Home Prior Books Index
←Prev   Deuteronomy 2:9   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמר יהוה אלי אל תצר את מואב ואל תתגר בם מלחמה כי לא אתן לך מארצו ירשה--כי לבני לוט נתתי את ער ירשה
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmr yhvh Aly Al tTSr At mvAb vAl ttgr bm mlKHmh ky lA Atn lk mArTSv yrSHh--ky lbny lvt ntty At `r yrSHh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dixitque Dominus ad me non pugnes contra Moabitas nec ineas adversum eos proelium non enim dabo tibi quicquam de terra eorum quia filiis Loth tradidi Ar in possessionem

King James Variants
American King James Version   
And the LORD said to me, Distress not the Moabites, neither contend with them in battle: for I will not give you of their land for a possession; because I have given Ar to the children of Lot for a possession.
King James 2000 (out of print)   
And the LORD said unto me, Distress not the Moabites, neither contend with them in battle: for I will not give you their land for a possession; because I have given Ar unto the children of Lot for a possession.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the LORD said unto me, Distress not the Moabites, neither contend with them in battle: for I will not give thee of their land for a possession; because I have given Ar unto the children of Lot for a possession.
Authorized (King James) Version   
And the Lord said unto me, Distress not the Moabites, neither contend with them in battle: for I will not give thee of their land for a possession; because I have given Ar unto the children of Lot for a possession.
New King James Version   
Then the Lord said to me, ‘Do not harass Moab, nor contend with them in battle, for I will not give you any of their land as a possession, because I have given Ar to the descendants of Lot as a possession.’ ”
21st Century King James Version   
“And the Lord said unto me, ‘Distress not the Moabites, neither contend with them in battle; for I will not give thee of their land for a possession, because I have given Ar unto the children of Lot for a possession.’

Other translations
American Standard Version   
And Jehovah said unto me, Vex not Moab, neither contend with them in battle; for I will not give thee of his land for a possession; because I have given Ar unto the children of Lot for a possession.
Darby Bible Translation   
And Jehovah said to me, Distress not the Moabites, neither engage with them in battle; for I will not give thee of their land a possession; for unto the children of Lot have I given Ar as a possession.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And the Lord said to me: Fight not against the Moabites, neither go to battle against them: for I will not give thee any of their land, because I have given Ar to the children of Lot in possession.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the LORD said unto me, Vex not Moab, neither contend with them in battle: for I will not give thee of his land for a possession; because I have given Ar unto the children of Lot for a possession.
English Standard Version Journaling Bible   
And the LORD said to me, ‘Do not harass Moab or contend with them in battle, for I will not give you any of their land for a possession, because I have given Ar to the people of Lot for a possession.’
God's Word   
The LORD said to me, "Don't bother the people of Moab or start a war with them. I'm not giving you any of Ar as your property. I have given it to the descendants of Lot."
Holman Christian Standard Bible   
The LORD said to me, 'Show no hostility toward Moab, and do not provoke them to battle, for I will not give you any of their land as a possession, since I have given Ar as a possession to the descendants of Lot.'"
International Standard Version   
"Then the LORD told me, 'Don't harass Moab or provoke them to war, because I won't give you any part of their land. I have given Ar to the descendants of Lot as their property.
NET Bible   
Then the LORD said to me, "Do not harass Moab and provoke them to war, for I will not give you any of their land as your territory. This is because I have given Ar to the descendants of Lot as their possession.
New American Standard Bible   
"Then the LORD said to me, 'Do not harass Moab, nor provoke them to war, for I will not give you any of their land as a possession, because I have given Ar to the sons of Lot as a possession.
New International Version   
Then the LORD said to me, "Do not harass the Moabites or provoke them to war, for I will not give you any part of their land. I have given Ar to the descendants of Lot as a possession."
New Living Translation   
the LORD warned us, 'Do not bother the Moabites, the descendants of Lot, or start a war with them. I have given them Ar as their property, and I will not give you any of their land.'"
