   
These shall stand on mount Gerizim to bless the people, when you are come over Jordan; Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin:
King James 2000 (out of print)   
These shall stand upon mount Gerizim to bless the people, when you are come over Jordan; Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin:
King James Bible (Cambridge, large print)   
These shall stand upon mount Gerizim to bless the people, when ye are come over Jordan; Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin:
Authorized (King James) Version   
These shall stand upon mount Gerizim to bless the people, when ye are come over Jordan; Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin:
New King James Version   
“These shall stand on Mount Gerizim to bless the people, when you have crossed over the Jordan: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin;
21st Century King James Version   
“These shall stand upon Mount Gerizim to bless the people when ye have come over the Jordan: Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin.

Other translations
American Standard Version   
These shall stand upon mount Gerizim to bless the people, when ye are passed over the Jordan: Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin.
Darby Bible Translation   
These shall stand to bless the people upon mount Gerizim, when ye have gone over the Jordan: Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
These shall stand upon mount Garizim to bless the people, when you are passed the Jordan: Simeon, Levi, Juda, Issachar, Joseph, and Benjamin.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
These shall stand upon mount Gerizim to bless the people, when ye are passed over Jordan; Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin:
English Standard Version Journaling Bible   
“When you have crossed over the Jordan, these shall stand on Mount Gerizim to bless the people: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin.
God's Word   
After you cross the Jordan River, these are the tribes that will stand on Mount Gerizim to bless the people: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin.
Holman Christian Standard Bible   
When you have crossed the Jordan, these tribes will stand on Mount Gerizim to bless the people: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin.
International Standard Version   
"When you cross the Jordan River, these tribes are to stand on Mount Gerizim to bless the people—Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin.
NET Bible   
"The following tribes must stand to bless the people on Mount Gerizim when you cross the Jordan: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin.
New American Standard Bible   
"When you cross the Jordan, these shall stand on Mount Gerizim to bless the people: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin.
New International Version   
When you have crossed the Jordan, these tribes shall stand on Mount Gerizim to bless the people: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph and Benjamin.
New Living Translation   
"When you cross the Jordan River, the tribes of Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin must stand on Mount Gerizim to proclaim a blessing over the people.
Webster's Bible Translation   
These shall stand upon mount Gerizim to bless the people, when ye have come over Jordan; Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin:
The World English Bible   
"These shall stand on Mount Gerizim to bless the people, when you have passed over the Jordan: Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin.
EasyEnglish Bible   
‘After you have gone across the Jordan River, these tribes must stand on Mount Gerizim: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph and Benjamin. They will bless the people.
Young‘s Literal Translation   
`These do stand, to bless the people, on mount Gerizzim, in your passing over the Jordan: Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin.
New Life Version   
“Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph and Benjamin will stand on Mount Gerizim when you cross the Jordan. They will pray that good will come to the people.
The Voice Bible   
Moses: When you cross the Jordan River and settle in the land, hold a ceremony to ratify this covenant with the Lord. The tribes of Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin will stand on the slope of Mount Gerizim to bless the people,
Living Bible   
“When you cross into the Promised Land, the tribes of Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin shall stand upon Mount Gerizim to proclaim a blessing,
New Catholic Bible   
When you cross over the Jordan, these are the ones who will stand on Mount Gerizim to bless the people: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin.
Legacy Standard Bible   
“When you cross the Jordan, these shall stand on Mount Gerizim to bless the people: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin.
Jubilee Bible 2000   
These shall stand upon Mount Gerizim to bless the people when ye have passed the Jordan: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin.
Christian Standard Bible   
“When you have crossed the Jordan, these tribes will stand on Mount Gerizim to bless the people: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin.
Amplified Bible © 1954   
These [tribes] shall stand on Mount Gerizim to bless the people, when you have passed over the Jordan: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph’s [sons], and Benjamin.
New Century Version   
When you cross the Jordan River, these tribes must stand on Mount Gerizim to bless the people: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph and Benjamin.
The Message   
That day Moses commanded: After you’ve crossed the Jordan, these tribes will stand on Mount Gerizim to bless the people: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin. And these will stand on Mount Ebal for the curse: Reuben, Gad, Asher, Zebulun, Dan, and Naphtali.
