Home Prior Books Index
←Prev   Deuteronomy 12:15   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
רק בכל אות נפשך תזבח ואכלת בשר כברכת יהוה אלהיך אשר נתן לך--בכל שעריך הטמא והטהור יאכלנו כצבי וכאיל
Hebrew - Transliteration via code library   
rq bkl Avt npSHk tzbKH vAklt bSHr kbrkt yhvh Alhyk ASHr ntn lk--bkl SH`ryk htmA vhthvr yAklnv kTSby vkAyl

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
sin autem comedere volueris et te esus carnium delectarit occide et comede iuxta benedictionem Domini Dei tui quam dedit tibi in urbibus tuis sive inmundum fuerit hoc est maculatum et debile sive mundum hoc est integrum et sine macula quod offerri licet sicut capream et cervum comedes

King James Variants
American King James Version   
Notwithstanding you may kill and eat flesh in all your gates, whatever your soul lusts after, according to the blessing of the LORD your God which he has given you: the unclean and the clean may eat thereof, as of the roebuck, and as of the hart.
King James 2000 (out of print)   
Nevertheless you may kill and eat flesh in all your gates, whatsoever your soul desires, according to the blessing of the LORD your God which he has given you: the unclean and the clean may eat thereof, as of the gazelle, and as of the hart.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Notwithstanding thou mayest kill and eat flesh in all thy gates, whatsoever thy soul lusteth after, according to the blessing of the LORD thy God which he hath given thee: the unclean and the clean may eat thereof, as of the roebuck, and as of the hart.
Authorized (King James) Version   
Notwithstanding thou mayest kill and eat flesh in all thy gates, whatsoever thy soul lusteth after, according to the blessing of the Lord thy God which he hath given thee: the unclean and the clean may eat thereof, as of the roebuck, and as of the hart.
New King James Version   
“However, you may slaughter and eat meat within all your gates, whatever your heart desires, according to the blessing of the Lord your God which He has given you; the unclean and the clean may eat of it, of the gazelle and the deer alike.
21st Century King James Version   
“Notwithstanding, thou mayest kill and eat flesh in all thy gates, whatsoever thy soul lusteth after, according to the blessing of the Lord thy God which He hath given thee; the unclean and the clean may eat thereof, as of the roebuck and as of the hart.

Other translations
American Standard Version   
Notwithstanding, thou mayest kill and eat flesh within all thy gates, after all the desire of thy soul, according to the blessing of Jehovah thy God which he hath given thee: the unclean and the clean may eat thereof, as of the gazelle, and as of the hart.
Darby Bible Translation   
Nevertheless, according to all the desire of thy soul thou mayest slay and eat flesh in all thy gates, according to the blessing of Jehovah thy God which he hath given thee: the unclean and the clean may eat thereof, as of the gazelle, and the hart.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But if thou desirest to eat, and the eating of flesh delight thee, kill, and eat according to the blessing of the Lord thy God, which he hath given thee, in thy cities: whether it be unclean, that is to say, having blemish or defect: or clean, that is to say, sound and without blemish, such as may be offered, as the roe, and the hart, shalt thou eat it:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Notwithstanding thou mayest kill and eat flesh within all thy gates, after all the desire of thy soul, according to the blessing of the LORD thy God which he hath given thee: the unclean and the clean may eat thereof, as of the gazelle, and as of the hart.
English Standard Version Journaling Bible   
“However, you may slaughter and eat meat within any of your towns, as much as you desire, according to the blessing of the LORD your God that he has given you. The unclean and the clean may eat of it, as of the gazelle and as of the deer.
God's Word   
In whatever city you live, you may slaughter and eat as much meat as you want from what the LORD your God has blessed you with. Clean and unclean people may eat it as if they were eating a gazelle or a deer.
