Home Prior Books Index
←Prev   Romans 2:10   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
δόξα δὲ καὶ τιμὴ καὶ εἰρήνη παντὶ τῷ ἐργαζομένῳ τὸ ἀγαθόν, Ἰουδαίῳ τε πρῶτον καὶ Ἕλληνι·
Greek - Transliteration via code library   
doxa de kai time kai eirene panti to ergazomeno to agathon, Ioudaio te proton kai Elleni*

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
gloria autem et honor et pax omni operanti bonum Iudaeo primum et Graeco

King James Variants
American King James Version   
But glory, honor, and peace, to every man that works good, to the Jew first, and also to the Gentile:
King James 2000 (out of print)   
But glory, honor, and peace, to every man that works good, to the Jew first, and also to the Greek:
King James Bible (Cambridge, large print)   
But glory, honour, and peace, to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Gentile:
Authorized (King James) Version   
but glory, honour, and peace, to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Gentile:
New King James Version   
but glory, honor, and peace to everyone who works what is good, to the Jew first and also to the Greek.
21st Century King James Version   
but glory, honor and peace to every man who worketh good, to the Jew first and also to the Gentile.

Other translations
American Standard Version   
but glory and honor and peace to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Greek:
Aramaic Bible in Plain English   
But glory, honor and peace to everyone who cultivates good, to the Jews first, and to the Aramaeans.
Darby Bible Translation   
but glory and honour and peace to every one that works good, both to Jew first and to Greek:
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But glory, and honour, and peace to every one that worketh good, to the Jew first, and also to the Greek.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
but glory and honour and peace to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Greek:
English Standard Version Journaling Bible   
but glory and honor and peace for everyone who does good, the Jew first and also the Greek.
God's Word   
But there will be glory, honor, and peace for every person who does what is good, for Jews first and Greeks as well.
Holman Christian Standard Bible   
but glory, honor, and peace for everyone who does what is good, first to the Jew, and also to the Greek.
International Standard Version   
But there will be glory, honor, and peace for everyone who practices doing good, initially for Jews but also for Greeks as well,
NET Bible   
but glory and honor and peace for everyone who does good, for the Jew first and also the Greek.
New American Standard Bible   
but glory and honor and peace to everyone who does good, to the Jew first and also to the Greek.
New International Version   
but glory, honor and peace for everyone who does good: first for the Jew, then for the Gentile.
New Living Translation   
But there will be glory and honor and peace from God for all who do good--for the Jew first and also for the Gentile.
Webster's Bible Translation   
But glory, honor, and peace, to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Gentile;
Weymouth New Testament   
whereas glory, honour and peace will be given to every one who does what is good and right--to the Jew first and then to the Gentile.
The World English Bible   
But glory, honor, and peace go to every man who works good, to the Jew first, and also to the Greek.
EasyEnglish Bible   
But God will praise every person who does good things. He will make them great and they will have peace in their minds. He will do that first for the Jews, and he will do it also for the Gentiles.
Young‘s Literal Translation   
and glory, and honour, and peace, to every one who is working the good, both to Jew first, and to Greek.
New Life Version   
But God will give His greatness and honor and peace to all those who obey the truth. Both Jews and those who are not Jews will receive this.
Revised Geneva Translation   
But glory and honor and peace shall be to everyone who does good - to the Jew first, and also to the Greek.
The Voice Bible   
But if you do what is right, you will receive glory, admiration, and peace (again, first for the Jew, then for the non-Jew).
Living Bible   
But there will be glory and honor and peace from God for all who obey him, whether they are Jews or Gentiles.
New Catholic Bible   
However, glory, honor, and peace await everyone who does good—Jews first, and then Gentiles.
Legacy Standard Bible   
but glory and honor and peace to everyone who works good, to the Jew first and also to the Greek.
Jubilee Bible 2000   
but glory, honour, and peace to everyone that works good, to the Jew first and also to the Greek.
Christian Standard Bible   
but glory, honor, and peace for everyone who does what is good, first to the Jew, and also to the Greek.
Amplified Bible © 1954   
But glory and honor and [heart] peace shall be awarded to everyone who [habitually] does good, the Jew first and also the Greek (Gentile).
New Century Version   
But he will give glory, honor, and peace to everyone who does good—to the Jews first and also to those who are not Jews.
The Message   
