Home Prior Books Index
←Prev   Revelation 2:26   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
καὶ ὁ νικῶν καὶ ὁ τηρῶν ἄχρι τέλους τὰ ἔργα μου, δώσω αὐτῷ ἐξουσίαν ἐπὶ τῶν ἐθνῶν,
Greek - Transliteration via code library   
kai o nikon kai o teron akhri telous ta erga mou, doso auto exousian epi ton ethnon,

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et qui vicerit et qui custodierit usque in finem opera mea dabo illi potestatem super gentes

King James Variants
American King James Version   
And he that overcomes, and keeps my works to the end, to him will I give power over the nations:
King James 2000 (out of print)   
And he that overcomes, and keeps my works unto the end, to him will I give power over the nations:
King James Bible (Cambridge, large print)   
And he that overcometh, and keepeth my works unto the end, to him will I give power over the nations:
Authorized (King James) Version   
And he that overcometh, and keepeth my works unto the end, to him will I give power over the nations:
New King James Version   
And he who overcomes, and keeps My works until the end, to him I will give power over the nations—
21st Century King James Version   
And he that overcometh and keepeth My works unto the end, to him will I give power over the nations,

Other translations
American Standard Version   
And he that overcometh, and he that keepeth my works unto the end, to him will I give authority over the nations:
Aramaic Bible in Plain English   
“To him who is victorious and keeps my works, I shall give authority over the nations,”
Darby Bible Translation   
And he that overcomes, and he that keeps unto the end my works, to him will I give authority over the nations,
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And he that shall overcome, and keep my works unto the end, I will give him power over the nations.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And he that overcometh, and he that keepeth my works unto the end, to him will I give authority over the nations:
English Standard Version Journaling Bible   
The one who conquers and who keeps my works until the end, to him I will give authority over the nations,
God's Word   
I have received authority from my Father. I will give authority over the nations to everyone who wins the victory and continues to do what I want until the end.
Holman Christian Standard Bible   
The one who is victorious and keeps My works to the end: I will give him authority over the nations--
International Standard Version   
To the person who conquers and continues to do what I've commanded to the end, I will give authority over the nations.
NET Bible   
And to the one who conquers and who continues in my deeds until the end, I will give him authority over the nations--
New American Standard Bible   
'He who overcomes, and he who keeps My deeds until the end, TO HIM I WILL GIVE AUTHORITY OVER THE NATIONS;
New International Version   
To the one who is victorious and does my will to the end, I will give authority over the nations--
New Living Translation   
To all who are victorious, who obey me to the very end, To them I will give authority over all the nations.
Webster's Bible Translation   
And he that overcometh, and keepeth my works to the end, to him will I give power over the nations:
Weymouth New Testament   
"'And to him who overcomes and obeys My commands to the very end, I will give authority over the nations of the earth.
The World English Bible   
He who overcomes, and he who keeps my works to the end, to him I will give authority over the nations.
EasyEnglish Bible   
Continue to obey me until the end and win the fight against Satan. If anyone does that, I will give him authority to rule over the nations of the world.
Young‘s Literal Translation   
and he who is overcoming, and who is keeping unto the end my works, I will give to him authority over the nations,
New Life Version   
To the one who has power and wins and does what I want him to do, I will give the right and the power over the nations.
Revised Geneva Translation   
‘For he who overcomes and keeps My words to the end, to him I will give power over nations.
The Voice Bible   
“And as for those who conquer through faithfulness even unto death and continue to labor with Me until the close of the final curtain, I will give them authority over the nations.
Living Bible   
“To everyone who overcomes—who to the very end keeps on doing things that please me—I will give power over the nations.
New Catholic Bible   
“ ‘ “To anyone who is victorious and perseveres in doing my works until the end, I will give authority over the nations,
Legacy Standard Bible   
And he who overcomes, and he who keeps My deeds until the end, to him I will give authority over the nations;
Jubilee Bible 2000   
And he that overcomes and keeps my works unto the end, to him will I give power over the Gentiles;
Christian Standard Bible   
The one who conquers and who keeps my works to the end: I will give him authority over the nations—
Amplified Bible © 1954   
And he who overcomes (is victorious) and who obeys My commands to the [very] end [doing the works that please Me], I will give him authority and power over the nations;
New Century Version   
“I will give power over the nations to everyone who wins the victory and continues to be obedient to me until the end.
The Message   
“Here’s the reward I have for every conqueror, everyone who keeps at it, refusing to give up: You’ll rule the nations, your Shepherd-King rule as firm as an iron staff, their resistance fragile as clay pots. This was the gift my Father gave me; I pass it along to you—and with it, the Morning Star!
