Home Prior Books Index
←Prev   Deuteronomy 12:17   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
לא תוכל לאכל בשעריך מעשר דגנך ותירשך ויצהרך ובכרת בקרך וצאנך וכל נדריך אשר תדר ונדבתיך ותרומת ידך
Hebrew - Transliteration via code library   
lA tvkl lAkl bSH`ryk m`SHr dgnk vtyrSHk vyTShrk vbkrt bqrk vTSAnk vkl ndryk ASHr tdr vndbtyk vtrvmt ydk

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
non poteris comedere in oppidis tuis decimam frumenti et vini et olei tui primogenita armentorum et pecorum et omnia quae voveris et sponte offerre volueris et primitias manuum tuarum

King James Variants
American King James Version   
You may not eat within your gates the tithe of your corn, or of your wine, or of your oil, or the firstborn of your herds or of your flock, nor any of your vows which you vow, nor your freewill offerings, or heave offering of your hand:
King James 2000 (out of print)   
You may not eat within your gates the tithe of your grain, or of your wine, or of your oil, or the firstlings of your herds or of your flock, nor any of your offerings which you vow, nor your freewill offerings, or heave offering of your hand:
King James Bible (Cambridge, large print)   
Thou mayest not eat within thy gates the tithe of thy corn, or of thy wine, or of thy oil, or the firstlings of thy herds or of thy flock, nor any of thy vows which thou vowest, nor thy freewill offerings, or heave offering of thine hand:
Authorized (King James) Version   
Thou mayest not eat within thy gates the tithe of thy corn, or of thy wine, or of thy oil, or the firstlings of thy herds or of thy flock, nor any of thy vows which thou vowest, nor thy freewill offerings, or heave offering of thine hand:
New King James Version   
You may not eat within your gates the tithe of your grain or your new wine or your oil, of the firstborn of your herd or your flock, of any of your offerings which you vow, of your freewill offerings, or of the heave offering of your hand.
21st Century King James Version   
Thou mayest not eat within thy gates the tithe of thy corn, or of thy wine, or of thy oil, or the firstlings of thy herds or of thy flock, nor any of thy vows which thou vowest, nor thy freewill offerings or heave offering of thine hand.

Other translations
American Standard Version   
Thou mayest not eat within thy gates the tithe of thy grain, or of thy new wine, or of thine oil, or the firstlings of thy herd or of thy flock, nor any of thy vows which thou vowest, nor thy freewill-offerings, nor the heave-offering of thy hand;
Darby Bible Translation   
Thou mayest not eat within thy gates the tithe of thy corn, or of thy new wine, or of thine oil, or the firstlings of thy kine or of thy sheep, nor any of thy vows which thou vowest, nor thy voluntary-offerings, nor the heave-offering of thy hand;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Thou mayst not eat in thy towns the tithes of thy corn, and thy wine, and thy oil, the firstborn of thy herds and thy cattle, nor any thing that thou vowest, and that thou wilt offer voluntarily, and the firstfruits of thy hands:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Thou mayest not eat within thy gates the tithe of thy corn, or of thy wine, or of thine oil, or the firstlings of thy herd or of thy flock, nor any of thy vows which thou vowest, nor thy freewill offerings, nor the heave offering of thine hand:
English Standard Version Journaling Bible   
You may not eat within your towns the tithe of your grain or of your wine or of your oil, or the firstborn of your herd or of your flock, or any of your vow offerings that you vow, or your freewill offerings or the contribution that you present,
God's Word   
You may not eat [the LORD's offerings] in your cities. Those offerings are: one-tenth of your grain, new wine, and olive oil; the firstborn of your cattle, sheep, or goats; the offerings you vow to bring; your freewill offerings; and your contributions.
Holman Christian Standard Bible   
Within your gates you may not eat: the tenth of your grain, new wine, or oil; the firstborn of your herd or flock; any of your vow offerings that you pledge; your freewill offerings; or your personal contributions.
International Standard Version   
"You won't be allowed to eat your tithe of grain, new wine, oil, the firstborn of your herd and flock, your voluntary offerings that you pledged, your free-will offerings, and the works of your hands in your own cities.
