Home Prior Books Index
←Prev   Daniel 8:6   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויבא עד האיל בעל הקרנים אשר ראיתי עמד לפני האבל וירץ אליו בחמת כחו
Hebrew - Transliteration via code library   
vybA `d hAyl b`l hqrnym ASHr rAyty `md lpny hAbl vyrTS Alyv bKHmt kKHv

Intermediate language

King James Variants
American King James Version   
And he came to the ram that had two horns, which I had seen standing before the river, and ran to him in the fury of his power.
King James 2000 (out of print)   
And he came to the ram that had two horns, which I had seen standing before the river, and ran at him in the fury of his power.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And he came to the ram that had two horns, which I had seen standing before the river, and ran unto him in the fury of his power.
Authorized (King James) Version   
And he came to the ram that had two horns, which I had seen standing before the river, and ran unto him in the fury of his power.
New King James Version   
Then he came to the ram that had two horns, which I had seen standing beside the river, and ran at him with furious power.
21st Century King James Version   
And he came to the ram that had two horns, which I had seen standing before the river, and ran unto him in the fury of his power.

Other translations
American Standard Version   
And he came to the ram that had the two horns, which I saw standing before the river, and ran upon him in the fury of his power.
Darby Bible Translation   
And he came to the ram that had the two horns, which I had seen standing before the river, and ran upon him in the fury of his power.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And he went up to the ram that had the horns, which I had seen standing before the gate, and he ran towards him in the force of his strength.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And he came to the ram that had the two horns, which I saw standing before the river, and ran upon him in the fury of his power.
English Standard Version Journaling Bible   
He came to the ram with the two horns, which I had seen standing on the bank of the canal, and he ran at him in his powerful wrath.
God's Word   
The goat was coming toward the two-horned ram that I had seen standing beside the gate. It furiously ran at the ram.
Holman Christian Standard Bible   
He came toward the two-horned ram I had seen standing beside the canal and rushed at him with savage fury.
International Standard Version   
It approached the ram with the two horns that I had observed while standing beside the canal, and charged at him, out of control with rage.
NET Bible   
It came to the two-horned ram that I had seen standing beside the canal and rushed against it with raging strength.
New American Standard Bible   
He came up to the ram that had the two horns, which I had seen standing in front of the canal, and rushed at him in his mighty wrath.
New International Version   
It came toward the two-horned ram I had seen standing beside the canal and charged at it in great rage.
New Living Translation   
headed toward the two-horned ram that I had seen standing beside the river, rushing at him in a rage.
Webster's Bible Translation   
And he came to the ram that had two horns, which I had seen standing before the river, and ran to him in the fury of his power.
The World English Bible   
He came to the ram that had the two horns, which I saw standing before the river, and ran on him in the fury of his power.
EasyEnglish Bible   
It came towards the male sheep that had two horns. I had seen that sheep as it stood beside the river. The goat was very angry. It ran to attack the sheep with all its strength.
Young‘s Literal Translation   
And it cometh unto the ram possessing the two horns, that I had seen standing before the stream, and runneth unto it in the fury of its power.
New Life Version   
He came up to the ram with the two horns, which I had seen standing by the river, and rushed at him in his strong anger.
The Voice Bible   
He approached the ram with the two horns—the same one I had seen standing by the Ulai Canal—and charged at it with a violent rage.
Living Bible   
rushed furiously at the two-horned ram.
New Catholic Bible   
It approached the two-horned ram, which I had seen standing by the river, and charged it with savage fury.
Legacy Standard Bible   
Then it came up to the ram that had the two horns, which I had seen standing in front of the canal, and ran at it in his strong wrath.
Jubilee Bible 2000   
And he came to the ram that had the two horns, which I had seen standing before the river and ran against him in the fury of his power.
Christian Standard Bible   
He came toward the two-horned ram I had seen standing beside the canal and rushed at him with savage fury.
Amplified Bible © 1954   
And he came to the ram that had the two horns which I had seen standing on the bank of the river and ran at him in the heat of his power.
New Century Version   
In his anger the goat charged the sheep with the two horns that I had seen standing by the canal.