Evangelical Heritage Version ™   
To the one who is victorious and continues to do my works until the end, I will give him authority over the nations,
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
As for the one who conquers, · who keeps my works until the end, · to him I will give authority over the nations,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
To everyone who conquers and continues to do my works to the end, I will give authority over the nations;
New Matthew Bible   
And whoever overcomes and keeps my works until the end, to him I will give power over nations,
Good News Translation®   
To those who win the victory, who continue to the end to do what I want, I will give the same authority that I received from my Father: I will give them authority over the nations, to rule them with an iron rod and to break them to pieces like clay pots. I will also give them the morning star.
Wycliffe Bible   
And to him that shall overcome, and that shall keep till into the end my works, I shall give power on folks, [And to him that shall overcome, and shall keep till into the end my works, I shall give to him power upon folks,]
New Testament for Everyone   
To anyone who conquers, who keeps my works right through to the end, I will give authority over the nations,
Contemporary English Version   
I will give power over the nations to everyone who wins the victory and keeps on obeying me until the end.
Revised Standard Version Catholic Edition   
He who conquers and who keeps my works until the end, I will give him power over the nations,
J.B. Phillips New Testament   
To the one who is victorious, who carries out my work to the end, I will give authority over the nations, just as I myself have received authority from my Father, and I will give him the morning star. ‘He shall rule them with a rod of iron; as the potter’s vessels shall be broken to pieces’. Let the listener hear what the Spirit says to the Churches.
New Revised Standard Version Updated Edition   
To everyone who conquers and continues to do my works to the end, I will give authority over the nations,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
To everyone who conquers and continues to do my works to the end, I will give authority over the nations;
Common English Bible © 2011   
To those who emerge victorious, keeping my practices until the end, I will give authority over the nations—
Amplified Bible © 2015   
And he who overcomes [the world through believing that Jesus is the Son of God] and he who keeps My deeds [doing things that please Me] until the [very] end, to him I will give authority and power over the nations;
English Standard Version Anglicised   
The one who conquers and who keeps my works until the end, to him I will give authority over the nations,
New American Bible (Revised Edition)   
“‘“To the victor, who keeps to my ways until the end, I will give authority over the nations.
New American Standard Bible   
The one who overcomes, and the one who keeps My deeds until the end, I will give him authority over the nations;
The Expanded Bible   
“I will give ·power [authority] over the nations to everyone who ·wins the victory [overcomes; conquers] and ·continues to be obedient to me [or keeps working for me; L keeps/obeys my works] until the end.
Tree of Life Version   
To the one who overcomes and guards My deeds until the end, ‘I will give him authority over the nations
Revised Standard Version   
He who conquers and who keeps my works until the end, I will give him power over the nations,
New International Reader's Version   
‘Here is what I will do for anyone who has victory over sin. I will do it for anyone who carries out my plans to the end. I will give that person authority over the nations.
BRG Bible   
And he that overcometh, and keepeth my works unto the end, to him will I give power over the nations:
Complete Jewish Bible   
To him who wins the victory and does what I want until the goal is reached, I will give him authority over the nations;
Worldwide English (New Testament)   
If a person wins and does what I want him to do until the end, I will make him rule with me over all peoples.
New Revised Standard Version, Anglicised   
To everyone who conquers and continues to do my works to the end, I will give authority over the nations;
Orthodox Jewish Bible   
And the one who wins the nitzachon and the one until HaKets keeping shomer over ma’asei mitzvot of Me, him will I give samchut (authority) over the Goyim,
Names of God Bible   
I have received authority from my Father. I will give authority over the nations to everyone who wins the victory and continues to do what I want until the end.
Modern English Version   
“To him who overcomes and keeps My works to the end, I will give authority over the nations—
Easy-to-Read Version   
“I will give power over the nations to all those who win the victory and continue until the end to do what I want.
International Children’s Bible   
“I will give power to everyone who wins the victory and continues to the end to do what I want. I will give him power over the nations:
Lexham English Bible   
And the one who conquers and who keeps my works until the end, I will give him authority over the nations,
New International Version - UK   
To the one who is victorious and does my will to the end, I will give authority over the nations –
Disciples Literal New Testament   
And the one overcoming and the one keeping My works until the end— I will give him authority over the nations.