Home Prior Books Index
←Prev   Deuteronomy 15:14   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
העניק תעניק לו מצאנך ומגרנך ומיקבך אשר ברכך יהוה אלהיך תתן לו
Hebrew - Transliteration via code library   
h`nyq t`nyq lv mTSAnk vmgrnk vmyqbk ASHr brkk yhvh Alhyk ttn lv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
sed dabis viaticum de gregibus et de area et torculari tuo quibus Dominus Deus tuus benedixerit tibi

King James Variants
American King James Version   
You shall furnish him liberally out of your flock, and out of your floor, and out of your wine press: of that with which the LORD your God has blessed you you shall give to him.
King James 2000 (out of print)   
You shall furnish him liberally out of your flock, and out of your threshing floor, and out of your winepress: of that with which the LORD your God has blessed you you shall give unto him.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Thou shalt furnish him liberally out of thy flock, and out of thy floor, and out of thy winepress: of that wherewith the LORD thy God hath blessed thee thou shalt give unto him.
Authorized (King James) Version   
thou shalt furnish him liberally out of thy flock, and out of thy floor, and out of thy winepress: of that wherewith the Lord thy God hath blessed thee thou shalt give unto him.
New King James Version   
you shall supply him liberally from your flock, from your threshing floor, and from your winepress. From what the Lord your God has blessed you with, you shall give to him.
21st Century King James Version   
Thou shalt furnish him liberally out of thy flock and out of thy floor and out of thy wine press. From that wherewith the Lord thy God hath blessed thee, thou shalt give unto him.

Other translations
American Standard Version   
thou shalt furnish him liberally out of thy flock, and out of thy threshing-floor, and out of thy winepress; as Jehovah thy God hath blessed thee thou shalt give unto him.
Darby Bible Translation   
thou shalt certainly furnish him from thy sheep, and out of thy floor, and out of thy winepress: of what Jehovah thy God hath blessed thee with shalt thou give unto him.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But shalt give him for his way out of thy flocks, and out of thy barnfloor, and thy winepress, wherewith the Lord thy God shall bless thee.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
thou shalt furnish him liberally out of thy flock, and out of thy threshing-floor, and out of thy winepress: as the LORD thy God hath blessed thee thou shalt give unto him.
English Standard Version Journaling Bible   
You shall furnish him liberally out of your flock, out of your threshing floor, and out of your winepress. As the LORD your God has blessed you, you shall give to him.
God's Word   
Generously give them provisions-sheep from your flocks, grain from your threshing floor, and wine from your winepress. Be as generous to them as the LORD your God has been to you.
Holman Christian Standard Bible   
Give generously to him from your flock, your threshing floor, and your winepress. You are to give him whatever the LORD your God has blessed you with.
International Standard Version   
Provide for them liberally from your flock, threshing floor, and wine vat. As the LORD your God has blessed you, so give to them.
NET Bible   
You must supply them generously from your flock, your threshing floor, and your winepress--as the LORD your God has blessed you, you must give to them.
New American Standard Bible   
"You shall furnish him liberally from your flock and from your threshing floor and from your wine vat; you shall give to him as the LORD your God has blessed you.
New International Version   
Supply them liberally from your flock, your threshing floor and your winepress. Give to them as the LORD your God has blessed you.
New Living Translation   
Give him a generous farewell gift from your flock, your threshing floor, and your winepress. Share with him some of the bounty with which the LORD your God has blessed you.
Webster's Bible Translation   
Thou shalt furnish him liberally out of thy flock, and out of thy floor, and out of thy wine-press: of that with which the LORD thy God hath blessed thee thou shalt give to him.
The World English Bible   
you shall furnish him liberally out of your flock, and out of your threshing floor, and out of your winepress; as Yahweh your God has blessed you, you shall give to him.
EasyEnglish Bible   
Give him gifts of sheep, grain and wine. Be generous! Give him many good things, as the Lord has blessed you with good things.
Young‘s Literal Translation   
thou dost certainly encircle him out of thy flock, and out of thy threshing-floor, and out of thy wine-vat; [of] that which Jehovah thy God hath blessed thee thou dost give to him,
New Life Version   
Give him much from your flock, from your grain, and from your wine. Give to him as the Lord your God has given to you.
The Voice Bible   
Provide generously: give sheep and goats, grain and wine. Give some of what the Eternal your God has blessed you with.
Living Bible   
Give him a large farewell present from your flock, your olive press, and your winepress. Share with him in proportion as the Lord your God has blessed you.
New Catholic Bible   
Provide him generously from your flock, your threshing floor, your winepress. Give to him in the same way that the Lord, your God, has blessed you.
Legacy Standard Bible   
You shall furnish him generously from your flock and from your threshing floor and from your wine vat; you shall give to him as Yahweh your God has blessed you.
Jubilee Bible 2000   
Thou shalt furnish him liberally out of thy flock and out of thy threshing floor and out of thy winepress; of that with which the LORD thy God has blessed thee thou shalt give unto him.
