Home Prior Books Index
←Prev   Philippians 3:17   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
Συμμιμηταί μου γίνεσθε, ἀδελφοί, καὶ σκοπεῖτε τοὺς οὕτω περιπατοῦντας καθὼς ἔχετε τύπον ἡμᾶς·
Greek - Transliteration via code library   
Summimetai mou ginesthe, adelphoi, kai skopeite tous outo peripatountas kathos ekhete tupon emas*

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
imitatores mei estote fratres et observate eos qui ita ambulant sicut habetis formam nos

King James Variants
American King James Version   
Brothers, be followers together of me, and mark them which walk so as you have us for an ensample.
King James 2000 (out of print)   
Brethren, be followers together of me, and mark them who so walk, since you have us for an example.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Brethren, be followers together of me, and mark them which walk so as ye have us for an ensample.
Authorized (King James) Version   
Brethren, be followers together of me, and mark them which walk so as ye have us for an ensample.
New King James Version   
Brethren, join in following my example, and note those who so walk, as you have us for a pattern.
21st Century King James Version   
Brethren, be followers together of me, and mark those who so walk, as ye have us for an example.

Other translations
American Standard Version   
Brethren, be ye imitators together of me, and mark them that so walk even as ye have us for an ensample.
Aramaic Bible in Plain English   
Imitate me, my brethren, and observe those who walk in this way according to the pattern you have seen in us.
Darby Bible Translation   
Be imitators all together of me, brethren, and fix your eyes on those walking thus as you have us for a model;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Be ye followers of me, brethren, and observe them who walk so as you have our model.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Brethren, be ye imitators together of me, and mark them which so walk even as ye have us for an ensample.
English Standard Version Journaling Bible   
Brothers, join in imitating me, and keep your eyes on those who walk according to the example you have in us.
God's Word   
Brothers and sisters, imitate me, and pay attention to those who live by the example we have given you.
Holman Christian Standard Bible   
Join in imitating me, brothers, and observe those who live according to the example you have in us.
International Standard Version   
Join together in imitating me, brothers, and pay close attention to those who live by the example we have set for you.
NET Bible   
Be imitators of me, brothers and sisters, and watch carefully those who are living this way, just as you have us as an example.
New American Standard Bible   
Brethren, join in following my example, and observe those who walk according to the pattern you have in us.
New International Version   
Join together in following my example, brothers and sisters, and just as you have us as a model, keep your eyes on those who live as we do.
New Living Translation   
Dear brothers and sisters, pattern your lives after mine, and learn from those who follow our example.
Webster's Bible Translation   
Brethren, be followers together of me, and mark them who walk so as ye have us for an example.
Weymouth New Testament   
Brethren, vie with one another in imitating me, and carefully observe those who follow the example which we have set you.
The World English Bible   
Brothers, be imitators together of me, and note those who walk this way, even as you have us for an example.
EasyEnglish Bible   
My Christian friends, you should try to live in the way that I do. Carefully watch other people who live like that. We have shown you what is right.
Young‘s Literal Translation   
become followers together of me, brethren, and observe those thus walking, according as ye have us -- a pattern;
New Life Version   
Christian brothers, live your lives as I have lived mine. Watch those who live as I have taught you to live.
Revised Geneva Translation   
Brothers, be imitators of me and observe those who also walk thus (as you have us for an example).
The Voice Bible   
Imitate me, brothers and sisters, and look around to those already following the example we have set.
Living Bible   
Dear brothers, pattern your lives after mine, and notice who else lives up to my example.
New Catholic Bible   
Brethren, join in imitating me, and take note of those who conduct themselves in accord with the model you have in us.
Legacy Standard Bible   
Brothers, join in following my example, and look for those who walk according to the pattern you have in us.
Jubilee Bible 2000   
Brethren, be imitators of me and consider those who so walk, as ye have us for a pattern.
Christian Standard Bible   
Join in imitating me, brothers and sisters, and pay careful attention to those who live according to the example you have in us.
Amplified Bible © 1954   
Brethren, together follow my example and observe those who live after the pattern we have set for you.
New Century Version   
Brothers and sisters, all of you should try to follow my example and to copy those who live the way we showed you.
The Message   
Stick with me, friends. Keep track of those you see running this same course, headed for this same goal. There are many out there taking other paths, choosing other goals, and trying to get you to go along with them. I’ve warned you of them many times; sadly, I’m having to do it again. All they want is easy street. They hate Christ’s Cross. But easy street is a dead-end street. Those who live there make their bellies their gods; belches are their praise; all they can think of is their appetites.