Webster's Bible Translation   
And the LORD said to me, Distress not the Moabites, neither contend with them in battle: for I will not give thee of their land for a possession; because I have given Ar to the children of Lot for a possession.
The World English Bible   
Yahweh said to me, "Don't bother Moab, neither contend with them in battle; for I will not give you of his land for a possession; because I have given Ar to the children of Lot for a possession."
EasyEnglish Bible   
Then the Lord said to me, ‘Do not make the people of Moab angry. Do not start a fight against them. I will not give any part of their land to you. I have given Ar to Lot's descendants to be their city.’
Young‘s Literal Translation   
and Jehovah saith unto me, Do not distress Moab, nor stir thyself up against them [in] battle, for I do not give to thee of their land [for] a possession; for to the sons of Lot I have given Ar [for] a possession.'
New Life Version   
Then the Lord said to me, ‘Do not bring trouble to Moab or fight them in war. For I will not give you any of their land for your own. I have given Ar to the children of Lot for their own.’
The Voice Bible   
There the Eternal gave me more instructions: “Don’t attack the Moabites, and don’t fight any battles with them because I’m not going to give you any of Moab’s land. I gave Ar to these descendants of Lot, so it belongs to them.”
Living Bible   
“Then the Lord warned us, ‘Don’t attack the Moabites either, for I will not give you any of their land; I have given it to the descendants of Lot.’
New Catholic Bible   
Then the Lord said to me, “Do not provoke the Moabites nor fight with them, for I will not give you their land as a possession. I have given the Ar to the children of Lot as a possession.”
Legacy Standard Bible   
Then Yahweh said to me, ‘Do not harass Moab, nor provoke them to war, for I will not give you any of their land as a possession because I have given Ar to the sons of Lot as a possession.’
Jubilee Bible 2000   
And the LORD said unto me, Distress not the Moabites, neither contend with them in battle; for I will not give thee of their land for a possession because I have given Ar unto the sons of Lot for an inheritance.
Christian Standard Bible   
The Lord said to me, ‘Show no hostility toward Moab, and do not provoke them to battle, for I will not give you any of their land as a possession, since I have given Ar as a possession to the descendants of Lot.’”
Amplified Bible © 1954   
And the Lord said to me, Do not trouble or assault Moab or contend with them in battle, for I will not give you any of their land for a possession, because I have given Ar to the sons of Lot for a possession.
New Century Version   
Then the Lord said to me, “Don’t bother the people of Moab. Don’t go to war against them, because I will not give you any of their land as your own; I have given Ar to the descendants of Lot as their own.”
The Message   
God told me, “And don’t try to pick a fight with the Moabites. I am not giving you any of their land. I’ve given ownership of Ar to the People of Lot.”
Evangelical Heritage Version ™   
Then the Lord said to me, “Do not be hostile toward Moab and do not wage war against them in battle, because I am not going to give you any of their land as a possession, since I have given Ar to the people of Lot as a possession.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
the Lord said to me: “Do not harass Moab or engage them in battle, for I will not give you any of its land as a possession, since I have given Ar as a possession to the descendants of Lot.”
Good News Translation®   
The Lord said to me, ‘Don't trouble the people of Moab, the descendants of Lot, or start a war against them. I have given them the city of Ar, and I am not going to give you any of their land.’”
Wycliffe Bible   
And the Lord said to me, Fight thou not against Moabites, neither begin thou battle against them; for I shall not give to thee anything of their land, for I have given Ar into possession to the sons of Lot (for I have given Ar to the sons of Lot for a possession).
Contemporary English Version   
The Lord told me, “Don't try to start a war with Moab. Leave them alone, because I gave the land of Ar to them, and I will not let you have any of it.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
And the Lord said to me, ‘Do not harass Moab or contend with them in battle, for I will not give you any of their land for a possession, because I have given Ar to the sons of Lot for a possession.’
New Revised Standard Version Updated Edition   
the Lord said to me, ‘Do not harass Moab or engage them in battle, for I will not give you any of its land as a possession, since I have given Ar as a possession to the descendants of Lot.’
