Home Prior Books Index
←Prev   Deuteronomy 20:20   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
רק עץ אשר תדע כי לא עץ מאכל הוא--אתו תשחית וכרת ובנית מצור על העיר אשר הוא עשה עמך מלחמה--עד רדתה
Hebrew - Transliteration via code library   
rq `TS ASHr td` ky lA `TS mAkl hvA--Atv tSHKHyt vkrt vbnyt mTSvr `l h`yr ASHr hvA `SHh `mk mlKHmh--`d rdth

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
si qua autem ligna non sunt pomifera sed agrestia et in ceteros apta usus succide et extrue machinas donec capias civitatem quae contra te dimicat

King James Variants
American King James Version   
Only the trees which you know that they be not trees for meat, you shall destroy and cut them down; and you shall build bulwarks against the city that makes war with you, until it be subdued.
King James 2000 (out of print)   
Only the trees which you know will not be trees for food, you shall destroy and cut them down; and you shall build bulwarks against the city that makes war with you, until it is subdued.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Only the trees which thou knowest that they be not trees for meat, thou shalt destroy and cut them down; and thou shalt build bulwarks against the city that maketh war with thee, until it be subdued.
Authorized (King James) Version   
only the trees which thou knowest that they be not trees for meat, thou shalt destroy and cut them down; and thou shalt build bulwarks against the city that maketh war with thee, until it be subdued.
New King James Version   
Only the trees which you know are not trees for food you may destroy and cut down, to build siegeworks against the city that makes war with you, until it is subdued.
21st Century King James Version   
Only the trees which thou knowest are not trees for meat, thou shalt destroy and cut them down; and thou shalt build bulwarks against the city that maketh war with thee, until it be subdued.