Evangelical Heritage Version ™   
The following tribes will stand on Mount Gerizim to bless the people when you cross the Jordan: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
When you have crossed over the Jordan, these shall stand on Mount Gerizim for the blessing of the people: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin.
Good News Translation®   
“After you have crossed the Jordan, the following tribes are to stand on Mount Gerizim when the blessings are pronounced on the people: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin.
Wycliffe Bible   
These men shall stand upon the hill of Gerizim to bless the Lord, when (the) Jordan they have over-passed; Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin. (These tribes shall stand on Mount Gerizim, when ye have crossed over the Jordan River, and the blessings be proclaimed upon the people; Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin.)
Contemporary English Version   
After you cross the Jordan River, you will go to Mount Gerizim and Mount Ebal. The tribes of Simeon, Levi, Judah, Issachar, Ephraim, Manasseh, and Benjamin will go up on Mount Gerizim, where they will bless the people of Israel. The tribes of Reuben, Gad, Asher, Zebulun, Dan, and Naphtali will go up on Mount Ebal where they will agree to the curses.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“When you have passed over the Jordan, these shall stand upon Mount Geri′zim to bless the people: Simeon, Levi, Judah, Is′sachar, Joseph, and Benjamin.
New Revised Standard Version Updated Edition   
“When you have crossed over the Jordan, these shall stand on Mount Gerizim to bless the people: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
When you have crossed over the Jordan, these shall stand on Mount Gerizim for the blessing of the people: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin.
Common English Bible © 2011   
Once you have crossed over the Jordan River, the following tribes will stand on Mount Gerizim to bless the people: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin.
Amplified Bible © 2015   
“These [tribes] shall stand on Mount Gerizim to bless the people when you have crossed the Jordan: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin.
English Standard Version Anglicised   
“When you have crossed over the Jordan, these shall stand on Mount Gerizim to bless the people: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin.
New American Bible (Revised Edition)   
When you cross the Jordan, these shall stand on Mount Gerizim to bless the people: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph and Benjamin.
New American Standard Bible   
“When you cross the Jordan, these tribes shall stand on Mount Gerizim to bless the people: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin.
The Expanded Bible   
When you cross the Jordan River, these tribes must stand on Mount Gerizim to bless the people: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph and Benjamin.
Tree of Life Version   
“When you have crossed over the Jordan, these are to stand on Mount Gerizim to bless the people: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin.
Revised Standard Version   
“When you have passed over the Jordan, these shall stand upon Mount Ger′izim to bless the people: Simeon, Levi, Judah, Is′sachar, Joseph, and Benjamin.
New International Reader's Version   
You will go across the Jordan River. When you do, six tribes will stand on Mount Gerizim to bless the people. Those tribes are Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph and Benjamin.
BRG Bible   
These shall stand upon mount Gerizim to bless the people, when ye are come over Jordan; Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin:
Complete Jewish Bible   
“These are the ones who are to stand on Mount G’rizim and bless the people after you have crossed the Yarden: Shim‘on, Levi, Y’hudah, Yissakhar, Yosef and Binyamin;
New Revised Standard Version, Anglicised   
When you have crossed over the Jordan, these shall stand on Mount Gerizim for the blessing of the people: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin.
Orthodox Jewish Bible   
These shall stand upon Mt Gerizim to bless the people, when ye are come over Yarden; Shimeon, and Levi, and Yehudah, and Yissakhar, and Yosef, and Binyamin;
Names of God Bible   
After you cross the Jordan River, these are the tribes that will stand on Mount Gerizim to bless the people: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin.
Modern English Version   
These shall stand on Mount Gerizim to bless the people when you cross over the Jordan: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin.
Easy-to-Read Version   
“After you have gone across the Jordan River, these tribes will stand on Mount Gerizim to read the blessings to the people: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin.
International Children’s Bible   
You will cross the Jordan River. Then these tribes must stand on Mount Gerizim to bless the people: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph and Benjamin.
Lexham English Bible   
“These tribes shall stand on Mount Gerizim to bless the people when you cross the Jordan: Simeon and Levi and Judah and Issachar and Joseph and Benjamin.
New International Version - UK   
When you have crossed the Jordan, these tribes shall stand on Mount Gerizim to bless the people: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph and Benjamin.