Home Prior Books Index
←Prev   Deuteronomy 20:19   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כי תצור אל עיר ימים רבים להלחם עליה לתפשה לא תשחית את עצה לנדח עליו גרזן--כי ממנו תאכל ואתו לא תכרת כי האדם עץ השדה לבא מפניך במצור
Hebrew - Transliteration via code library   
ky tTSvr Al `yr ymym rbym lhlKHm `lyh ltpSHh lA tSHKHyt At `TSh lndKH `lyv grzn--ky mmnv tAkl vAtv lA tkrt ky hAdm `TS hSHdh lbA mpnyk bmTSvr

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quando obsederis civitatem multo tempore et munitionibus circumdederis ut expugnes eam non succides arbores de quibus vesci potest nec securibus per circuitum debes vastare regionem quoniam lignum est et non homo nec potest bellantium contra te augere numerum

King James Variants
American King James Version   
When you shall besiege a city a long time, in making war against it to take it, you shall not destroy the trees thereof by forcing an ax against them: for you may eat of them, and you shall not cut them down (for the tree of the field is man's life) to employ them in the siege:
King James 2000 (out of print)   
When you shall besiege a city a long time, in making war against it to take it, you shall not destroy the trees thereof by wielding an ax against them: for you may eat of them, and you shall not cut them down (for the tree of the field is man's life) to employ them in the siege:
King James Bible (Cambridge, large print)   
When thou shalt besiege a city a long time, in making war against it to take it, thou shalt not destroy the trees thereof by forcing an axe against them: for thou mayest eat of them, and thou shalt not cut them down (for the tree of the field is man's life) to employ them in the siege:
Authorized (King James) Version   
When thou shalt besiege a city a long time, in making war against it to take it, thou shalt not destroy the trees thereof by forcing an axe against them: for thou mayest eat of them, and thou shalt not cut them down (for the tree of the field is man’s life) to employ them in the siege:
New King James Version   
“When you besiege a city for a long time, while making war against it to take it, you shall not destroy its trees by wielding an ax against them; if you can eat of them, do not cut them down to use in the siege, for the tree of the field is man’s food.
21st Century King James Version   
“When thou shalt besiege a city a long time, in making war against it to take it, thou shalt not destroy the trees thereof by forcing an ax against them, for thou mayest eat of them; and thou shalt not cut them down to employ them in the seige, for the tree of the field is man’s life.

Other translations
American Standard Version   
When thou shalt besiege a city a long time, in making war against it to take it, thou shalt not destroy the trees thereof by wielding an axe against them; for thou mayest eat of them, and thou shalt not cut them down; for is the tree of the field man, that it should be besieged of thee?
Darby Bible Translation   
When thou shalt besiege a city many days, in making war against it to take it, thou shalt not destroy the trees thereof by lifting up an axe against them; for thou canst eat of them; and thou shalt not cut them down, for is the tree of the field a man that it should be besieged?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
When thou hast besieged a city a long time, and hath compassed it with bulwarks to take it, thou shalt not cut down the trees that may be eaten of, neither shalt thou spoil the country round about with axes: for it is a tree, and not a man, neither can it increase the number of them that fight against thee.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
When thou shalt besiege a city a long time, in making war against it to take it, thou shalt not destroy the trees thereof by wielding an axe against them; for thou mayest eat of them, and thou shalt not cut them down; for is the tree of the field man, that it should be besieged of thee?
English Standard Version Journaling Bible   
“When you besiege a city for a long time, making war against it in order to take it, you shall not destroy its trees by wielding an axe against them. You may eat from them, but you shall not cut them down. Are the trees in the field human, that they should be besieged by you?
God's Word   
This is what you must do whenever you blockade a city for a long time in order to capture it in war. Don't harm any of its fruit trees with an ax. You can eat the fruit. Never cut those trees down, because the trees of the field are not people you have come to blockade.
Holman Christian Standard Bible   
When you lay siege to a city for a long time, fighting against it in order to capture it, you must not destroy its trees by putting an ax to them, because you can get food from them. You must not cut them down. Are trees of the field human, to come under siege by you?
International Standard Version   
"When you attack a city and have to fight against it for many days, don't destroy its trees by cutting them down with an ax. You may eat from them, but you must not cut them down. Are the trees of the field human beings, that you would come and attack them?
NET Bible   
If you besiege a city for a long time while attempting to capture it, you must not chop down its trees, for you may eat fruit from them and should not cut them down. A tree in the field is not human that you should besiege it!
New American Standard Bible   
"When you besiege a city a long time, to make war against it in order to capture it, you shall not destroy its trees by swinging an axe against them; for you may eat from them, and you shall not cut them down. For is the tree of the field a man, that it should be besieged by you?
New International Version   
When you lay siege to a city for a long time, fighting against it to capture it, do not destroy its trees by putting an ax to them, because you can eat their fruit. Do not cut them down. Are the trees people, that you should besiege them?
New Living Translation   
"When you are attacking a town and the war drags on, you must not cut down the trees with your axes. You may eat the fruit, but do not cut down the trees. Are the trees your enemies, that you should attack them?
