Home Prior Books Index
←Prev   Romans 4:24   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
ἀλλὰ καὶ διʼ ἡμᾶς οἷς μέλλει λογίζεσθαι, τοῖς πιστεύουσιν ἐπὶ τὸν ἐγείραντα Ἰησοῦν τὸν κύριον ἡμῶν ἐκ νεκρῶν,
Greek - Transliteration via code library   
alla kai di' emas ois mellei logizesthai, tois pisteuousin epi ton egeiranta Iesoun ton kurion emon ek nekron,

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
sed et propter nos quibus reputabitur credentibus in eum qui suscitavit Iesum Dominum nostrum a mortuis

King James Variants
American King James Version   
But for us also, to whom it shall be imputed, if we believe on him that raised up Jesus our Lord from the dead;
King James 2000 (out of print)   
But for us also, to whom it shall be imputed, if we believe on him that raised up Jesus our Lord from the dead;
King James Bible (Cambridge, large print)   
But for us also, to whom it shall be imputed, if we believe on him that raised up Jesus our Lord from the dead;
Authorized (King James) Version   
but for us also, to whom it shall be imputed, if we believe on him that raised up Jesus our Lord from the dead;
New King James Version   
but also for us. It shall be imputed to us who believe in Him who raised up Jesus our Lord from the dead,
21st Century King James Version   
but for us also, to whom it shall be imputed if we believe in Him that raised up Jesus our Lord from the dead,