NET Bible   
You will not be allowed to eat in your villages your tithe of grain, new wine, olive oil, the firstborn of your herd and flock, any votive offerings you have vowed, or your freewill and personal offerings.
New American Standard Bible   
"You are not allowed to eat within your gates the tithe of your grain or new wine or oil, or the firstborn of your herd or flock, or any of your votive offerings which you vow, or your freewill offerings, or the contribution of your hand.
New International Version   
You must not eat in your own towns the tithe of your grain and new wine and olive oil, or the firstborn of your herds and flocks, or whatever you have vowed to give, or your freewill offerings or special gifts.
New Living Translation   
"But you may not eat your offerings in your hometown--neither the tithe of your grain and new wine and olive oil, nor the firstborn of your flocks and herds, nor any offering to fulfill a vow, nor your voluntary offerings, nor your sacred offerings.
Webster's Bible Translation   
Thou mayest not eat within thy gates the tithe of thy corn, or of thy wine, or of thy oil, or the firstlings of thy herds or of thy flock, nor any of thy vows which thou vowest, nor thy free-will-offerings, or heave-offering of thy hand:
The World English Bible   
You may not eat within your gates the tithe of your grain, or of your new wine, or of your oil, or the firstborn of your herd or of your flock, nor any of your vows which you vow, nor your freewill offerings, nor the wave offering of your hand;
EasyEnglish Bible   
Do not eat any of your offerings to the Lord in the places where you live. Do not eat the tithes that you have taken from your grain, your new wine or your olive oil. Do not eat at home the firstborn animals from your cows, sheep or goats. Do not eat the gifts that you have promised, the gifts that you choose to give or any other special gifts.
Young‘s Literal Translation   
thou art not able to eat within thy gates the tithe of thy corn, and of thy new wine, and thine oil, and the firstlings of thy herd and of thy flock, and any of thy vows which thou vowest, and thy free-will offerings, and heave-offering of thy hand;
New Life Version   
You are not allowed to eat within your towns the tenth part of your grain, or new wine, or oil, or the first-born of your cattle or flock, or any of your promised gifts, or your free-will gifts, or the gifts of your hands.
The Voice Bible   
And remember you still can’t eat any of the special offerings in your own towns: tithes of grain, new wine, and olive oil; firstborn animals from your herds and flocks, any payments to fulfill vows, or freewill gifts and uplifted offerings.
Living Bible   
“But none of the offerings may be eaten at home. Neither the tithe of your grain and new wine and olive oil, nor the firstborn of your flocks and herds, nor anything you have vowed to give the Lord, nor your freewill offerings, nor the offerings to be presented to the Lord by waving them before his altar.
New Catholic Bible   
You are not to eat the following things within your town gates: the tithe of the grain, wine, and oil, the firstborn of the herds or flocks, any of the vow offerings you have offered with a vow, any freewill offering and any wave offering.
Legacy Standard Bible   
You are not allowed to eat within your gates the tithe of your grain or new wine or oil, or the firstborn of your herd or flock, or any of your votive offerings which you vow, or your freewill offerings, or the contribution of your hand.
Jubilee Bible 2000   
Thou may not eat within thy gates the tithe of thy grain or of thy wine or of thy oil or the firstborn of thy cows or of thy sheep nor any of thy vows which thou hast promised nor thy freewill offerings or the heave offerings of thy hands.
Christian Standard Bible   
Within your city gates you may not eat the tenth of your grain, new wine, or fresh oil; the firstborn of your herd or flock; any of your vow offerings that you pledge; your freewill offerings; or your personal contributions.
Amplified Bible © 1954   
You may not eat within your towns the tithe of your grain or of your new wine or of your oil, or the firstlings of your herd or flock, or anything you have vowed, or your freewill offerings, or the offerings from your hand [of garden products].
New Century Version   
Do not eat in your own towns what belongs to the Lord: one-tenth of your grain, new wine, or oil; the first animals born to your herds or flocks; whatever you have promised to give; the special gifts you want to give to the Lord, or any other gifts.
