Home Prior Books Index
←Prev   Revelation 2:7   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
ὁ ἔχων οὖς ἀκουσάτω τί τὸ πνεῦμα λέγει ταῖς ἐκκλησίαις. τῷ νικῶντι δώσω αὐτῷ φαγεῖν ἐκ τοῦ ξύλου τῆς ζωῆς, ὅ ἐστιν ἐν τῷ παραδείσῳ τοῦ ⸀θεοῦ.
Greek - Transliteration via code library   
o ekhon ous akousato ti to pneuma legei tais ekklesiais. to nikonti doso auto phagein ek tou xulou tes zoes, o estin en to paradeiso tou rtheou.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
qui habet aurem audiat quid Spiritus dicat ecclesiis vincenti dabo ei edere de ligno vitae quod est in paradiso Dei mei

King James Variants
American King James Version   
He that has an ear, let him hear what the Spirit said to the churches; To him that overcomes will I give to eat of the tree of life, which is in the middle of the paradise of God.
King James 2000 (out of print)   
He that has an ear, let him hear what the Spirit says unto the churches; To him that overcomes will I give to eat of the tree of life, which is in the midst of the paradise of God.
King James Bible (Cambridge, large print)   
He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; To him that overcometh will I give to eat of the tree of life, which is in the midst of the paradise of God.
Authorized (King James) Version   
He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; To him that overcometh will I give to eat of the tree of life, which is in the midst of the paradise of God.
New King James Version   
“He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To him who overcomes I will give to eat from the tree of life, which is in the midst of the Paradise of God.” ’
21st Century King James Version   
He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches. To him that overcometh will I give to eat of the Tree of Life, which is in the midst of the Paradise of God.’

Other translations
American Standard Version   
He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches. To him that overcometh, to him will I give to eat of the tree of life, which is in the Paradise of God.
Aramaic Bible in Plain English   
He who has an ear to hear, let him hear what The Spirit is speaking to the assemblies, and I shall give to the victor to eat of the tree of life, which is in The Paradise of God.
Darby Bible Translation   
He that has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies. To him that overcomes, I will give to him to eat of the tree of life which is in the paradise of God.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
He, that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches: To him, that overcometh, I will give to eat of the tree of life, which is in the paradise of my God.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches. To him that overcometh, to him will I give to eat of the tree of life, which is in the Paradise of God.
English Standard Version Journaling Bible   
He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To the one who conquers I will grant to eat of the tree of life, which is in the paradise of God.’
God's Word   
"Let the person who has ears listen to what the Spirit says to the churches. I will give the privilege of eating from the tree of life, which stands in the paradise of God, to everyone who wins the victory.
Holman Christian Standard Bible   
"Anyone who has an ear should listen to what the Spirit says to the churches. I will give the victor the right to eat from the tree of life, which is in God's paradise.
International Standard Version   
Let everyone listen to what the Spirit says to the churches. To everyone who conquers I will give the privilege of eating from the tree of life that is in God's paradise.'"
NET Bible   
The one who has an ear had better hear what the Spirit says to the churches. To the one who conquers, I will permit him to eat from the tree of life that is in the paradise of God.'
New American Standard Bible   
'He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To him who overcomes, I will grant to eat of the tree of life which is in the Paradise of God.'
New International Version   
Whoever has ears, let them hear what the Spirit says to the churches. To the one who is victorious, I will give the right to eat from the tree of life, which is in the paradise of God.
New Living Translation   
"Anyone with ears to hear must listen to the Spirit and understand what he is saying to the churches. To everyone who is victorious I will give fruit from the tree of life in the paradise of God.
Webster's Bible Translation   
He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches; To him that overcometh will I give to eat of the tree of life, which is in the midst of the paradise of God.
Weymouth New Testament   
"'Let all who have ears give heed to what the Spirit is saying to the Churches. To him who overcomes I will give the privilege of eating the fruit of the Tree of Life, which is in the Paradise of God.'
The World English Bible   
He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies. To him who overcomes I will give to eat of the tree of life, which is in the Paradise of my God.