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
the Lord said to me: ‘Do not harass Moab or engage them in battle, for I will not give you any of its land as a possession, since I have given Ar as a possession to the descendants of Lot.’
Common English Bible © 2011   
The Lord said to me: Don’t aggravate Moab. Don’t fight them in battle because I won’t give any part of their land to you as your own. I have given Ar to Lot’s descendants as their property.
Amplified Bible © 2015   
And the Lord said to me, ‘Do not harass [the descendants of] Moab, nor provoke them to war, for I will not give you any of their land as a possession, because I have given Ar to the sons (Moab and Ammon) of Lot as a possession.’
English Standard Version Anglicised   
And the Lord said to me, ‘Do not harass Moab or contend with them in battle, for I will not give you any of their land for a possession, because I have given Ar to the people of Lot for a possession.’
New American Bible (Revised Edition)   
And the Lord said to me, Do not show hostility to the Moabites or engage them in battle, for I will not give you possession of any of their land, since I have given Ar to the descendants of Lot as their possession.
New American Standard Bible   
Then the Lord said to me, ‘Do not attack Moab, nor provoke them to war, for I will not give you any of their land as a possession, because I have given Ar to the sons of Lot as a possession.’
The Expanded Bible   
Then the Lord said to me, “Don’t ·bother [harrass] the people of Moab. Don’t go to war against them, because I will not give you any of their land as your own; I have given Ar to the ·descendants [L sons] of Lot as their own.”
Tree of Life Version   
“Adonai said to me, ‘Do not harass Moab or engage them in battle. For I will not give you any of his land for a possession, because I have given Ar to the children of Lot for a possession.
Revised Standard Version   
And the Lord said to me, ‘Do not harass Moab or contend with them in battle, for I will not give you any of their land for a possession, because I have given Ar to the sons of Lot for a possession.’
New International Reader's Version   
Then the Lord said to me, “Do not attack the Moabites. Do not even make them angry. If you do, they will go to war against you. I will not give you any part of their land. I have given Moab to the people in the family line of Lot. I have given it to them as their own.”
BRG Bible   
And the Lord said unto me, Distress not the Moabites, neither contend with them in battle: for I will not give thee of their land for a possession; because I have given Ar unto the children of Lot for a possession.
Complete Jewish Bible   
Adonai said to me, ‘Don’t be hostile toward Mo’av or fight with them, because I will not give you any of their land to possess, since I have already given ‘Ar to the descendants of Lot as their territory.’”
New Revised Standard Version, Anglicised   
the Lord said to me: ‘Do not harass Moab or engage them in battle, for I will not give you any of its land as a possession, since I have given Ar as a possession to the descendants of Lot.’
Orthodox Jewish Bible   
And Hashem said unto me, Harass not the Moavim, neither provoke them to milchamah for I will not give thee of their land for a yerushah; because I have given Ar unto the Bnei Lot for a yerushah.
Names of God Bible   
Yahweh said to me, “Don’t bother the people of Moab or start a war with them. I’m not giving you any of Ar as your property. I have given it to the descendants of Lot.”
Modern English Version   
The Lord said to me, “Do not harass the Moabites, nor contend with them in battle, for I will not give you any of their land for a possession, because I have given Ar to the children of Lot as a possession.”
Easy-to-Read Version   
“The Lord said to me, ‘Don’t bother the Moabites. Don’t start a war against them. I will not give you any of their land. They are the descendants of Lot, and I gave them the city of Ar.’”
International Children’s Bible   
Then the Lord said to me, “Don’t bother the people of Moab. Don’t go to war against them. I am not giving you any of their land. I have given Ar to the descendants of Lot.”
Lexham English Bible   
And Yahweh said to me, ‘You shall not attack Moab, and you shall not engage in war with them, for I will not give you any of his land as a possession; I have given Ar to the descendants of Lot as a possession.’
New International Version - UK   
Then the Lord said to me, ‘Do not harass the Moabites or provoke them to war, for I will not give you any part of their land. I have given Ar to the descendants of Lot as a possession.’