Home Prior Books Index
←Prev   Romans 15:27   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
εὐδόκησαν γάρ, καὶ ὀφειλέται ⸂εἰσὶν αὐτῶν⸃· εἰ γὰρ τοῖς πνευματικοῖς αὐτῶν ἐκοινώνησαν τὰ ἔθνη, ὀφείλουσιν καὶ ἐν τοῖς σαρκικοῖς λειτουργῆσαι αὐτοῖς.
Greek - Transliteration via code library   
eudokesan gar, kai opheiletai [?]eisin auton[?]* ei gar tois pneumatikois auton ekoinonesan ta ethne, opheilousin kai en tois sarkikois leitourgesai autois.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
placuit enim eis et debitores sunt eorum nam si spiritalium eorum participes facti sunt gentiles debent et in carnalibus ministrare eis

King James Variants
American King James Version   
It has pleased them truly; and their debtors they are. For if the Gentiles have been made partakers of their spiritual things, their duty is also to minister to them in carnal things.
King James 2000 (out of print)   
It has pleased them greatly; and their debtors they are. For if the Gentiles have been made partakers of their spiritual things, their duty is also to minister unto them in material things.
King James Bible (Cambridge, large print)   
It hath pleased them verily; and their debtors they are. For if the Gentiles have been made partakers of their spiritual things, their duty is also to minister unto them in carnal things.
Authorized (King James) Version   
It hath pleased them verily; and their debtors they are. For if the Gentiles have been made partakers of their spiritual things, their duty is also to minister unto them in carnal things.
New King James Version   
It pleased them indeed, and they are their debtors. For if the Gentiles have been partakers of their spiritual things, their duty is also to minister to them in material things.
21st Century King James Version   
It hath pleased them verily, and their debtors they are. For if the Gentiles have been made partakers in their spiritual things, their duty is also to minister unto them in carnal things.

Other translations
American Standard Version   
Yea, it hath been their good pleasure; and their debtors they are. For if the Gentiles have been made partakers of their spiritual things, they owe it to them also to minister unto them in carnal things.
Aramaic Bible in Plain English   
They were willing because they also are indebted to them, for if they have been made partners with them in the spiritual, the Gentiles are also indebted to serve them in the physical.
Darby Bible Translation   
They have been well pleased indeed, and they are their debtors; for if the nations have participated in their spiritual things, they ought also in fleshly to minister to them.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
For it hath pleased them; and they are their debtors. For if the Gentiles have been made partakers of their spiritual things, they ought also in carnal things to minister to them.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Yea, it hath been their good pleasure; and their debtors they are. For if the Gentiles have been made partakers of their spiritual things, they owe it to them also to minister unto them in carnal things.
English Standard Version Journaling Bible   
For they were pleased to do it, and indeed they owe it to them. For if the Gentiles have come to share in their spiritual blessings, they ought also to be of service to them in material blessings.
God's Word   
These Macedonians and Greeks have shared the spiritual wealth of the Christians in Jerusalem. So they are obligated to use their earthly wealth to help them.
Holman Christian Standard Bible   
Yes, they were pleased, and indeed are indebted to them. For if the Gentiles have shared in their spiritual benefits, then they are obligated to minister to Jews in material needs.
International Standard Version   
Yes, they were eager to do this, and in fact they are obligated to help them, for if the gentiles have shared in their spiritual blessings, they are obligated to be of service to them in material things.
NET Bible   
For they were pleased to do this, and indeed they are indebted to the Jerusalem saints. For if the Gentiles have shared in their spiritual things, they are obligated also to minister to them in material things.
New American Standard Bible   
Yes, they were pleased to do so, and they are indebted to them. For if the Gentiles have shared in their spiritual things, they are indebted to minister to them also in material things.
New International Version   
They were pleased to do it, and indeed they owe it to them. For if the Gentiles have shared in the Jews' spiritual blessings, they owe it to the Jews to share with them their material blessings.
New Living Translation   
They were glad to do this because they feel they owe a real debt to them. Since the Gentiles received the spiritual blessings of the Good News from the believers in Jerusalem, they feel the least they can do in return is to help them financially.
Webster's Bible Translation   
It hath pleased them verily; and their debtors they are. For if the Gentiles have been made partakers of their spiritual things, their duty is also to minister to them in carnal things.
Weymouth New Testament   
Yes, they have kindly done this, and, in fact, it was a debt they owed them. For seeing that the Gentiles have been admitted in to partnership with the Jews in their spiritual blessings, they in turn are under an obligation to render sacred service to the Jews in temporal things.
The World English Bible   
Yes, it has been their good pleasure, and they are their debtors. For if the Gentiles have been made partakers of their spiritual things, they owe it to them also to serve them in fleshly things.