Evangelical Heritage Version ™   
Brothers, join together in imitating me and in paying attention to those who are walking according to the pattern we gave you.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Join in following my example, brothers, and pay close attention to those who are living this way, as you have us as an example.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Brothers and sisters, join in imitating me, and observe those who live according to the example you have in us.
New Matthew Bible   
Brethren, be followers of me, and observe those who walk in the same way, since you have us for an example.
Good News Translation®   
Keep on imitating me, my friends. Pay attention to those who follow the right example that we have set for you.
Wycliffe Bible   
Brethren, be ye my followers, and watch ye them that walk so [and wait ye (on) them that walk so], as ye have our form.
New Testament for Everyone   
So, my dear family, I want you, all together, to watch what I do and copy me. You’ve got us as a pattern of behavior; pay careful attention to people who follow it.
Contemporary English Version   
My friends, I want you to follow my example and learn from others who closely follow the example we set for you.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Brethren, join in imitating me, and mark those who so live as you have an example in us.
J.B. Phillips New Testament   
Let me be your example here, my brothers: let my example be the standard by which you can tell who are the genuine Christians among those about you. For there are many, of whom I have told you before and tell you again now, even with tears, that they are the enemies of the cross of Christ. These men are heading for utter destruction—their god is their own appetite, their pride is in what they should be ashamed of, and this world is the limit of their horizon. But we are citizens of Heaven; our outlook goes beyond this world to the hopeful expectation of the saviour who will come from Heaven, the Lord Jesus Christ. He will re-make these wretched bodies of ours to resemble his own glorious body, by that power of his which makes him the master of everything that is.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Brothers and sisters, join in imitating me, and observe those who live according to the example you have in us.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Brothers and sisters, join in imitating me, and observe those who live according to the example you have in us.
Common English Bible © 2011   
Brothers and sisters, become imitators of me and watch those who live this way—you can use us as models.
Amplified Bible © 2015   
Brothers and sisters, together follow my example and observe those who live by the pattern we gave you.
English Standard Version Anglicised   
Brothers, join in imitating me, and keep your eyes on those who walk according to the example you have in us.
New American Bible (Revised Edition)   
Join with others in being imitators of me, brothers, and observe those who thus conduct themselves according to the model you have in us.
New American Standard Bible   
Brothers and sisters, join in following my example, and observe those who walk according to the pattern you have in us.
The Expanded Bible   
Brothers and sisters, ·all of you should try to follow my example [L become imitators of me] and ·to copy [L watch closely; pay attention to] those who ·live [walk] the way we ·showed [modeled it for] you.
Tree of Life Version   
Brothers and sisters, join in following my example and notice those who walk according to the pattern you have in us.
Revised Standard Version   
Brethren, join in imitating me, and mark those who so live as you have an example in us.
New International Reader's Version   
Brothers and sisters, join together in following my example. You have us as a model. So pay close attention to those who live as we do.
BRG Bible   
Brethren, be followers together of me, and mark them which walk so as ye have us for an ensample.
Complete Jewish Bible   
Brothers, join in imitating me, and pay attention to those who live according to the pattern we have set for you.
Worldwide English (New Testament)   
My brothers, do as I do, all of you. Look at the people who live the way we have lived.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Brothers and sisters, join in imitating me, and observe those who live according to the example you have in us.
Orthodox Jewish Bible   
Achim b’Moshiach, together be imitators of me [1C 4:16; 11:1]. Take note of the ones walking as you have a mofet in us [2:5-30; 1Th 1:7; 1K 5:3].
Names of God Bible   
Brothers and sisters, imitate me, and pay attention to those who live by the example we have given you.
Modern English Version   
Brothers, become fellow imitators with me and observe those who walk according to our example.
Easy-to-Read Version   
Brothers and sisters, join together in following my example. Also, learn by watching those who are living the way we showed you.
International Children’s Bible   
Brothers, all of you should try to follow my example and to copy those who live the way we showed you.
Lexham English Bible   
Become fellow imitators of me, brothers, and observe those who walk in this way, just as you have us as an example.
New International Version - UK   
Join together in following my example, brothers and sisters, and just as you have us as a model, keep your eyes on those who live as we do.
Disciples Literal New Testament   
Be fellow-imitators of me, brothers, and be watching the ones walking in this manner, just as you have us as a pattern.