Webster's Bible Translation   
When thou shalt besiege a city a long time in making war against it to take it, thou shalt not destroy the trees of it by forcing an ax against them; for thou mayest eat of them: and thou shalt not cut them down (for the tree of the field is man's life) to employ them in the siege:
The World English Bible   
When you shall besiege a city a long time, in making war against it to take it, you shall not destroy its trees by wielding an axe against them; for you may eat of them, and you shall not cut them down; for is the tree of the field man, that it should be besieged of you?
EasyEnglish Bible   
Perhaps you are preparing to attack a city. Your soldiers may have their camp around the city for a long time. If so, you must not cut down the fruit trees. Then you can eat the fruit from them. These trees are not people, like your enemies! So do not attack them!
Young‘s Literal Translation   
`When thou layest siege unto a city many days, to fight against it, to capture it, thou dost not destroy its trees to force an axe against them, for of them thou dost eat, and them thou dost not cut down -- for man's [is] the tree of the field -- to go in at thy presence in the siege.
New Life Version   
“When you stay around a city a long time, to make war against it and take it, do not destroy its trees with the ax. You may eat from them but do not cut them down. For are trees of the field men that they should be killed?
The Voice Bible   
When you’re fighting against a city, and it hasn’t fallen to you even after a long siege, don’t chop down all the trees around it. You can eat the fruit and nuts they produce, so don’t cut them down. Are these trees humans who are resisting your siege? Of course not!
Living Bible   
“When you besiege a city, don’t destroy the fruit trees. Eat all the fruit you wish; just don’t cut down the trees. They aren’t enemies who need to be slaughtered!
New Catholic Bible   
When you besiege a city and it lasts a long time, and you do battle with it and capture it, do not cut down its trees with an ax, for you can eat their fruit. Do not cut them down! Are trees in the field like people that you would lay siege to them?
Legacy Standard Bible   
“If you besiege a city for many days, to make war against it in order to capture it, you shall not destroy its trees by swinging an axe against them; for you may eat from them, and you shall not cut them down. For is the tree of the field a man, that it should be besieged by you?
Jubilee Bible 2000   
When thou shalt besiege a city a long time, in making war against it to take it, thou shalt not destroy the trees thereof by forcing an axe against them, for thou may eat of them; and thou shalt not cut them down (for the tree of the field is man’s life) to employ them in the siege.
Christian Standard Bible   
“When you lay siege to a city for a long time, fighting against it in order to capture it, do not destroy its trees by putting an ax to them, because you can get food from them. Do not cut them down. Are trees of the field human, to come under siege by you?
Amplified Bible © 1954   
When you besiege a city for a long time, making war against it to take it, you shall not destroy its trees by using an ax on them, for you can eat their fruit; you must not cut them down, for is the tree of the field a man, that it should be besieged by you?
New Century Version   
If you surround and attack a city for a long time, trying to capture it, do not destroy its trees with an ax. You can eat the fruit from the trees, but do not cut them down. These trees are not the enemy, so don’t make war against them.
The Message   
When you mount an attack on a town and the siege goes on a long time, don’t start cutting down the trees, swinging your axes against them. Those trees are your future food; don’t cut them down. Are trees soldiers who come against you with weapons? The exception can be those trees which don’t produce food; you can chop them down and use the timbers to build siege engines against the town that is resisting you until it falls. * * *
Evangelical Heritage Version ™   
When you lay siege against a city for a long time, as you fight against it in order to capture it, do not destroy its trees by swinging axes against them, because you will be able to eat what the trees bear, so do not cut them down. For is a tree in the field something human that you should besiege it?
New Revised Standard Version Catholic Edition   
If you besiege a town for a long time, making war against it in order to take it, you must not destroy its trees by wielding an ax against them. Although you may take food from them, you must not cut them down. Are trees in the field human beings that they should come under siege from you?
Good News Translation®   
“When you are trying to capture a city, do not cut down its fruit trees, even though the siege lasts a long time. Eat the fruit, but do not destroy the trees; the trees are not your enemies.
Wycliffe Bible   
When thou hast besieged a city by long time, and thou hast compassed it with strongholds that thou overcome it, thou shalt not cut down the trees, of which men may eat/of which fruit may be eaten, neither thou shalt waste the country(side) about with axes; for it is a tree, and not a man, neither it may increase the number of fighters against thee. (When thou hast besieged a city for a long time, and thou hast surrounded it with strongholds so that thou can overcome it, thou shalt not cut down the trees, from which men can eat/whose fruit can be eaten, nor shalt thou destroy all the countryside about with axes; for it is a tree, and not a man, and it cannot increase the number of fighters against thee.)
Contemporary English Version   
When you are attacking a town, don't chop down its fruit trees, not even if you have had the town surrounded for a long time. Fruit trees aren't your enemies, and they produce food that you can eat, so don't cut them down.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“When you besiege a city for a long time, making war against it in order to take it, you shall not destroy its trees by wielding an axe against them; for you may eat of them, but you shall not cut them down. Are the trees in the field men that they should be besieged by you?
