Home Prior Books Index
←Prev   Revelation 2:6   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
ἀλλὰ τοῦτο ἔχεις ὅτι μισεῖς τὰ ἔργα τῶν Νικολαϊτῶν, ἃ κἀγὼ μισῶ.
Greek - Transliteration via code library   
alla touto ekheis oti miseis ta erga ton Nikolaiton, a kago miso.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
sed hoc habes quia odisti facta Nicolaitarum quae et ego odi

King James Variants
American King James Version   
But this you have, that you hate the deeds of the Nicolaitanes, which I also hate.
King James 2000 (out of print)   
But this you have, that you hate the deeds of the Nicolaitans, which I also hate.
King James Bible (Cambridge, large print)   
But this thou hast, that thou hatest the deeds of the Nicolaitans, which I also hate.
Authorized (King James) Version   
But this thou hast, that thou hatest the deeds of the Nicolaitans, which I also hate.
New King James Version   
But this you have, that you hate the deeds of the Nicolaitans, which I also hate.
21st Century King James Version   
But this thou hast: that thou hatest the deeds of the Nicolaitans, which I also hate.

Other translations
American Standard Version   
But this thou hast, that thou hatest the works of the Nicolaitans, which I also hate.
Aramaic Bible in Plain English   
But you have this, that you hate the works of the Naqolaytans, those things which I also hate.
Darby Bible Translation   
But this thou hast, that thou hatest the works of the Nicolaitanes, which I also hate.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But this thou hast, that thou hatest the deeds of the Nicolaites, which I also hate.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
But this thou hast, that thou hatest the works of the Nicolaitans, which I also hate.
English Standard Version Journaling Bible   
Yet this you have: you hate the works of the Nicolaitans, which I also hate.
God's Word   
But you have this in your favor-you hate what the Nicolaitans are doing. I also hate what they're doing.
Holman Christian Standard Bible   
Yet you do have this: You hate the practices of the Nicolaitans, which I also hate.
International Standard Version   
But this is to your credit: You hate the actions of the Nicolaitans, which I also hate.
NET Bible   
But you do have this going for you: You hate what the Nicolaitans practice--practices I also hate.
New American Standard Bible   
'Yet this you do have, that you hate the deeds of the Nicolaitans, which I also hate.
New International Version   
But you have this in your favor: You hate the practices of the Nicolaitans, which I also hate.
New Living Translation   
But this is in your favor: You hate the evil deeds of the Nicolaitans, just as I do.
Webster's Bible Translation   
But this thou hast, that thou hatest the deeds of the Nicolaitans, which I also hate.
Weymouth New Testament   
Yet this you have in your favor: you hate the doings of the Nicolaitans, which I also hate.
The World English Bible   
But this you have, that you hate the works of the Nicolaitans, which I also hate.
EasyEnglish Bible   
But this is something that you do well: you hate the bad things that the Nicolaitans are doing. I also hate what they do.
Young‘s Literal Translation   
but this thou hast, that thou dost hate the works of the Nicolaitans, that I also hate.
New Life Version   
But you have this: You hate what the Nicolaitans do. I hate what they do also.
Revised Geneva Translation   
“But this you have: that you hate the works of the Nicolaitans, which I also hate.
The Voice Bible   
But you do have this to your credit: you despise the deeds of the Nicolaitans and how they concede to evil. I also hate what they do.
Living Bible   
“But there is this about you that is good: You hate the deeds of the licentious Nicolaitans, just as I do.
New Catholic Bible   
Nonetheless, this may be said in your favor: you detest the works of the Nicolaitans, which I also hate.
Legacy Standard Bible   
Yet this you do have, that you hate the deeds of the Nicolaitans, which I also hate.
Jubilee Bible 2000   
But this thou hast, that thou hatest the deeds of the Nicolaitans, which I also hate.
Christian Standard Bible   
Yet you do have this: You hate the practices of the Nicolaitans, which I also hate.
Amplified Bible © 1954   
Yet you have this [in your favor and to your credit]: you hate the works of the Nicolaitans [what they are doing as corrupters of the people], which I Myself also detest.