Other translations
American Standard Version   
Only the trees of which thou knowest that they are not trees for food, thou shalt destroy and cut them down; and thou shalt build bulwarks against the city that maketh war with thee, until it fall.
Darby Bible Translation   
Only the trees which thou knowest are not trees for meat, thou mayest destroy and cut them down, and build bulwarks against the city that maketh war with thee, until it fall.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But if there be any trees that are not fruitful, but wild, and fit for other uses, cut them down, and make engines, until thou take the city, which fighteth against thee.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Only the trees which thou knowest that they be not trees for meat, thou shalt destroy and cut them down; and thou shalt build bulwarks against the city that maketh war with thee, until it fall.
English Standard Version Journaling Bible   
Only the trees that you know are not trees for food you may destroy and cut down, that you may build siegeworks against the city that makes war with you, until it falls.
God's Word   
You may destroy trees that you know are not fruit trees. You may cut them down and use them in your blockade until you capture the city.
Holman Christian Standard Bible   
But you may destroy the trees that you know do not produce food. You may cut them down to build siege works against the city that is waging war against you, until it falls."
International Standard Version   
However, you may cut down the trees whose fruit you know isn't edible, in order to build siege works against the city that waged war with you, until it falls."
NET Bible   
However, you may chop down any tree you know is not suitable for food, and you may use it to build siege works against the city that is making war with you until that city falls.
New American Standard Bible   
"Only the trees which you know are not fruit trees you shall destroy and cut down, that you may construct siegeworks against the city that is making war with you until it falls.
New International Version   
However, you may cut down trees that you know are not fruit trees and use them to build siege works until the city at war with you falls.
New Living Translation   
You may only cut down trees that you know are not valuable for food. Use them to make the equipment you need to attack the enemy town until it falls.
Webster's Bible Translation   
Only the trees which thou knowest that they are not trees for food, thou shalt destroy and cut them down; and thou shalt build bulwarks against the city that maketh war with thee, until it shall be subdued.
The World English Bible   
Only the trees of which you know that they are not trees for food, you shall destroy and cut them down; and you shall build bulwarks against the city that makes war with you, until it fall.
EasyEnglish Bible   
But you can cut down the other trees that do not provide any food. You can use the wood to make things that will help you to attack the city. You can do this until you go into the city and you take it for yourselves.
Young‘s Literal Translation   
Only, the tree, which thou knowest that it [is] not a fruit-tree, it thou dost destroy, and hast cut down, and hast built a bulwark against the city which is making with thee war till thou hast subdued it.
New Life Version   
You may destroy and cut down only the trees you know are not fruit trees. Then you may build walls with the trees to help you fight against the city that makes war with you, until it falls.
The Voice Bible   
Only cut down the trees you know don’t produce any food. You can use them to build siege machines against the city you’re fighting with until it falls.
Living Bible   
But you may cut down trees that aren’t valuable for food. Use them for the siege to make ladders, portable towers, and battering rams.
New Catholic Bible   
However, you can cut down those trees that are not fruit trees to use on the siege-works until the city you are fighting falls.
Legacy Standard Bible   
Only the trees which you know are not trees for food you shall destroy and cut down, that you may build siegeworks against the city that is making war with you until it falls.
Jubilee Bible 2000   
Only the trees which thou knowest that they are not trees for food, thou shalt destroy and cut them down; and thou shalt build bulwarks against the city that makes war with thee, until it is subdued.
Christian Standard Bible   
But you may destroy the trees that you know do not produce food. You may cut them down to build siege works against the city that is waging war against you, until it falls.
Amplified Bible © 1954   
Only the trees which you know are not trees for food you may destroy and cut down, that you may build siege works against the city that makes war with you until it falls.
New Century Version   
But you may cut down trees that you know are not fruit trees and use them to build devices to attack the city walls, until the city is captured.
The Message   
When you mount an attack on a town and the siege goes on a long time, don’t start cutting down the trees, swinging your axes against them. Those trees are your future food; don’t cut them down. Are trees soldiers who come against you with weapons? The exception can be those trees which don’t produce food; you can chop them down and use the timbers to build siege engines against the town that is resisting you until it falls. * * *
Evangelical Heritage Version ™   
Only trees that you know are not food-producing trees may be destroyed. You may cut them down to build siege works against the city that makes war against you, until it falls.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
You may destroy only the trees that you know do not produce food; you may cut them down for use in building siegeworks against the town that makes war with you, until it falls.
Good News Translation®   
You may cut down the other trees and use them in the siege mounds until the city is captured.
Wycliffe Bible   
And if any of them be not apple trees, but be wild, and able into other uses, cut them down, and make of them engines, till thou take the city that fighteth against thee. (But if any of them be not apple trees, or other kinds of fruit trees, but be wild, and good for other uses, then cut them down, and make engines, or bulwarks, out of them, until thou take the city that fighteth against thee.)
Contemporary English Version   
You may need wood to make ladders and towers to help you get over the walls and capture the town. But use only trees that you know are not fruit trees.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Only the trees which you know are not trees for food you may destroy and cut down that you may build siegeworks against the city that makes war with you, until it falls.
New Revised Standard Version Updated Edition   
You may destroy only the trees that you know do not produce food; you may cut them down for use in building siegeworks against the town that makes war with you, until it falls.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
You may destroy only the trees that you know do not produce food; you may cut them down for use in building siege-works against the town that makes war with you, until it falls.
Common English Bible © 2011   
That said, if you know that a tree is not a food-producing tree, you are allowed to destroy it, cutting it down and using it in the siege against the city that is fighting against you until it falls.
Amplified Bible © 2015   
Only the trees which you know are not fruit trees shall you destroy and cut down, so that you may build siegeworks against the city that is making war with you until it falls.
English Standard Version Anglicised   
Only the trees that you know are not trees for food you may destroy and cut down, that you may build siege works against the city that makes war with you, until it falls.
New American Bible (Revised Edition)   
However, those trees which you know are not fruit trees you may destroy. You may cut them down to build siegeworks against the city that is waging war with you, until it falls.
New American Standard Bible   
Only the trees that you know are not fruit trees you shall destroy and cut down, so that you may construct siegeworks against the city that is making war against you until it falls.
The Expanded Bible   
But you may cut down trees that you know are not fruit trees and use them to build devices to attack the city walls, until the city is captured.
Tree of Life Version   
You may destroy and chop down only the trees that you know are not trees for food, so that you may build siege equipment against the city that is making war with you until its downfall.
Revised Standard Version   
Only the trees which you know are not trees for food you may destroy and cut down that you may build siegeworks against the city that makes war with you, until it falls.
New International Reader's Version   
But you can cut down trees that you know aren’t fruit trees. You can build war machines out of their wood. You can use them until you capture the city you are fighting against.
BRG Bible   
Only the trees which thou knowest that they be not trees for meat, thou shalt destroy and cut them down; and thou shalt build bulwarks against the city that maketh war with thee, until it be subdued.
Complete Jewish Bible   
However, if you know that certain trees provide no food, you may destroy them and cut them down, in order to build siege-works against the town making war with you, until it falls.
New Revised Standard Version, Anglicised   
You may destroy only the trees that you know do not produce food; you may cut them down for use in building siege-works against the town that makes war with you, until it falls.
Orthodox Jewish Bible   
Only the trees which thou knowest that they be not trees for food, thou shalt destroy and cut them down; and thou shalt build siege works against the town that maketh milchamah with thee, until it be subdued.
Names of God Bible   
You may destroy trees that you know are not fruit trees. You may cut them down and use them in your blockade until you capture the city.
Modern English Version   
However, you may destroy and cut down only the trees which you know are not fruit trees, so that you may build siege engines against the city that makes war with you until it falls.
Easy-to-Read Version   
But you may cut down the trees that you know are not fruit trees. You may use these trees to build weapons for making war against that city. You may use them until the city falls.
International Children’s Bible   
But you may cut down trees that you know are not fruit trees. You may use them to build devices to attack the city walls. You may do this until the city is captured.
Lexham English Bible   
Only the trees that you know are not fruit trees you may destroy and you may cut down, and you may build siege works against that city that is making war with you until it falls.”
New International Version - UK   
However, you may cut down trees that you know are not fruit trees and use them to build siege works until the city at war with you falls.