Holman Christian Standard Bible   
But whenever you want, you may slaughter and eat meat within any of your gates, according to the blessing the LORD your God has given you. Those who are clean or unclean may eat it, as they would a gazelle or deer,
International Standard Version   
"You may slaughter and eat as much meat as you desire, according to the blessing of the LORD your God, when he provides for you in all your cities. Both ritually unqualified and qualified people may eat it as they would gazelle and deer.
NET Bible   
On the other hand, you may slaughter and eat meat as you please when the LORD your God blesses you in all your villages. Both the ritually pure and impure may eat it, whether it is a gazelle or an ibex.
New American Standard Bible   
"However, you may slaughter and eat meat within any of your gates, whatever you desire, according to the blessing of the LORD your God which He has given you; the unclean and the clean may eat of it, as of the gazelle and the deer.
New International Version   
Nevertheless, you may slaughter your animals in any of your towns and eat as much of the meat as you want, as if it were gazelle or deer, according to the blessing the LORD your God gives you. Both the ceremonially unclean and the clean may eat it.
New Living Translation   
"But you may butcher your animals and eat their meat in any town whenever you want. You may freely eat the animals with which the LORD your God blesses you. All of you, whether ceremonially clean or unclean, may eat that meat, just as you now eat gazelle and deer.
Webster's Bible Translation   
Notwithstanding, thou mayest kill and eat flesh in all thy gates, whatever thy soul desireth, according to the blessing of the LORD thy God which he hath given thee: the unclean and the clean may eat of it as of the roebuck, and as of the hart.
The World English Bible   
Notwithstanding, you may kill and eat flesh within all your gates, after all the desire of your soul, according to the blessing of Yahweh your God which he has given you: the unclean and the clean may eat of it, as of the gazelle, and as of the hart.
EasyEnglish Bible   
But you may kill your animals and eat the meat in any of the towns where you live. When the Lord your God blesses you and he gives you animals, you may eat them as often as you want. It is the same as if you are eating meat from deer. Anyone may eat it. That includes people who are clean and people who are unclean.
Young‘s Literal Translation   
`Only, with all the desire of thy soul thou dost sacrifice, and hast eaten flesh according to the blessing of Jehovah thy God which He hath given to thee, in all thy gates; the unclean and the clean do eat it, as of the roe, and as of the hart.
New Life Version   
“But you may kill and eat meat within any of your towns, as much as you want, as the Lord your God has given you His good gifts. Both the clean and the unclean may eat of it, as you would of the gazelle and the deer.
The Voice Bible   
However, if you just want to have meat for a meal, if the Eternal your God has blessed you and you can afford it, you can do that in your own towns. Slaughter the animals and eat them there. It’s not a sacred meal, so people don’t need to be ritually pure to eat it, and it can be a gazelle or a deer.
Living Bible   
However, the meat you eat may be butchered anywhere, just as you do now with gazelle and deer. Eat as much of this meat as you wish and as often as you are able to obtain it, because the Lord has prospered you. Those who are ceremonially defiled may eat it too.
New Catholic Bible   
Nevertheless, you can slaughter animals and eat meat within your town gates with the blessing that the Lord, your God, gives you, as much as you desire. The clean and the unclean may eat of it, the gazelle and the roebuck alike.
Legacy Standard Bible   
“However, you may sacrifice and eat meat within any of your gates, whatever you desire, according to the blessing of Yahweh your God which He has given you; the unclean and the clean may eat of it, as of the gazelle and the deer.
Jubilee Bible 2000   
Notwithstanding, thou may kill and eat flesh in all thy gates, according to the desire of thy soul, according to the blessing of the LORD thy God which he has given thee; the unclean and the clean may eat thereof, as of the roebuck and as of the hart.
Christian Standard Bible   
“But whenever you want, you may slaughter and eat meat within any of your city gates, according to the blessing the Lord your God has given you. Those who are clean or unclean may eat it, as they would a gazelle or deer,
Amplified Bible © 1954   
However, you may kill and eat flesh in any of your towns whenever you desire, according to the provision for the support of life with which the Lord your God has blessed you; those [ceremonially] unclean and the clean may eat of it, as of the gazelle and the hart.