The Message   
But you may not eat the blood. Pour the blood out on the ground like water. Nor may you eat there the tithe of your grain, new wine, or olive oil; nor the firstborn of your herds and flocks; nor any of the Vow-Offerings that you vow; nor your Freewill-Offerings and Tribute-Offerings. All these you must eat in the Presence of God, your God, in the place God, your God, chooses—you, your son and daughter, your servant and maid, and the Levite who lives in your neighborhood. You are to celebrate in the Presence of God, your God, all the things you’ve been able to accomplish.
Evangelical Heritage Version ™   
You are not to eat the tithe from your grain, your new wine, or your fresh oil in your towns. The same applies to the firstborn of your herd and your flock, or anything you vow, or your voluntary offerings, or your special elevated offerings.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Nor may you eat within your towns the tithe of your grain, your wine, and your oil, the firstlings of your herds and your flocks, any of your votive gifts that you vow, your freewill offerings, or your donations;
Good News Translation®   
Nothing that you offer to the Lord is to be eaten in the places where you live: neither the tithes of your grain, your wine, or your olive oil, nor the first-born of your cattle and sheep, the gifts that you promise to the Lord, your freewill offerings, or any other offerings.
Wycliffe Bible   
Thou shalt not be able to eat in thy cities the tithes of thy wheat, (of) thy wine, and of thine oil, nor the first engendered things of thy droves, and of thy sheep, and all things which thou hast avowed, and wilt offer by free will, and the first fruits of thine hands; (Thou shalt not eat in thy cities the tithes of thy corn, or thy wine, or thy oil, or the first-born of thy herds, or of thy sheep, or anything which thou hast vowed, or wilt offer by free will, or the first fruits of thy hands;)
Contemporary English Version   
Soon you will cross the Jordan, and the Lord will help you conquer your enemies and let you live in peace, there in the land he has given you. But after you are settled, life will be different. You must not offer sacrifices just anywhere you want to. Instead, the Lord will choose a place somewhere in Israel where you must go to worship him. All of your sacrifices and offerings must be taken there, including sacrifices to please the Lord and any gift you promise or voluntarily give him. That's where you must also take one tenth of your grain, wine, and olive oil, as well as the first-born of your cattle, sheep, and goats. You and your family and servants will eat your gifts and sacrifices and celebrate there at the place of worship, because the Lord your God has made you successful in everything you have done. And since Levites will not have any land of their own, you must ask some of them to come along and celebrate with you. Sometimes you may want to kill an animal for food and not as a sacrifice. If the Lord has blessed you and given you enough cows or sheep or goats, then you can butcher one of them where you live. You can eat it just like the meat from a deer or gazelle that you kill when you go hunting. And even those people who are unclean and unfit for worship can have some of the meat. But you must not eat the blood of any animal—let the blood drain out on the ground.
Revised Standard Version Catholic Edition   
You may not eat within your towns the tithe of your grain or of your wine or of your oil, or the firstlings of your herd or of your flock, or any of your votive offerings which you vow, or your freewill offerings, or the offering that you present;
New Revised Standard Version Updated Edition   
Nor may you eat within your towns the tithe of your grain, your wine, and your oil, the firstlings of your herds and your flocks, any of your votive gifts that you vow, your freewill offerings, or your donations;
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Nor may you eat within your towns the tithe of your grain, your wine, or your oil, the firstlings of your herds or your flocks, any of your votive gifts that you vow, your freewill-offerings, or your donations;
Common English Bible © 2011   
Within your cities you are not allowed to eat any of the following: your tenth-part gifts of grain, wine, and oil; the oldest offspring of your herds and flocks; any of the payments you have solemnly promised; your spontaneous gifts or your contributions.
Amplified Bible © 2015   
You are forbidden to eat within your [city] gates the tithe of your grain or new wine or oil, or the firstborn of your herd or flock, or any of your votive offerings, or your freewill offerings, or the contribution of your hand.