EasyEnglish Bible   
The Christians in Macedonia and Achaia were happy to share what they had. But really, they have a duty to help the Jewish Christians in Jerusalem. It is the Jews who shared good things from God to help the Gentiles in their spirits. So now the Gentiles ought to help the Jewish Christians with things that they need for their bodies.
Young‘s Literal Translation   
for it pleased well, and their debtors they are, for if in their spiritual things the nations did participate, they ought also, in the fleshly things, to minister to them.
New Life Version   
They wanted to do it. They should help them in this way because they owe much to the Christians in Jerusalem. The Jews shared the Good News with the people who are not Jews. For this reason, they should share what they can with the Jews.
Revised Geneva Translation   
It has pleased them. And indeed, they are their debtors. For if the Gentiles have been partakers of their spiritual things, their duty is to minister to them also, in material things.
The Voice Bible   
I must tell you that they were thrilled to be able to help. They realize that they are indebted to the believers in Jerusalem. If the nations share in the Jews’ spiritual goods, then it’s only right that they minister back to them in material goods.
Living Bible   
They were very glad to do this, for they feel that they owe a real debt to the Jerusalem Christians. Why? Because the news about Christ came to these Gentiles from the church in Jerusalem. And since they received this wonderful spiritual gift of the Gospel from there, they feel that the least they can do in return is to give some material aid.
New Catholic Bible   
They were pleased to do so, and indeed they are indebted to them, for if the Gentiles have come to share in their spiritual blessings, they owe it to them to share their material blessings with them.
Legacy Standard Bible   
Yes, they were pleased to do so, and they are indebted to them. For if the Gentiles have shared in their spiritual things, they are indebted to minister to them also in material things.
Jubilee Bible 2000   
It has pleased them verily, and they are their debtors. For if the Gentiles have been made partakers of their spiritual things, they should also minister unto them in carnal things.
Christian Standard Bible   
Yes, they were pleased, and indeed are indebted to them. For if the Gentiles have shared in their spiritual benefits, then they are obligated to minister to them in material needs.
Amplified Bible © 1954   
They were pleased to do it; and surely they are in debt to them, for if these Gentiles have come to share in their [the Jerusalem Jews’] spiritual blessings, then they ought also to be of service to them in material blessings.
New Century Version   
They were happy to do this, and really they owe it to them. These who are not Jews have shared in the Jews’ spiritual blessings, so they should use their material possessions to help the Jews.
The Message   
First, though, I’m going to Jerusalem to deliver a relief offering to the followers of Jesus there. The Greeks—all the way from the Macedonians in the north to the Achaians in the south—decided they wanted to take up a collection for the poor among the believers in Jerusalem. They were happy to do this, but it was also their duty. Seeing that they got in on all the spiritual gifts that flowed out of the Jerusalem community so generously, it is only right that they do what they can to relieve their poverty. As soon as I have done this—personally handed over this “fruit basket”—I’m off to Spain, with a stopover with you in Rome. My hope is that my visit with you is going to be one of Christ’s more extravagant blessings.
Evangelical Heritage Version ™   
Indeed, they were pleased to do this and, to be sure, they are indebted to them. For if the Gentiles have come to share in their spiritual things, then the Gentiles owe it to them to serve them with material things.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
They were pleased to do so, in fact, they are obligated to them; for if the Gentiles have come to share in · their spiritual blessings, they ought also to be of service to them in · material things.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
They were pleased to do this, and indeed they owe it to them; for if the Gentiles have come to share in their spiritual blessings, they ought also to be of service to them in material things.
New Matthew Bible   
It has genuinely pleased them. And they are their debtors, for if the Gentiles are made partakers of their spiritual things, their duty is to minister to them in carnal things.
Good News Translation®   
That decision was their own; but, as a matter of fact, they have an obligation to help them. Since the Jews shared their spiritual blessings with the Gentiles, the Gentiles ought to use their material blessings to help the Jews.
Wycliffe Bible   
For it pleased to them [Soothly it pleased to them], and they be debtors of them; for if heathen men be made partners of their ghostly things, they owe also in fleshly things to minister to them.
New Testament for Everyone   
They were eager to do this, and indeed they owe them a debt. If the nations have shared in the Jews’ spiritual blessings, it is right and proper that they should minister to their earthly needs.
Contemporary English Version   
This is something they really wanted to do. But sharing their money with the Jews was also like paying back a debt, because the Jews had already shared their spiritual blessings with the Gentiles.
Revised Standard Version Catholic Edition   
they were pleased to do it, and indeed they are in debt to them, for if the Gentiles have come to share in their spiritual blessings, they ought also to be of service to them in material blessings.