New Century Version   
But you may kill your animals in any of your towns and eat as much of the meat as you want, as if it were a deer or a gazelle; this is the blessing the Lord your God is giving you. Anyone, clean or unclean, may eat this meat,
The Message   
It’s permissible to slaughter your nonsacrificial animals like gazelle and deer in your towns and eat all you want from them with the blessing of God, your God. Both the ritually clean and unclean may eat.
Evangelical Heritage Version ™   
But in any town you may butcher and eat meat to your heart’s content, as the Lord your God has blessed you. The unclean and the clean person alike may eat it as they would a gazelle or a deer,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Yet whenever you desire you may slaughter and eat meat within any of your towns, according to the blessing that the Lord your God has given you; the unclean and the clean may eat of it, as they would of gazelle or deer.
Good News Translation®   
“But you are free to kill and eat your animals wherever you live. You may eat as many as the Lord gives you. All of you, whether ritually clean or unclean, may eat them, just as you would eat the meat of deer or antelope.
Wycliffe Bible   
For if thou wilt eat, and the eating of flesh delighteth thee, slay thou, and eat, by the blessing of thy Lord God, that he hath given to thee in thy cities, whether it is unclean, that is, spotted, either wemmed, and feeble, either clean, and without wem, that is, whole in each member, (that) which is leaveful to be offered, thou shalt eat those, as (of) a capret, and an hart; (But if thou art hungry, and the eating of flesh delighteth thee, kill thou, and eat, whatever he hath given thee, wherever thou may live, with the blessing of the Lord thy God; yea, whether ye be clean, or unclean, ye can eat it, as you would eat the meat of a gazelle, or a deer;)
Contemporary English Version   
Soon you will cross the Jordan, and the Lord will help you conquer your enemies and let you live in peace, there in the land he has given you. But after you are settled, life will be different. You must not offer sacrifices just anywhere you want to. Instead, the Lord will choose a place somewhere in Israel where you must go to worship him. All of your sacrifices and offerings must be taken there, including sacrifices to please the Lord and any gift you promise or voluntarily give him. That's where you must also take one tenth of your grain, wine, and olive oil, as well as the first-born of your cattle, sheep, and goats. You and your family and servants will eat your gifts and sacrifices and celebrate there at the place of worship, because the Lord your God has made you successful in everything you have done. And since Levites will not have any land of their own, you must ask some of them to come along and celebrate with you. Sometimes you may want to kill an animal for food and not as a sacrifice. If the Lord has blessed you and given you enough cows or sheep or goats, then you can butcher one of them where you live. You can eat it just like the meat from a deer or gazelle that you kill when you go hunting. And even those people who are unclean and unfit for worship can have some of the meat. But you must not eat the blood of any animal—let the blood drain out on the ground.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“However, you may slaughter and eat flesh within any of your towns, as much as you desire, according to the blessing of the Lord your God which he has given you; the unclean and the clean may eat of it, as of the gazelle and as of the hart.
New Revised Standard Version Updated Edition   
“Yet whenever you desire you may slaughter and eat meat within any of your towns, according to the blessing that the Lord your God has given you; the unclean and the clean may eat of it, as they would of gazelle or deer.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Yet whenever you desire you may slaughter and eat meat within any of your towns, according to the blessing that the Lord your God has given you; the unclean and the clean may eat of it, as they would of gazelle or deer.
Common English Bible © 2011   
However, whenever you wish, you may slaughter and eat meat, as the Lord your God sees fit to bless you with such in your cities. People who are polluted and people who are purified can join in the feast, as they would if they were eating gazelle or deer.
Amplified Bible © 2015   
“However, you may slaughter and eat meat within any of your [city] gates, whatever you wish, according to the blessing of the Lord your God which He has given you [as His generous provision for daily life]. The [ceremonially] unclean and the clean may eat it, such as the gazelle and the deer.