New Revised Standard Version Updated Edition   
“If you besiege a town for a long time, making war against it in order to take it, you must not destroy its trees by wielding an ax against them. Although you may take food from them, you must not cut them down. Are trees in the field human beings that they should come under siege from you?
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
If you besiege a town for a long time, making war against it in order to take it, you must not destroy its trees by wielding an axe against them. Although you may take food from them, you must not cut them down. Are trees in the field human beings that they should come under siege from you?
Common English Bible © 2011   
Now if you have been attacking a city for some time, fighting against it and trying to conquer it, don’t destroy its trees by cutting them down with axes. You can eat from those trees; don’t cut them down! Do you think a tree of the field is some sort of warrior to be attacked by you in battle?
Amplified Bible © 2015   
“When you besiege a city for a long time, making war against it in order to capture it, you shall not destroy its [fruit-bearing] trees by swinging an axe against them; for you may eat from them, and you shall not cut them down. For is the tree of the field a man, that it should be besieged (destroyed) by you?
English Standard Version Anglicised   
“When you besiege a city for a long time, making war against it in order to take it, you shall not destroy its trees by wielding an axe against them. You may eat from them, but you shall not cut them down. Are the trees in the field human, that they should be besieged by you?
New American Bible (Revised Edition)   
When you are at war with a city and have to lay siege to it for a long time before you capture it, you shall not destroy its trees by putting an ax to them. You may eat of them, but you must not cut them down. Are the trees of the field human beings, that they should be included in your siege?
New American Standard Bible   
“When you besiege a city for a long time, to make war against it in order to capture it, you shall not destroy its trees by swinging an axe against them; for you may eat from them, so you shall not cut them down. For is the tree of the field a human, that it should be besieged by you?
The Expanded Bible   
If you ·surround [besiege] and attack a city for ·a long time [L many days], trying to capture it, do not destroy its trees with an ax. You can eat the fruit from the trees, but do not cut them down. ·These trees are not the enemy, so don’t make war against them [L Are these trees of the field human that you should go against them in siege?].
Tree of Life Version   
“When you lay siege to a city for a long time, making war against it to capture it, you are not to destroy its trees by swinging an axe at them. For from them you may eat, so you shall not chop them down. For is the tree of the field human, that it should enter the siege before you?
Revised Standard Version   
“When you besiege a city for a long time, making war against it in order to take it, you shall not destroy its trees by wielding an axe against them; for you may eat of them, but you shall not cut them down. Are the trees in the field men that they should be besieged by you?
New International Reader's Version   
Suppose you surround a city and get ready to attack it. And suppose you fight against it for a long time in order to capture it. Then don’t chop down its trees and destroy them. You can eat their fruit. So don’t cut them down. Are the trees people? So why should you attack them?
BRG Bible   
When thou shalt besiege a city a long time, in making war against it to take it, thou shalt not destroy the trees thereof by forcing an axe against them: for thou mayest eat of them, and thou shalt not cut them down (for the tree of the field is man’s life) to employ them in the siege:
Complete Jewish Bible   
“When, in making war against a town in order to capture it, you lay siege to it for a long time, you are not to destroy its trees, cutting them down with an axe. You can eat their fruit, so don’t cut them down. After all, are the trees in the field human beings, so that you have to besiege them too?
New Revised Standard Version, Anglicised   
If you besiege a town for a long time, making war against it in order to take it, you must not destroy its trees by wielding an axe against them. Although you may take food from them, you must not cut them down. Are trees in the field human beings that they should come under siege from you?
Orthodox Jewish Bible   
When thou shalt besiege a town yamim rabbim, in making war against it to take it, thou shalt not destroy the trees thereof by forcing an axe against them; although thou mayest eat of them, thou shalt not cut them down. Are the etz hasadeh men that they should come under your siege?
Names of God Bible   
This is what you must do whenever you blockade a city for a long time in order to capture it in war. Don’t harm any of its fruit trees with an ax. You can eat the fruit. Never cut those trees down, because the trees of the field are not people you have come to blockade.
Modern English Version   
When you lay siege to a city for a long time, in making war against it in order to take it, you shall not destroy the trees there by chopping them down with an axe, for you may eat from them, and you shall not cut them down. For the tree of the field is not a man in which to lay siege.
Easy-to-Read Version   
“When you are making war against a city, you might surround that city for a long time. You must not cut down the fruit trees around that city. You may eat the fruit from these trees, but you must not cut them down. These trees are not the enemy, so don’t make war against them.
International Children’s Bible   
You might surround and attack a city for a long time, trying to capture it. But do not destroy its trees with an ax. You can eat the fruit from the trees. Do not cut them down. These trees are not the enemy. So don’t make war against them.
Lexham English Bible   
“If you besiege a town for many days to make war against it in order to seize it, you shall not destroy its trees by wielding an ax against them, for you may eat from them, and so you must not cut them down. Are the trees of the field humans that they should come in siege against you?
New International Version - UK   
When you lay siege to a city for a long time, fighting against it to capture it, do not destroy its trees by putting an axe to them, because you can eat their fruit. Do not cut them down. Are the trees people, that you should besiege them?