J.B. Phillips New Testament   
At the moment my next call is to Jerusalem, to look after the welfare of the Christians there. The churches in Macedonia and Achaia, you see, have thought it a good thing to make a contribution towards the poor Christians in Jerusalem. They have thought it a good thing to make this gesture and yet, really, they received “a good thing” from them first! For if the Gentiles have had a share in the Jews’ spiritual “good things” it is only fair that they should look after the Jews as far as the good things of this world are concerned.
New Revised Standard Version Updated Edition   
They were pleased to do this, and indeed they owe it to them, for if the gentiles have come to share in their spiritual blessings, they ought also to be of service to them in material things.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
They were pleased to do this, and indeed they owe it to them; for if the Gentiles have come to share in their spiritual blessings, they ought also to be of service to them in material things.
Common English Bible © 2011   
They were happy to do this, and they are actually in debt to God’s people in Jerusalem. If the Gentiles got a share of the Jewish people’s spiritual resources, they ought to minister to them with material resources.
Amplified Bible © 2015   
They were pleased to do it, and they are indebted to them. For if the Gentiles have come to share in their spiritual things, then they are indebted to serve them also in [tangible] material things.
English Standard Version Anglicised   
For they were pleased to do it, and indeed they owe it to them. For if the Gentiles have come to share in their spiritual blessings, they ought also to be of service to them in material blessings.
New American Bible (Revised Edition)   
they decided to do it, and in fact they are indebted to them, for if the Gentiles have come to share in their spiritual blessings, they ought also to serve them in material blessings.
New American Standard Bible   
For they were pleased to do so, and they are indebted to them. For if the Gentiles have shared in their spiritual things, they are indebted to do them a service also in material things.
The Expanded Bible   
They were ·happy [pleased; or resolved] to do this, and really they ·owe it [L are debtors] to them. These Gentiles have shared in the Jews’ spiritual blessings, so they should use their material ·possessions [or blessings] to ·help the Jews [L render service to them].
Tree of Life Version   
Yes, they were pleased to do so, and they are under obligation to them. For if the Gentiles have shared in their spiritual blessings, they also ought to serve them in material blessings.
Revised Standard Version   
they were pleased to do it, and indeed they are in debt to them, for if the Gentiles have come to share in their spiritual blessings, they ought also to be of service to them in material blessings.
New International Reader's Version   
They were happy to do it. And of course they owe it to them. The Gentiles have shared in the Jews’ spiritual blessings. So the Gentiles should share their earthly blessings with the Jews.
BRG Bible   
It hath pleased them verily; and their debtors they are. For if the Gentiles have been made partakers of their spiritual things, their duty is also to minister unto them in carnal things.
Complete Jewish Bible   
They were pleased to do it, but the fact is that they owe it to them. For if the Gentiles have shared with the Jews in spiritual matters, then the Gentiles clearly have a duty to help the Jews in material matters.
Worldwide English (New Testament)   
They wanted to do it, and they should do it for them. The Jews gave the people who were not Jews the good things their spirits need. So the people who were not Jews should give the Jews the good things their bodies need.
New Revised Standard Version, Anglicised   
They were pleased to do this, and indeed they owe it to them; for if the Gentiles have come to share in their spiritual blessings, they ought also to be of service to them in material things.
Orthodox Jewish Bible   
For they chose to do so and owe them a choiv (debt), for if the non-Jews have received a share in their spiritual affairs, they ought to minister to the Messianic Jews in material affairs.
Names of God Bible   
These Macedonians and Greeks have shared the spiritual wealth of the Christians in Jerusalem. So they are obligated to use their earthly wealth to help them.
Modern English Version   
It has pleased them indeed, and they are their debtors. For if the Gentiles have been partakers of their spiritual things, they also ought to minister to them in material things.
Easy-to-Read Version   
They were happy to do this. And it was like paying something they owed them, because as non-Jews they have been blessed spiritually by the Jews. So now they should use the material blessings they have to help the Jews.
International Children’s Bible   
They were happy to do this, and really they owe it to them. These non-Jews have shared in the Jews’ spiritual blessings. So they should use their material possessions to help the Jews.
Lexham English Bible   
For they were pleased to do so, and they are obligated to them. For if the Gentiles have shared in their spiritual things, they ought also to serve them in material things.
New International Version - UK   
They were pleased to do it, and indeed they owe it to them. For if the Gentiles have shared in the Jews’ spiritual blessings, they owe it to the Jews to share with them their material blessings.
Disciples Literal New Testament   
For they were well-pleased, and they are their debtors. For if the Gentiles shared in their spiritual things, they are indebted also to minister to them in fleshly things.