English Standard Version Anglicised   
“However, you may slaughter and eat meat within any of your towns, as much as you desire, according to the blessing of the Lord your God that he has given you. The unclean and the clean may eat of it, as of the gazelle and as of the deer.
New American Bible (Revised Edition)   
However, in any of your communities you may slaughter and eat meat freely, according to the blessing that the Lord, your God, has given you; the unclean as well as the clean may eat it, as they do the gazelle or the deer.
New American Standard Bible   
“However, you may slaughter and eat meat within any of your gates, whatever you desire, according to the blessing of the Lord your God which He has given you; the unclean and the clean alike may eat it, as the gazelle and the deer.
The Expanded Bible   
But you may ·kill [slaughter] your animals in any of your ·towns [L gates] and eat ·as much of the meat as you want [L as much of the meat as your soul desires; or when your soul desires], as if it were a deer or a gazelle; this is the blessing the Lord your God is giving you. Anyone, clean or unclean [C in a ritual sense], may eat this meat,
Tree of Life Version   
“However, you may slaughter and eat meat within all your gates—whatever your soul’s desire, according to the blessing Adonai your God has given you. Either the unclean or clean may eat of it, as they would a gazelle and or deer.
Revised Standard Version   
“However, you may slaughter and eat flesh within any of your towns, as much as you desire, according to the blessing of the Lord your God which he has given you; the unclean and the clean may eat of it, as of the gazelle and as of the hart.
New International Reader's Version   
But you can kill your animals in any of your towns. You can eat as much of the meat as you want to. You can eat it as if it were antelope or deer meat. That is part of the blessing the Lord your God is giving you. Those who are “clean” and those who are not can eat it.
BRG Bible   
Notwithstanding thou mayest kill and eat flesh in all thy gates, whatsoever thy soul lusteth after, according to the blessing of the Lord thy God which he hath given thee: the unclean and the clean may eat thereof, as of the roebuck, and as of the hart.
Complete Jewish Bible   
However, you may slaughter and eat meat wherever you live and whenever you want, in keeping with the degree to which Adonai your God has blessed you. The unclean and the clean may eat it, as if it were gazelle or deer.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Yet whenever you desire you may slaughter and eat meat within any of your towns, according to the blessing that the Lord your God has given you; the unclean and the clean may eat of it, as they would of gazelle or deer.
Orthodox Jewish Bible   
Notwithstanding, thou mayest kill and eat basar in all thy she’arim, whatsoever thy nefesh desireth, according to the birkat Hashem Eloheicha which He hath given thee; hatameh (the unclean) and hatahor (the clean) may eat thereof, as if it were gazelle or deer.
Names of God Bible   
In whatever city you live, you may slaughter and eat as much meat as you want from what Yahweh your Elohim has blessed you with. Clean and unclean people may eat it as if they were eating a gazelle or a deer.
Modern English Version   
Notwithstanding, you may kill and eat meat within all your gates, whatever your heart desires, according to the blessing of the Lord your God which He has given you. The unclean and the clean may eat of it, of the gazelle and of the deer,
Easy-to-Read Version   
“Whenever you want to eat meat, you can enjoy that blessing from the Lord your God wherever you live. You can butcher the animal just as you do gazelles and deer, and anyone, clean or unclean, can eat it.
International Children’s Bible   
But you may kill your animals in any of your towns. And you may eat as much of the meat as you want. Eat it as if it were a deer or a gazelle. This is the blessing the Lord your God is giving you. Anyone, clean or unclean, may eat this meat.
Lexham English Bible   
“But whenever you desire you may slaughter, and you may eat meat according to the blessing of Yahweh your God that he has given to you in all of your towns; the unclean and the clean may eat it just as they would the gazelle and as the deer.
New International Version - UK   
Nevertheless, you may slaughter your animals in any of your towns and eat as much of the meat as you want, as if it were gazelle or deer, according to the blessing the Lord your God gives you. Both the ceremonially unclean and the clean may eat it.