English Standard Version Anglicised   
You may not eat within your towns the tithe of your grain or of your wine or of your oil, or the firstborn of your herd or of your flock, or any of your vow offerings that you vow, or your freewill offerings or the contribution that you present,
New American Bible (Revised Edition)   
Moreover, you may not, in your own communities, partake of your tithe of grain or wine or oil, of the firstborn of your herd or flock, of any offering you have vowed, of your voluntary offerings, or of your personal contributions.
New American Standard Bible   
You are not allowed to eat within your gates the tithe of your grain, new wine, or oil, or the firstborn of your herd or flock, or any of your vowed offerings which you vow, or your voluntary offerings, or the contribution of your hand.
The Expanded Bible   
Do not eat in your own ·towns [L gates] what belongs to the Lord: ·one-tenth [T a tithe] of your grain, new wine, or oil; the first animals born to your herds or flocks; whatever you have ·promised to give [vowed]; the special gifts you want to give to the Lord, or any other gifts.
Tree of Life Version   
You may not eat within your gates the tithe of your grain or new wine or oil, or the firstborn of your herd or of your flock, or any of your vow offerings that you vow, or your freewill offerings, or the offering of your hand.
Revised Standard Version   
You may not eat within your towns the tithe of your grain or of your wine or of your oil, or the firstlings of your herd or of your flock, or any of your votive offerings which you vow, or your freewill offerings, or the offering that you present;
New International Reader's Version   
Here are the things you must not eat in your own towns. You must not eat the tenth part of your grain, olive oil and fresh wine. It belongs to the Lord. You must not eat the male animals among your livestock that were born first to their mothers. Don’t eat anything you have promised to give. Don’t eat any offerings you have chosen to give. And you must not eat any of your special gifts.
BRG Bible   
Thou mayest not eat within thy gates the tithe of thy corn, or of thy wine, or of thy oil, or the firstlings of thy herds or of thy flock, nor any of thy vows which thou vowest, nor thy freewill offerings, or heave offering of thine hand:
Complete Jewish Bible   
“You are not to eat on your own property the tenth of your grain, new wine or olive oil [that you set aside for Adonai], or the firstborn of your cattle or sheep, or any offering you have vowed, or your voluntary offering, or the offering from your hand.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Nor may you eat within your towns the tithe of your grain, your wine, or your oil, the firstlings of your herds or your flocks, any of your votive gifts that you vow, your freewill-offerings, or your donations;
Orthodox Jewish Bible   
Thou mayest not eat within thy she’arim the ma’aser (tithe) of thy dagan (grain), or of thy tirosh (new wine), or of thy yitzhar (fresh oil), or the bekhorot (firstlings) of thy herds or of thy flock, nor any of thy nedarim (vows) which thou vowest, nor thy nedavot (freewill offerings), or terumah (heave offering) of thine hand;
Names of God Bible   
You may not eat the Lord’s offerings in your cities. Those offerings are: one-tenth of your grain, new wine, and olive oil; the firstborn of your cattle, sheep, or goats; the offerings you vow to bring; your freewill offerings; and your contributions.
Modern English Version   
You may not eat within your gates the tithe of your grain, your wine, your oil, the firstborn of your herds or of your flock, any of your vows which you vow, your freewill offerings, or the offering of your hand.
Easy-to-Read Version   
“Also, the things you are offering to God must not be eaten where you live. These include the part of your grain that belongs to God, the part of your new wine and oil that belongs to God, the first animals born in your herd or flock, any gift that you promised to God, any special gifts you want to give, or any other gifts for God.
International Children’s Bible   
Do not eat in your own towns what belongs to the Lord: one-tenth of your grain, new wine or oil; the first animals born to your herds or flocks; whatever you have promised to give; the special gifts you want to give to the Lord, or any other gifts.
Lexham English Bible   
You are not allowed to eat in your towns the tithe of your grain and your wine and your olive oil and the firstborn of your herd and your flock and all of your votive gifts that you vowed and your freewill offering and your donations.
New International Version - UK   
You must not eat in your own towns the tithe of your corn and new wine and olive oil, or the firstborn of your herds and flocks, or whatever you have vowed to give, or your freewill offerings or special gifts.