The Message   
“While I was watching this, wondering what it all meant, I saw a billy goat with an immense horn in the middle of its forehead come up out of the west and fly across the whole country, not once touching the ground. The billy goat approached the double-horned ram that I had earlier seen standing at the gate and, enraged, charged it viciously. I watched as, mad with rage, it charged the ram and hit it so hard that it broke off its two horns. The ram didn’t stand a chance against it. The billy goat knocked the ram to the ground and stomped all over it. Nothing could have saved the ram from the goat.
Evangelical Heritage Version ™   
He came up to the ram with the two horns that I saw standing beside the canal, and he ran at him with fierce anger.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
It came toward the ram with the two horns that I had seen standing beside the river, and it ran at it with savage force.
Good News Translation®   
He came toward the ram, which I had seen standing beside the river, and rushed at him with all his force.
Wycliffe Bible   
and he came till to that horned ram, which I had seen standing before the gate, and he ran in the fierceness of his strength to that ram. (and he came unto that horned ram, which I had seen standing by the river, and he ran in all the fierceness of his strength at that ram.)
Contemporary English Version   
and with tremendous anger the goat started toward the ram that I had seen beside the river.
Revised Standard Version Catholic Edition   
He came to the ram with the two horns, which I had seen standing on the bank of the river, and he ran at him in his mighty wrath.
New Revised Standard Version Updated Edition   
It came toward the ram with the two horns that I had seen standing beside the gate, and it ran at it with savage force.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
It came towards the ram with the two horns that I had seen standing beside the river, and it ran at it with savage force.
Common English Bible © 2011   
The he-goat came to the ram that had two horns, the one I’d seen standing in front of the canal. The he-goat charged the ram in powerful anger.
Amplified Bible © 2015   
He came up to the ram that had the two horns, which I had seen standing in front of the canal, and charged at him in [the fury of] his power and wrath.
English Standard Version Anglicised   
He came to the ram with the two horns, which I had seen standing on the bank of the canal, and he ran at him in his powerful wrath.
New American Bible (Revised Edition)   
It came to the two-horned ram I had seen standing by the river, and rushed toward it with savage force.
New American Standard Bible   
He came up to the ram that had the two horns, which I had seen standing in front of the canal, and rushed at him in his mighty wrath.
The Expanded Bible   
·In his anger [or With angry power] the goat ·charged [L came up to] the ·sheep [ram] with the two horns that I had seen standing by the ·canal [or gate].
Tree of Life Version   
He came up to the two-horn ram that I had seen standing beside the canal, and charged it with raging strength.
Revised Standard Version   
He came to the ram with the two horns, which I had seen standing on the bank of the river, and he ran at him in his mighty wrath.
New International Reader's Version   
It came toward the ram that had the two horns. It was the ram I had seen standing beside the canal. The goat was very angry. It charged at the ram.
BRG Bible   
And he came to the ram that had two horns, which I had seen standing before the river, and ran unto him in the fury of his power.
Complete Jewish Bible   
It approached the ram with the two horns, which I had seen standing in front of the river, and charged it with savage force.
New Revised Standard Version, Anglicised   
It came towards the ram with the two horns that I had seen standing beside the river, and it ran at it with savage force.
Orthodox Jewish Bible   
And he came to the ram that had two karnayim, which I had seen standing before the stream, and he ran against him with the wrath of his koach (strength).
Names of God Bible   
The goat was coming toward the two-horned ram that I had seen standing beside the gate. It furiously ran at the ram.
Modern English Version   
He came to the ram that had two horns, which I had seen standing before the river, and ran to him in the fury of his power.
Easy-to-Read Version   
The goat came to the ram with the two horns. (This was the ram I had seen standing by the Ulai River.) The goat was very angry and ran at the ram.
International Children’s Bible   
That goat charged the male sheep with the two horns. This was the male sheep I had seen standing by the river. The goat was very angry.
Lexham English Bible   
Then it came toward the ram that had the two horns that I saw standing before the stream, and it ran at it with the rage of its power.
New International Version - UK   
It came towards the two-horned ram I had seen standing beside the canal and charged at it in great rage.