Home Prior Books Index
←Prev   Romans 15:8   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
λέγω ⸀γὰρ ⸀Χριστὸν διάκονον ⸀γεγενῆσθαι περιτομῆς ὑπὲρ ἀληθείας θεοῦ, εἰς τὸ βεβαιῶσαι τὰς ἐπαγγελίας τῶν πατέρων,
Greek - Transliteration via code library   
lego rgar rKhriston diakonon rgegenesthai peritomes uper aletheias theou, eis to bebaiosai tas epaggelias ton pateron,

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dico enim Christum Iesum ministrum fuisse circumcisionis propter veritatem Dei ad confirmandas promissiones patrum

King James Variants
American King James Version   
Now I say that Jesus Christ was a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made to the fathers:
King James 2000 (out of print)   
Now I say that Jesus Christ was a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made unto the fathers:
King James Bible (Cambridge, large print)   
Now I say that Jesus Christ was a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made unto the fathers:
Authorized (King James) Version   
Now I say that Jesus Christ was a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made unto the fathers:
New King James Version   
Now I say that Jesus Christ has become a servant to the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made to the fathers,
21st Century King James Version   
Now I say, that Jesus Christ was a minister of the Circumcision for the truth of God, to confirm the promises made unto the fathers,

Other translations
American Standard Version   
For I say that Christ hath been made a minister of the circumcision for the truth of God, that he might confirm the promises given unto the fathers,
Aramaic Bible in Plain English   
But I say that Yeshua The Messiah ministered to the circumcision for the sake of the truth of God, so as to confirm The Promise of the fathers.
Darby Bible Translation   
For I say that Jesus Christ became a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises of the fathers;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
For I say that Christ Jesus was minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made unto the fathers.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For I say that Christ hath been made a minister of the circumcision for the truth of God, that he might confirm the promises given unto the fathers,
English Standard Version Journaling Bible   
For I tell you that Christ became a servant to the circumcised to show God’s truthfulness, in order to confirm the promises given to the patriarchs,
God's Word   
Let me explain. Christ became a servant for the Jewish people to reveal God's truth. As a result, he fulfilled God's promise to the ancestors of the Jewish people.
Holman Christian Standard Bible   
For I say that the Messiah became a servant of the circumcised on behalf of God's truth, to confirm the promises to the fathers,
International Standard Version   
For I tell you that the Messiah became a servant of the circumcised on behalf of God's truth in order to confirm the promises given to our ancestors,
NET Bible   
For I tell you that Christ has become a servant of the circumcised on behalf of God's truth to confirm the promises made to the fathers,
New American Standard Bible   
For I say that Christ has become a servant to the circumcision on behalf of the truth of God to confirm the promises given to the fathers,
New International Version   
For I tell you that Christ has become a servant of the Jews on behalf of God's truth, so that the promises made to the patriarchs might be confirmed
New Living Translation   
Remember that Christ came as a servant to the Jews to show that God is true to the promises he made to their ancestors.
Webster's Bible Translation   
Now I say that Jesus Christ was a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made to the fathers:
Weymouth New Testament   
My meaning is that Christ has become a servant to the people of Israel in vindication of God's truthfulness-- in showing how sure are the promises made to our forefathers--
The World English Bible   
Now I say that Christ has been made a servant of the circumcision for the truth of God, that he might confirm the promises given to the fathers,
EasyEnglish Bible   
Remember this: Christ became a servant of the Jews so that they could understand God's true message. He showed them that God has now done what he promised to their ancestors.
Young‘s Literal Translation   
And I say Jesus Christ to have become a ministrant of circumcision for the truth of God, to confirm the promises to the fathers,
New Life Version   
Christ came to help the Jews. This proved that God had told the truth to their early fathers. This proved that God would do what He promised.
Revised Geneva Translation   
Now, I say that Jesus Christ became a servant of the circumcision for the truth of God; to confirm the promises made to the Fathers.
The Voice Bible   
For, as I am fond of saying, the Anointed One has become a servant of the Jews in order to demonstrate God’s truth. Effectively this confirms the promises He made to our ancestors
Living Bible   
Remember that Jesus Christ came to show that God is true to his promises and to help the Jews.
New Catholic Bible   
For I tell you that Christ became a servant of the circumcised to manifest God’s truthfulness by confirming the promises given to the patriarchs
Legacy Standard Bible   
For I say that Christ has become a servant to the circumcision on behalf of the truth of God to confirm the promises given to the fathers,
Jubilee Bible 2000   
Now I say that Christ Jesus, was a minister of the circumcision, by the truth of God, to confirm the promises made unto the fathers;
Christian Standard Bible   
For I say that Christ became a servant of the circumcised on behalf of God’s truth, to confirm the promises to the fathers,
Amplified Bible © 1954   
For I tell you that Christ (the Messiah) became a servant and a minister to the circumcised (the Jews) in order to show God’s truthfulness and honesty by confirming (verifying) the promises [given] to our fathers,
New Century Version   
I tell you that Christ became a servant of the Jews to show that God’s promises to the Jewish ancestors are true.
The Message   