EasyEnglish Bible   
God's Spirit is now speaking to people in the churches. You should recognize that the Spirit is speaking. Everyone who knows that should listen to what he says. I will let everyone who wins against Satan eat my fruit. This fruit is from the tree that makes us alive. And this tree grows in God's garden.” ’
Young‘s Literal Translation   
He who is having an ear -- let him hear what the Spirit saith to the assemblies: To him who is overcoming -- I will give to him to eat of the tree of life that is in the midst of the paradise of God.
New Life Version   
You have ears! Then listen to what the Spirit says to the churches. I will give the fruit of the tree of life in the garden of God to everyone who has power and wins.’
Revised Geneva Translation   
“Let him who has an ear, hear what the Spirit says to the Churches, ‘To him who overcomes will I give to eat of the Tree of Life, which is in the midst of the Paradise of God.’
The Voice Bible   
“Let the person who is able to hear, listen to and follow what the Spirit proclaims to all the churches. I will allow the one who conquers through faithfulness even unto death to eat from the tree of life found in God’s lush paradise.”
Living Bible   
“Let this message sink into the ears of anyone who listens to what the Spirit is saying to the churches: To everyone who is victorious, I will give fruit from the Tree of Life in the Paradise of God.
New Catholic Bible   
“ ‘ “Whoever has ears should listen to what the Spirit says to the Churches. To anyone who is victorious, I will give the right to eat from the tree of life that is in the paradise of God.” ’
Legacy Standard Bible   
He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To him who overcomes, I will grant to eat of the tree of life which is in the Paradise of God.’
Jubilee Bible 2000   
He that has an ear let him hear what the Spirit saith unto the congregations; {Gr. ekklesia – called out ones} To him that overcomes I will give to eat of the tree of life, which is in the midst of the paradise of God.
Christian Standard Bible   
“Let anyone who has ears to hear listen to what the Spirit says to the churches. To the one who conquers, I will give the right to eat from the tree of life, which is in the paradise of God.
Amplified Bible © 1954   
He who is able to hear, let him listen to and give heed to what the Spirit says to the assemblies (churches). To him who overcomes (is victorious), I will grant to eat [of the fruit] of the tree of life, which is in the paradise of God.
New Century Version   
“Every person who has ears should listen to what the Spirit says to the churches. To those who win the victory I will give the right to eat the fruit from the tree of life, which is in the garden of God.
The Message   
“Are your ears awake? Listen. Listen to the Wind Words, the Spirit blowing through the churches. I’m about to call each conqueror to dinner. I’m spreading a banquet of Tree-of-Life fruit, a supper plucked from God’s orchard.”
Evangelical Heritage Version ™   
Whoever has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To the one who is victorious I will give the privilege to eat from the tree of life, which is in the paradise of God.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To the one who conquers, I will give the right to eat from the tree of life, which is in the paradise of God.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Let anyone who has an ear listen to what the Spirit is saying to the churches. To everyone who conquers, I will give permission to eat from the tree of life that is in the paradise of God.
New Matthew Bible   
Let him who has ears hear what the Spirit says to the congregations. To him who overcomes, I will give to eat of the tree of life, which is in the midst of the paradise of God.
Good News Translation®   
“If you have ears, then, listen to what the Spirit says to the churches! “To those who win the victory I will give the right to eat the fruit of the tree of life that grows in the Garden of God.
Wycliffe Bible   
He that hath ears, hear he, what the Spirit saith to the churches. To him that overcometh, I shall give to eat of the tree of life, that is in the paradise of my God.
New Testament for Everyone   
Let anyone who has an ear listen to what the spirit is saying to the churches. The tree of life stands in God’s paradise, and I will give the right to eat from it to anyone who conquers.’
Contemporary English Version   
If you have ears, listen to what the Spirit says to the churches. I will let everyone who wins the victory eat from the life-giving tree in God's wonderful garden.
Revised Standard Version Catholic Edition   
He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To him who conquers I will grant to eat of the tree of life, which is in the paradise of God.’
J.B. Phillips New Testament   
Yet you have this to your credit, that you hate the practices of the Nicolaitans, which I myself detest. Let every listener hear what the Spirit says to the Churches: ‘To the victorious I will give the right to eat from the tree of life which grows in the paradise of God.’