Other translations
American Standard Version   
but for our sake also, unto whom it shall be reckoned, who believe on him that raised Jesus our Lord from the dead,
Aramaic Bible in Plain English   
But also for our sake, for he is going to reckon it to us also, we who believe in The One who raised our Lord Yeshua The Messiah from the grave,
Darby Bible Translation   
but on ours also, to whom, believing on him who has raised from among the dead Jesus our Lord,
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But also for us, to whom it shall be reputed, if we believe in him, that raised up Jesus Christ, our Lord, from the dead,
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
but for our sake also, unto whom it shall be reckoned, who believe on him that raised Jesus our Lord from the dead,
English Standard Version Journaling Bible   
but for ours also. It will be counted to us who believe in him who raised from the dead Jesus our Lord,
God's Word   
but also for us. Our faith will be regarded as God's approval of us who believe in the one who brought Jesus, our Lord, back to life.
Holman Christian Standard Bible   
but also for us. It will be credited to us who believe in Him who raised Jesus our Lord from the dead.
International Standard Version   
but also for us. Our faith will be regarded in the same way, if we believe in the one who raised Jesus our Lord from the dead.
NET Bible   
but also for our sake, to whom it will be credited, those who believe in the one who raised Jesus our Lord from the dead.
New American Standard Bible   
but for our sake also, to whom it will be credited, as those who believe in Him who raised Jesus our Lord from the dead,
New International Version   
but also for us, to whom God will credit righteousness--for us who believe in him who raised Jesus our Lord from the dead.
New Living Translation   
for our benefit, too, assuring us that God will also count us as righteous if we believe in him, the one who raised Jesus our Lord from the dead.
Webster's Bible Translation   
But for us also, to whom it will be imputed, if we believe on him that raised Jesus our Lord from the dead,
Weymouth New Testament   
it was for our sakes too. Faith, before long, will be placed to the credit of us also who are believers in Him who raised Jesus, our Lord, from the dead,
The World English Bible   
but for our sake also, to whom it will be accounted, who believe in him who raised Jesus, our Lord, from the dead,
EasyEnglish Bible   
They are written in the Bible to help us too. If we believe in God, he will accept us as right with him. God raised our Lord Jesus, so that he became alive again after his death.
Young‘s Literal Translation   
but also on ours, to whom it is about to be reckoned -- to us believing on Him who did raise up Jesus our Lord out of the dead,
New Life Version   
They were for us also. God will make us right with Himself the same way He did Abraham, if we put our trust in God Who raised Jesus our Lord from the dead.
Revised Geneva Translation   
but it shall also be reckoned as righteousness for us who believe in Him Who raised up Jesus our Lord from the dead,
The Voice Bible   
but was written for all of us who would one day be credited for having faith in God, the One who raised Jesus our Lord from the realm of the dead.
Living Bible   
It was for us, too, assuring us that God will accept us in the same way he accepted Abraham—when we believe the promises of God who brought back Jesus our Lord from the dead.
New Catholic Bible   
This was also meant for us as well, to whom it will be credited as righteousness—for us who believe in him who raised from the dead Jesus our Lord
Legacy Standard Bible   
but for our sake also, to whom it will be counted, as those who believe upon Him who raised Jesus our Lord from the dead,
Jubilee Bible 2000   
but for us also to whom it shall be so reckoned, that is, to those that believe in him that raised up Jesus our Lord from the dead,
Christian Standard Bible   
but also for us. It will be credited to us who believe in him who raised Jesus our Lord from the dead.
Amplified Bible © 1954   
But [they were written] for our sakes too. [Righteousness, standing acceptable to God] will be granted and credited to us also who believe in (trust in, adhere to, and rely on) God, Who raised Jesus our Lord from the dead,
New Century Version   
but also for us. God will accept us also because we believe in the One who raised Jesus our Lord from the dead.
The Message   
Abraham didn’t focus on his own impotence and say, “It’s hopeless. This hundred-year-old body could never father a child.” Nor did he survey Sarah’s decades of infertility and give up. He didn’t tiptoe around God’s promise asking cautiously skeptical questions. He plunged into the promise and came up strong, ready for God, sure that God would make good on what he had said. That’s why it is said, “Abraham was declared fit before God by trusting God to set him right.” But it’s not just Abraham; it’s also us! The same thing gets said about us when we embrace and believe the One who brought Jesus to life when the conditions were equally hopeless. The sacrificed Jesus made us fit for God, set us right with God.
Evangelical Heritage Version ™   
but also for us to whom it would be credited, namely, to us who believe in the one who raised our Lord Jesus from the dead.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
but for our sake as well, to whom it will be credited, those who believe in the one who raised Jesus · our Lord from the dead,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
but for ours also. It will be reckoned to us who believe in him who raised Jesus our Lord from the dead,
New Matthew Bible   
but also for us, to whom it will be credited as righteousness if we believe on him who raised up Jesus our Lord from death,
Good News Translation®   
They were written also for us who are to be accepted as righteous, who believe in him who raised Jesus our Lord from death.
Wycliffe Bible   
but also for us, to whom it shall be areckoned [reckoned], that believe in him that raised our Lord Jesus Christ from death [from dead].
New Testament for Everyone   
It was written for us as well! It will be calculated to us, too, since we believe in the one who raised from the dead Jesus our Lord,
Contemporary English Version   
They were written for us, since we will also be accepted because of our faith in God, who raised our Lord Jesus to life.
Revised Standard Version Catholic Edition   
but for ours also. It will be reckoned to us who believe in him that raised from the dead Jesus our Lord,
J.B. Phillips New Testament   
Now this counting of faith for righteousness was not recorded simply for Abraham’s credit, but as a divine principle which should apply to us as well. Faith is to be reckoned as righteousness to us also, who believe in him who raised from the dead our Lord Jesus Christ, who was delivered to death for our sins and raised again to secure our justification.
New Revised Standard Version Updated Edition   
but for ours also. It will be reckoned to us who believe in him who raised Jesus our Lord from the dead,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
but for ours also. It will be reckoned to us who believe in him who raised Jesus our Lord from the dead,
Common English Bible © 2011   
It was written also for our sake, because it is going to be credited to us too. It will be credited to those of us who have faith in the one who raised Jesus our Lord from the dead.
Amplified Bible © 2015   
but for our sake also—to whom righteousness will be credited, as those who believe in Him who raised Jesus our Lord from the dead—
English Standard Version Anglicised   
but for ours also. It will be counted to us who believe in him who raised from the dead Jesus our Lord,
New American Bible (Revised Edition)   
it was also for us, to whom it will be credited, who believe in the one who raised Jesus our Lord from the dead,
New American Standard Bible   
but for our sake also, to whom it will be credited, to us who believe in Him who raised Jesus our Lord from the dead,
The Expanded Bible   
but also for us. ·God will accept us also [L …to whom it will be credited/counted] because we believe in the One who raised Jesus our Lord from the dead.
Tree of Life Version   
but for our sake as well. It is credited to us as those who trust in Him who raised Yeshua our Lord from the dead.
Revised Standard Version   
but for ours also. It will be reckoned to us who believe in him that raised from the dead Jesus our Lord,
New International Reader's Version   
They were written also for us. We believe in the God who raised Jesus our Lord from the dead. So God will accept our faith and make us right with himself.
BRG Bible   
But for us also, to whom it shall be imputed, if we believe on him that raised up Jesus our Lord from the dead;
Complete Jewish Bible   
They were written also for us, who will certainly have our account credited too, because we have trusted in him who raised Yeshua our Lord from the dead —
Worldwide English (New Testament)   
They say it for us too. God will say we are put right if we believe in him who raised Jesus our Lord from death.
New Revised Standard Version, Anglicised   
but for ours also. It will be reckoned to us who believe in him who raised Jesus our Lord from the dead,
Orthodox Jewish Bible   
But also for us, to whom it is to be reckoned, who believe in Him who raised Yehoshua Adoneinu from the mesim (dead ones),
Names of God Bible   
but also for us. Our faith will be regarded as the basis of our approval by God—each of us who believe in the one who brought Yeshua, our Lord, back to life.
Modern English Version   
but also for us, to whom it shall be credited if we believe in Him who raised Jesus our Lord from the dead,
Easy-to-Read Version   
They were also written for us. God will also accept us because we believe. We believe in the one who raised Jesus our Lord from death.
International Children’s Bible   
They were written also for us. God will accept us also because we believe. We believe in the One who raised Jesus our Lord from death.
Lexham English Bible   
but also for the sake of us to whom it is going to be credited, to those who believe in the one who raised Jesus our Lord from the dead,
New International Version - UK   
but also for us, to whom God will credit righteousness – for us who believe in him who raised Jesus our Lord from the dead.
Disciples Literal New Testament   
but also for our sake to whom it is going-to be credited— the ones putting-faith upon the One having raised Jesus our Lord from the dead,