Christian Standard Bible   
Give generously to him from your flock, your threshing floor, and your winepress. You are to give him whatever the Lord your God has blessed you with.
Amplified Bible © 1954   
You shall furnish him liberally out of your flock, your threshing floor, and your winepress; of what the Lord your God has blessed you, you shall give to him.
New Century Version   
Give them some of your flock, your grain, and your wine, giving to them as the Lord has given to you.
The Message   
If a Hebrew man or Hebrew woman was sold to you and has served you for six years, in the seventh year you must set him or her free, released into a free life. And when you set them free don’t send them off empty-handed. Provide them with some animals, plenty of bread and wine and oil. Load them with provisions from all the blessings with which God, your God, has blessed you. Don’t for a minute forget that you were once slaves in Egypt and God, your God, redeemed you from that slave world. For that reason, this day I command you to do this.
Evangelical Heritage Version ™   
Provide for him generously from your flock and from your threshing floor and from your winepress. Give to him from the blessings that the Lord your God has given to you.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Provide liberally out of your flock, your threshing floor, and your wine press, thus giving to him some of the bounty with which the Lord your God has blessed you.
Good News Translation®   
Give to them generously from what the Lord has blessed you with—sheep, grain, and wine.
Wycliffe Bible   
but thou shalt give him lifelode in the way, of thy flocks, and of thy cornfloor, and of thy presser, in which thy Lord God hath blessed thee. (but thou shalt give them sustenance for the way, out of thy flocks, and from thy threshing floor, and thy winepress, yea, out of all in which the Lord thy God hath blessed thee.)
Contemporary English Version   
give them sheep and goats and a good supply of grain and wine. The more the Lord has given you, the more you should give them.
Revised Standard Version Catholic Edition   
you shall furnish him liberally out of your flock, out of your threshing floor, and out of your wine press; as the Lord your God has blessed you, you shall give to him.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Provide for him liberally out of your flock, your threshing floor, and your winepress, thus giving to him some of the bounty with which the Lord your God has blessed you.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Provide liberally out of your flock, your threshing-floor, and your wine press, thus giving to him some of the bounty with which the Lord your God has blessed you.
Common English Bible © 2011   
Instead, provide for them fully from your flock, food, and wine. You must give to them from that with which the Lord your God has blessed you.
Amplified Bible © 2015   
You shall give him generous provisions from your flock, from your threshing floor and from your wine press; you shall give to him as the Lord your God has blessed you.
English Standard Version Anglicised   
You shall furnish him liberally out of your flock, out of your threshing floor, and out of your wine press. As the Lord your God has blessed you, you shall give to him.
New American Bible (Revised Edition)   
but shall weigh him down with gifts from your flock and threshing floor and wine press; as the Lord, your God, has blessed you, so you shall give to him.
New American Standard Bible   
You shall give generously to him from your flock, your threshing floor, and from your wine vat; you shall give to him as the Lord your God has blessed you.
The Expanded Bible   
·Give them [Provide/Outfit them with] some of your flock, your grain, and your wine, giving to them as the Lord has ·given to [L blessed] you.
Tree of Life Version   
You are to surely provide for him from your flock and threshing floor and winepress. As Adonai your God has blessed you, you are to give to him.
Revised Standard Version   
you shall furnish him liberally out of your flock, out of your threshing floor, and out of your wine press; as the Lord your God has blessed you, you shall give to him.
New International Reader's Version   
Freely give them some animals from your flock. Also give them some of your grain and wine. The Lord your God has blessed you richly. Give to them as he has given to you.
BRG Bible   
Thou shalt furnish him liberally out of thy flock, and out of thy floor, and out of thy winepress: of that wherewith the Lord thy God hath blessed thee thou shalt give unto him.
Complete Jewish Bible   
but supply him generously from your flock, threshing-floor and winepress; from what Adonai your God has blessed you with, you are to give to him.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Provide liberally out of your flock, your threshing-floor, and your wine press, thus giving to him some of the bounty with which the Lord your God has blessed you.
Orthodox Jewish Bible   
Thou shalt furnish him liberally out of thy tzon, and out of thy threshing floor, and out of thy winepress; of that wherewith Hashem Eloheicha hath blessed thee thou shalt give unto him.
Names of God Bible   
Generously give them provisions—sheep from your flocks, grain from your threshing floor, and wine from your winepress. Be as generous to them as Yahweh your Elohim has been to you.
Modern English Version   
You shall supply him liberally out of your flock, out of your floor, and out of your winepress. From that with which the Lord your God has blessed you, you shall give to him.
Easy-to-Read Version   
You must give him some of your animals, grain, and wine. The Lord your God blessed you and gave you plenty of good things. In the same way you must give plenty of good things to your slave.
International Children’s Bible   
Give him some of your sheep, your grain and your wine. Give to him as the Lord has given to you.
Lexham English Bible   
You shall generously supply him from among your flocks and from your threshing floor and from your press; according to that with which Yahweh your God has blessed you, you shall give to him.
New International Version - UK   
Supply them liberally from your flock, your threshing-floor and your winepress. Give to them as the Lord your God has blessed you.