Home Prior Books Index
←Prev   Amos 3:2   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
רק אתכם ידעתי מכל משפחות האדמה על כן אפקד עליכם את כל עונתיכם
Hebrew - Transliteration via code library   
rq Atkm yd`ty mkl mSHpKHvt hAdmh `l kn Apqd `lykm At kl `vntykm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
tantummodo vos cognovi ex omnibus cognationibus terrae idcirco visitabo super vos omnes iniquitates vestras

King James Variants
American King James Version   
You only have I known of all the families of the earth: therefore I will punish you for all your iniquities.
King James 2000 (out of print)   
You only have I known of all the families of the earth: therefore I will punish you for all your iniquities.
King James Bible (Cambridge, large print)   
You only have I known of all the families of the earth: therefore I will punish you for all your iniquities.
Authorized (King James) Version   
You only have I known of all the families of the earth: therefore I will punish you for all your iniquities.
New King James Version   
“You only have I known of all the families of the earth; Therefore I will punish you for all your iniquities.”
21st Century King James Version   
“You only have I known of all the families of the earth; therefore I will punish you for all your iniquities.”

Other translations
American Standard Version   
You only have I known of all the families of the earth: therefore I will visit upon you all your iniquities.
Darby Bible Translation   
You only have I known of all the families of the earth; therefore will I visit upon you all your iniquities.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
You only have I known of all the families of the earth: therefore will I visit upon you all your iniquities.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
You only have I known of all the families of the earth: therefore I will visit upon you all your iniquities.
English Standard Version Journaling Bible   
“You only have I known of all the families of the earth; therefore I will punish you for all your iniquities.
God's Word   
Out of all the families on earth, I have known no one else but you. That is why I am going to punish you for all your sins.
Holman Christian Standard Bible   
I have known only you out of all the clans of the earth; therefore, I will punish you for all your iniquities.
International Standard Version   
You alone have I known from among all of the families of mankind; therefore I will hold you accountable for all your iniquities.'"
NET Bible   
"I have chosen you alone from all the clans of the earth. Therefore I will punish you for all your sins."
New American Standard Bible   
"You only have I chosen among all the families of the earth; Therefore I will punish you for all your iniquities."
New International Version   
"You only have I chosen of all the families of the earth; therefore I will punish you for all your sins."
New Living Translation   
"From among all the families on the earth, I have been intimate with you alone. That is why I must punish you for all your sins."
Webster's Bible Translation   
You only have I known of all the families of the earth: therefore I will punish you for all your iniquities.
The World English Bible   
"You only have I chosen of all the families of the earth. Therefore I will punish you for all of your sins."
EasyEnglish Bible   
He says, ‘There are many nations of people on the earth. But I chose you alone to belong to me. So I will punish you when you do wrong things.’
Young‘s Literal Translation   
Only you I have known of all families of the land, Therefore I charge on you all your iniquities.
New Life Version   
“You are the only ones I have chosen among all the families of the earth. So I must punish you for all your sins.”
The Voice Bible   
Of all the peoples on the earth, I knew and chose you for a relationship with Me. So I will punish you for the wrong you have done.
Living Bible   
“Of all the peoples of the earth, I have chosen you alone. That is why I must punish you the more for all your sins.
New Catholic Bible   
Of all the families of the earth, you alone have I favored. That is why I will punish you for all your iniquities.
Legacy Standard Bible   
“You only have I known among all the families of the earth; Therefore I will punish you for all your iniquities.”
Jubilee Bible 2000   
You only have I known of all the families of the earth; therefore, I will visit all your iniquities against you.
Christian Standard Bible   
I have known only you out of all the clans of the earth; therefore, I will punish you for all your iniquities.
Amplified Bible © 1954   
You only have I known (chosen, sympathized with, and loved) of all the families of the earth; therefore I will visit upon you all your wickedness and punish you for all your iniquities.
New Century Version   
“I have chosen only you out of all the families of the earth, so I will punish you for all your sins.”
The Message   
“Out of all the families on earth, I picked you. Therefore, because of your special calling, I’m holding you responsible for all your sins.”
Evangelical Heritage Version ™   
You alone have I chosen from all the clans of the earth. Therefore I will inflict punishment on you for all your guilt.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
You only have I known of all the families of the earth; therefore I will punish you for all your iniquities.
Good News Translation®   
“Of all the nations on earth, you are the only one I have known and cared for. That is what makes your sins so terrible, and that is why I must punish you for them.”
Wycliffe Bible   
Only I knew you of all the kindreds of earth; therefore I shall visit on you all your wickednesses. (It was only you I knew, and cared for, out of all the families, or all the nations, of the earth; and so I shall punish you for all your wickednesses.)
Contemporary English Version   
Of all nations on earth, you are the only one I have chosen. That's why I will punish you because of your sins.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“You only have I known of all the families of the earth; therefore I will punish you for all your iniquities.
New Revised Standard Version Updated Edition   
You only have I known of all the families of the earth; therefore I will punish you for all your iniquities.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
You only have I known of all the families of the earth; therefore I will punish you for all your iniquities.
Common English Bible © 2011   
You only have I loved so deeply of all the families of the earth. Therefore, I will punish you for all your wrongdoing.
Amplified Bible © 2015   
“I have known [chosen, cared for, and loved] only you of all the families of the earth; Therefore I shall punish you for all your wickedness.”
English Standard Version Anglicised   
“You only have I known of all the families of the earth; therefore I will punish you for all your iniquities.
New American Bible (Revised Edition)   
You alone I have known, among all the families of the earth; Therefore I will punish you for all your iniquities.
New American Standard Bible   
“You only have I known among all the families of the earth; Therefore I will punish you for all your wrongdoing.”
The Expanded Bible   
“I have ·chosen [known; C selected for a special relationship] only you out of all the families of the earth, so I will punish you for all your sins.”
Tree of Life Version   
“Only you have I known from among all the families of the earth. Therefore, I will punish you for all your iniquities.
Revised Standard Version   
“You only have I known of all the families of the earth; therefore I will punish you for all your iniquities.
New International Reader's Version   
“Out of all the families on earth I have chosen only you. So I will punish you because you have committed so many sins.”
BRG Bible   
You only have I known of all the families of the earth: therefore I will punish you for all your iniquities.
Complete Jewish Bible   
“Of all the families on earth, only you have I intimately known. This is why I will punish you for all your crimes.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
You only have I known of all the families of the earth; therefore I will punish you for all your iniquities.
Orthodox Jewish Bible   
You only have I known of all the mishpechot ha’adamah: therefore I will punish you for kol avonotechem.
Names of God Bible   
Out of all the families on earth, I have known no one else but you. That is why I am going to punish you for all your sins.
Modern English Version   
You alone have I known of all the families of the earth; therefore I will punish you for all your iniquities.
Easy-to-Read Version   
“There are many families on earth, but you are the only family I chose to know in a special way. And you turned against me, so I will punish you for all your sins.”
International Children’s Bible   
“I have chosen only you out of all the families of the earth. So I will punish you for all your sins.”
Lexham English Bible   
“You only have I chosen of all the clans of the earth. Therefore I will punish you for all your iniquities.
New International Version - UK   
‘You only have I chosen of all the families of the earth; therefore I will punish you for all your sins.’