If you go against the grain, you get splinters, regardless of which neighborhood you’re from, what your parents taught you, what schools you attended. But if you embrace the way God does things, there are wonderful payoffs, again without regard to where you are from or how you were brought up. Being a Jew won’t give you an automatic stamp of approval. God pays no attention to what others say (or what you think) about you. He makes up his own mind.
Evangelical Heritage Version ™   
but glory, honor, and peace for everyone who does what is good—for the Jew first and for the Greek.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
but glory and honor and peace for everyone who does · good, for the Jew first and also for the Greek.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
but glory and honor and peace for everyone who does good, the Jew first and also the Greek.
New Matthew Bible   
To everyone who does good will come praise, honour, and peace: to the Jew first, and also to the Gentile.
Good News Translation®   
But God will give glory, honor, and peace to all who do what is good, to the Jews first and also to the Gentiles.
Wycliffe Bible   
but glory, and honour, and peace, to each man that worketh good thing, to the Jew first, and to the Greek.
New Testament for Everyone   
and there will be glory, honor and peace for everyone who does what is good, the Jew first and also, equally, the Greek.
Contemporary English Version   
But all who do right will be rewarded with glory, honor, and peace, whether they are Jews or Gentiles.
Revised Standard Version Catholic Edition   
but glory and honor and peace for every one who does good, the Jew first and also the Greek.
J.B. Phillips New Testament   
But let me repeat, there is glory and honour and peace for every worker on the side of good, for the Jew first and then the Greek. For there is no preferential treatment with God.
New Revised Standard Version Updated Edition   
but glory and honor and peace for everyone who does good, both the Jew first and the Greek.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
but glory and honour and peace for everyone who does good, the Jew first and also the Greek.
Common English Bible © 2011   
But there will be glory, honor, and peace for everyone who does what is good, for the Jew first and also for the Greek.
Amplified Bible © 2015   
but glory and honor and inner peace [will be given] to everyone who habitually does good, to the Jew first and also to the Greek.
English Standard Version Anglicised   
but glory and honour and peace for everyone who does good, the Jew first and also the Greek.
New American Bible (Revised Edition)   
But there will be glory, honor, and peace for everyone who does good, Jew first and then Greek.
New American Standard Bible   
but glory, honor, and peace to everyone who does what is good, to the Jew first and also to the Greek.
The Expanded Bible   
But ·he will give [or there will be] glory, honor, and peace to everyone who does good—to the Jews first and also to ·those who are not Jews [L the Greek; v. 9].
Tree of Life Version   
But there will be glory, honor, and shalom to everyone who does good—to the Jew first and also to the Greek.
Revised Standard Version   
but glory and honor and peace for every one who does good, the Jew first and also the Greek.
New International Reader's Version   
But there will be glory, honor and peace for everyone who does good. That is meant first for the Jews. It is also meant for the Gentiles.
BRG Bible   
But glory, honour, and peace, to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Gentile:
Complete Jewish Bible   
but glory and honor and shalom to everyone who keeps doing what is good, to the Jew first, then to the Gentile.
Worldwide English (New Testament)   
And every one who does what is good, will be made great. He will have honour and peace. This will happen to the Jews first and then to those who are not Jews.
New Revised Standard Version, Anglicised   
but glory and honour and peace for everyone who does good, the Jew first and also the Greek.
Orthodox Jewish Bible   
But tiferet and kavod and shalom to everyone who brings about what is tov (good), Yehudi above all and Yevani as well.
Names of God Bible   
But there will be glory, honor, and peace for every person who does what is good, for Jews first and Greeks as well.
Modern English Version   
But glory, honor, and peace will be to every man who does good work—to the Jew first, and then to the Gentile,
Easy-to-Read Version   
But he will give glory, honor, and peace to everyone who does good—to the Jews first and also to those who are not Jews.
International Children’s Bible   
But God will give glory, honor, and peace to everyone who does good—to the Jews first and also to the non-Jews.
Lexham English Bible   
but glory and honor and peace to everyone who does good, to the Jew first and to the Greek.
New International Version - UK   
but glory, honour and peace for everyone who does good: first for the Jew, then for the Gentile.
Disciples Literal New Testament   
But there will be glory and honor and peace to everyone working good— both to the Jew first and to the Greek.