So reach out and welcome one another to God’s glory. Jesus did it; now you do it! Jesus, staying true to God’s purposes, reached out in a special way to the Jewish insiders so that the old ancestral promises would come true for them. As a result, the non-Jewish outsiders have been able to experience mercy and to show appreciation to God. Just think of all the Scriptures that will come true in what we do! For instance: Then I’ll join outsiders in a hymn-sing; I’ll sing to your name! And this one: Outsiders and insiders, rejoice together! And again: People of all nations, celebrate God! All colors and races, give hearty praise! And Isaiah’s word: There’s the root of our ancestor Jesse, breaking through the earth and growing tree tall, Tall enough for everyone everywhere to see and take hope! Oh! May the God of green hope fill you up with joy, fill you up with peace, so that your believing lives, filled with the life-giving energy of the Holy Spirit, will brim over with hope! * * *
Evangelical Heritage Version ™   
For I am saying that Christ became a servant of those who are circumcised for the sake of God’s truth, to confirm the promises made to the patriarchs.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
For I tell you that Christ has become a servant of the circumcised on behalf of the truth of God, in order to confirm the promises made to the patriarchs,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
For I tell you that Christ has become a servant of the circumcised on behalf of the truth of God in order that he might confirm the promises given to the patriarchs,
New Matthew Bible   
And I say that Jesus Christ was a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made to the fathers.
Good News Translation®   
For I tell you that Christ's life of service was on behalf of the Jews, to show that God is faithful, to make his promises to their ancestors come true,
Wycliffe Bible   
For I say, that Jesus Christ was a minister of circumcision for the truth of God, to confirm the promises of fathers.
New Testament for Everyone   
Let me tell you why: the Messiah became a servant of the circumcised people in order to demonstrate the truthfulness of God—that is, to confirm the promises to the patriarchs,
Contemporary English Version   
I tell you that Christ came as a servant of the Jews to show that God has kept the promises he made to their famous ancestors. Christ also came,
Revised Standard Version Catholic Edition   
For I tell you that Christ became a servant to the circumcised to show God’s truthfulness, in order to confirm the promises given to the patriarchs,
J.B. Phillips New Testament   
Christ was made a servant of the Jews to prove God’s trustworthiness, since he personally implemented the promises made long ago to the fathers, and also that the Gentiles might bring glory to God for his mercy to them. It is written: ‘For this reason I will confess to you among the Gentiles, and sing to your name’.
New Revised Standard Version Updated Edition   
For I tell you that Christ has become a servant of the circumcised on behalf of the truth of God in order that he might confirm the promises given to the ancestors
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
For I tell you that Christ has become a servant of the circumcised on behalf of the truth of God in order that he might confirm the promises given to the patriarchs,
Common English Bible © 2011   
I’m saying that Christ became a servant of those who are circumcised for the sake of God’s truth, in order to confirm the promises given to the ancestors,
Amplified Bible © 2015   
For I tell you that Christ has become a servant and a minister to the circumcision (Jews) on behalf of God’s truth, to confirm and verify the promises made to the fathers,
English Standard Version Anglicised   
For I tell you that Christ became a servant to the circumcised to show God's truthfulness, in order to confirm the promises given to the patriarchs,
New American Bible (Revised Edition)   
For I say that Christ became a minister of the circumcised to show God’s truthfulness, to confirm the promises to the patriarchs,
New American Standard Bible   
For I say that Christ has become a servant to the circumcision in behalf of the truth of God, to confirm the promises given to the fathers,
The Expanded Bible   
[L For] I tell you that Christ became a servant of the ·Jews [L circumcised] to ·show [confirm] that God’s promises to the ·Jewish ancestors [patriarchs; fathers] are true.
Tree of Life Version   
For I declare that Messiah has become a servant to the circumcised for the sake of God’s truth, in order to confirm the promises given to the patriarchs
Revised Standard Version   
For I tell you that Christ became a servant to the circumcised to show God’s truthfulness, in order to confirm the promises given to the patriarchs,
New International Reader's Version   
I tell you that Christ has become a servant of the Jews. He teaches us that God is true. He shows us that God will keep the promises he made to the founders of our nation.
BRG Bible   
Now I say that Jesus Christ was a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made unto the fathers:
Complete Jewish Bible   
For I say that the Messiah became a servant of the Jewish people in order to show God’s truthfulness by making good his promises to the Patriarchs,
Worldwide English (New Testament)   
What I say is this. Christ came to serve the Jews. He did this to prove that what God said was true. He proved that God kept his promises to the fathers.
New Revised Standard Version, Anglicised   
For I tell you that Christ has become a servant of the circumcised on behalf of the truth of God in order that he might confirm the promises given to the patriarchs,
Orthodox Jewish Bible   
For I declare that Moshiach has become Mesharet Bnei HaMilah (Servant, Minister of the Circumcised) for the sake of the Emes Hashem (the truth of G-d), to confirm the havtachot given to the Avot,
Names of God Bible   
Let me explain. Christ became a servant for the Jewish people to reveal God’s truth. As a result, he fulfilled God’s promise to the ancestors of the Jewish people.
Modern English Version   
Now I say that Jesus Christ has become a servant to the circumcised on behalf of the truth of God, to confirm the promises made to the patriarchs,
Easy-to-Read Version   
I tell you that Christ became a servant of the Jews to show that God has done what he promised their great ancestors.
International Children’s Bible   
I tell you that Christ became a servant of the Jews. This was to show that God’s promises to the Jewish ancestors are true.
Lexham English Bible   
For I say, Christ has become a servant of the circumcision on behalf of the truth of God, in order to confirm the promises to the fathers,
New International Version - UK   
For I tell you that Christ has become a servant of the Jews on behalf of God’s truth, so that the promises made to the patriarchs might be confirmed
Disciples Literal New Testament   
For I say that Christ has become a servant of the circumcised on behalf of the truth of God, so that He might confirm the promises of  the fathers,