New Revised Standard Version Updated Edition   
Let anyone who has an ear listen to what the Spirit is saying to the churches. To everyone who conquers, I will give permission to eat from the tree of life that is in the paradise of God.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Let anyone who has an ear listen to what the Spirit is saying to the churches. To everyone who conquers, I will give permission to eat from the tree of life that is in the paradise of God.
Common English Bible © 2011   
If you can hear, listen to what the Spirit is saying to the churches. I will allow those who emerge victorious to eat from the tree of life, which is in God’s paradise.
Amplified Bible © 2015   
He who has an ear, let him hear and heed what the Spirit says to the churches. To him who overcomes [the world through believing that Jesus is the Son of God], I will grant [the privilege] to eat [the fruit] from the tree of life, which is in the Paradise of God.’
English Standard Version Anglicised   
He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To the one who conquers I will grant to eat of the tree of life, which is in the paradise of God.’
New American Bible (Revised Edition)   
“‘“Whoever has ears ought to hear what the Spirit says to the churches. To the victor I will give the right to eat from the tree of life that is in the garden of God.”’
New American Standard Bible   
The one who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To the one who overcomes, I will grant to eat from the tree of life, which is in the Paradise of God.’
The Expanded Bible   
“Every person who has ears should ·listen to [hear; obey] what the Spirit says to the churches. To those who ·win the victory [overcome; conquer] I will give the right to eat the fruit from the ·tree of life, which is in the ·garden [or paradise] of God [22:2; Gen. 2:9].
Tree of Life Version   
He who has an ear, let him hear what the Ruach is saying to Messiah’s communities. To the one who overcomes, I will grant the right to eat from the Tree of Life, which is in the Paradise of God.”
Revised Standard Version   
He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To him who conquers I will grant to eat of the tree of life, which is in the paradise of God.’
New International Reader's Version   
‘Whoever has ears should listen to what the Holy Spirit says to the churches. Here is what I will do for anyone who has victory over sin. I will let that person eat from the tree of life in God’s paradise.’
BRG Bible   
He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; To him that overcometh will I give to eat of the tree of life, which is in the midst of the paradise of God.
Complete Jewish Bible   
Those who have ears, let them hear what the Spirit is saying to the Messianic communities. To him winning the victory I will give the right to eat from the Tree of Life which is in God’s Gan-‘Eden.”’
Worldwide English (New Testament)   
He who can hear should listen to what the Spirit says to the churches. He says, "I will let the person who wins eat fruit from the tree of life. It grows in God's garden." '
New Revised Standard Version, Anglicised   
Let anyone who has an ear listen to what the Spirit is saying to the churches. To everyone who conquers, I will give permission to eat from the tree of life that is in the paradise of God.
Orthodox Jewish Bible   
The one having an ear let him hear what the Ruach Hakodesh says to the Kehillot; To the one who wins the nitzachon (victory) I will give to him to eat of the Etz HaChayyim (Tree of Life), which is in the Gan-Eden of Hashem, [BERESHIS 2:9; 3:22,24; also BERESHIS 2:8; YECHEZKEL 28:1; 31:8,9 TARGUM HA-SHIVIM)]
Names of God Bible   
“Let the person who has ears listen to what the Spirit says to the churches. I will give the privilege of eating from the tree of life, which stands in the paradise of God, to everyone who wins the victory.
Modern English Version   
“He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To him who overcomes I will give permission to eat of the tree of life, which is in the midst of the Paradise of God.
Easy-to-Read Version   
“Everyone who hears this should listen to what the Spirit says to the churches. To those who win the victory I will give the right to eat the fruit from the tree of life, which is in God’s paradise.
International Children’s Bible   
“Every person who has ears should listen to what the Spirit says to the churches. To him who wins the victory I will give the right to eat the fruit from the tree of life. This tree is in the garden of God.
Lexham English Bible   
The one who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To the one who conquers, I will grant to him to eat from the tree of life which is in the paradise of God.’
New International Version - UK   
Whoever has ears, let them hear what the Spirit says to the churches. To the one who is victorious, I will give the right to eat from the tree of life, which is in the paradise of God.
Disciples Literal New Testament   
Let the one having an ear hear what the Spirit is saying to the churches. To the one overcoming, I will give him authority to eat from the tree of life which is in the paradise of God.