New Century Version   
But there is something you do that is right: You hate what the Nicolaitans do, as much as I.
The Message   
“You do have this to your credit: You hate the Nicolaitan business. I hate it, too.
Evangelical Heritage Version ™   
But you do have this: You hate the actions of the Nicolaitans, which I also hate.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
But you do have this: you hate the practices of the Nicolaitans, which I also hate.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Yet this is to your credit: you hate the works of the Nicolaitans, which I also hate.
New Matthew Bible   
But this you have: you hate the deeds of the Nicolaitans, which deeds I also hate.
Good News Translation®   
But this is what you have in your favor: you hate what the Nicolaitans do, as much as I do.
Wycliffe Bible   
But thou hast this good thing, that thou hatedest [for thou hatest] the deeds of Nicolaitanes, which also I hate.
New Testament for Everyone   
You do, though, have this in your favor: you hate what the Nicolaitans are doing, and I hate it too.
Contemporary English Version   
But there is one thing you are doing right. You hate what the Nicolaitans are doing, and so do I.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Yet this you have, you hate the works of the Nicola′itans, which I also hate.
J.B. Phillips New Testament   
Yet you have this to your credit, that you hate the practices of the Nicolaitans, which I myself detest. Let every listener hear what the Spirit says to the Churches: ‘To the victorious I will give the right to eat from the tree of life which grows in the paradise of God.’
New Revised Standard Version Updated Edition   
Yet this is to your credit: you hate the works of the Nicolaitans, which I also hate.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Yet this is to your credit: you hate the works of the Nicolaitans, which I also hate.
Common English Bible © 2011   
But you have this in your favor: you hate what the Nicolaitans are doing, which I also hate.
Amplified Bible © 2015   
Yet you have this [to your credit], that you hate the works and corrupt teachings of the Nicolaitans [that mislead and delude the people], which I also hate.
English Standard Version Anglicised   
Yet this you have: you hate the works of the Nicolaitans, which I also hate.
New American Bible (Revised Edition)   
But you have this in your favor: you hate the works of the Nicolaitans, which I also hate.
New American Standard Bible   
But you have this, that you hate the deeds of the Nicolaitans, which I also hate.
The Expanded Bible   
But ·there is something you do that is right [L this you have]: You hate what the Nicolaitans do [C we know little about this heresy, which possibly entailed false worship and immorality], as much as I.
Tree of Life Version   
“Yet you have this going for you, that you hate the deeds of the Nicolaitans, which I also hate.
Revised Standard Version   
Yet this you have, you hate the works of the Nicola′itans, which I also hate.
New International Reader's Version   
But you do have this in your favor. You hate the way the Nicolaitans act. I hate it too.
BRG Bible   
But this thou hast, that thou hatest the deeds of the Nicolaitans, which I also hate.
Complete Jewish Bible   
But you have this in your favor: you hate what the Nicolaitans do — I hate it too.
Worldwide English (New Testament)   
But this is good: you hate the things which the people called Nicolaitans do. I hate the things they do also."
New Revised Standard Version, Anglicised   
Yet this is to your credit: you hate the works of the Nicolaitans, which I also hate.
Orthodox Jewish Bible   
But this you have, that you loathe the ma’asim ra’im (evil deeds) of the Nicolaitans, which also I loathe. [TEHILLIM 139:21]
Names of God Bible   
But you have this in your favor—you hate what the Nicolaitans are doing. I also hate what they’re doing.
Modern English Version   
But this you have: You hate the works of the Nicolaitans, which I also hate.
Easy-to-Read Version   
But there is something you do that is right—you hate the things that the Nicolaitans do. I also hate what they do.
International Children’s Bible   
But there is something you do that is right: You hate what the Nicolaitans do, as much as I.
Lexham English Bible   
But you do have this: that you hate the deeds of the Nicolaitans, things which I also hate.
New International Version - UK   
But you have this in your favour: you hate the practices of the Nicolaitans, which I also hate.
Disciples Literal New Testament   
But this you have— that you hate the works of the Nicolaitans, which I also hate.