Home Prior Books Index
←Prev   Matthew 5:29   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
εἰ δὲ ὁ ὀφθαλμός σου ὁ δεξιὸς σκανδαλίζει σε, ἔξελε αὐτὸν καὶ βάλε ἀπὸ σοῦ, συμφέρει γάρ σοι ἵνα ἀπόληται ἓν τῶν μελῶν σου καὶ μὴ ὅλον τὸ σῶμά σου βληθῇ εἰς γέενναν.
Greek - Transliteration via code library   
ei de o ophthalmos sou o dexios skandalizei se, exele auton kai bale apo sou, sumpherei gar soi ina apoletai en ton melon sou kai me olon to soma sou blethe eis geennan.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quod si oculus tuus dexter scandalizat te erue eum et proice abs te expedit enim tibi ut pereat unum membrorum tuorum quam totum corpus tuum mittatur in gehennam

King James Variants
American King James Version   
And if your right eye offend you, pluck it out, and cast it from you: for it is profitable for you that one of your members should perish, and not that your whole body should be cast into hell.
King James 2000 (out of print)   
And if your right eye causes you to offend, pluck it out, and cast it from you: for it is better for you that one of your members should perish, and not that your whole body should be cast into hell.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And if thy right eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell.
Authorized (King James) Version   
And if thy right eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell.
New King James Version   
If your right eye causes you to sin, pluck it out and cast it from you; for it is more profitable for you that one of your members perish, than for your whole body to be cast into hell.
21st Century King James Version   
And if thy right eye cause thee to fall, pluck it out and cast it from thee; for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell.

Other translations
American Standard Version   
And if thy right eye causeth thee to stumble, pluck it out, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not thy whole body be cast into hell.
Aramaic Bible in Plain English   
But if your right eye subverts you, pluck it out and cast it from you, for it is profitable for you that your one member be lost, and not that your whole body should fall into Gehenna.
Darby Bible Translation   
But if thy right eye be a snare to thee, pluck it out and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members perish, and not thy whole body be cast into hell.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And if thy right eye scandalize thee, pluck it out and cast it from thee. For it is expedient for thee that one of thy members should perish, rather than that thy whole body be cast into hell.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And if thy right eye causeth thee to stumble, pluck it out, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not thy whole body be cast into hell.
English Standard Version Journaling Bible   
If your right eye causes you to sin, tear it out and throw it away. For it is better that you lose one of your members than that your whole body be thrown into hell.
God's Word   
"So if your right eye causes you to sin, tear it out and throw it away. It is better for you to lose a part of your body than to have all of it thrown into hell.
Holman Christian Standard Bible   
If your right eye causes you to sin, gouge it out and throw it away. For it is better that you lose one of the parts of your body than for your whole body to be thrown into hell.
International Standard Version   
So if your right eye causes you to sin, tear it out and throw it away. It is better for you to lose one of your body parts than to have your whole body thrown into hell.
NET Bible   
If your right eye causes you to sin, tear it out and throw it away! It is better to lose one of your members than to have your whole body thrown into hell.
New American Standard Bible   
"If your right eye makes you stumble, tear it out and throw it from you; for it is better for you to lose one of the parts of your body, than for your whole body to be thrown into hell.
New International Version   
If your right eye causes you to stumble, gouge it out and throw it away. It is better for you to lose one part of your body than for your whole body to be thrown into hell.
New Living Translation   
So if your eye--even your good eye--causes you to lust, gouge it out and throw it away. It is better for you to lose one part of your body than for your whole body to be thrown into hell.
Webster's Bible Translation   
And if thy right eye shall cause thee to sin, pluck it out, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell.
Weymouth New Testament   
If therefore your eye, even the right eye, is a snare to you, tear it out and away with it; it is better for you that one member should be destroyed rather than that your whole body should be thrown into Gehenna.
The World English Bible   
If your right eye causes you to stumble, pluck it out and throw it away from you. For it is more profitable for you that one of your members should perish, than for your whole body to be cast into Gehenna.
EasyEnglish Bible   
If your right eye leads you to do wrong things, then you should take it out. You should throw it away. Yes, you will lose one eye. But it will be much worse if you keep your whole body and God throws you into hell.
Young‘s Literal Translation   
`But, if thy right eye doth cause thee to stumble, pluck it out and cast from thee, for it is good to thee that one of thy members may perish, and not thy whole body be cast to gehenna.
New Life Version   
If your right eye is the reason you sin, take it out and throw it away. It is better to lose one part of your body than for your whole body to be thrown into hell.
Revised Geneva Translation   
“So if your right eye causes you to offend, pluck it out and cast it from you. For better it is for you that one of your members perish, than that your whole body should be cast into hell.
The Voice Bible   
If your right eye leads you into sin, gouge it out and throw it in the garbage—for better you lose one part of your body than march your entire body through the gates of sin and into hell.
Living Bible   
So if your eye—even if it is your best eye! —causes you to lust, gouge it out and throw it away. Better for part of you to be destroyed than for all of you to be cast into hell.
New Catholic Bible   
If your right eye causes you to sin, tear it out and throw it away. It is preferable for you to lose one part of your body than to have your whole body thrown into Gehenna.
Legacy Standard Bible   
But if your right eye makes you stumble, tear it out and throw it from you; for it is better for you to lose one of the parts of your body, than for your whole body to be thrown into hell.
Jubilee Bible 2000   
Therefore if thy right eye should bring thee occasion to stumble, pluck it out and cast it from thee; for it is better for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell.
Christian Standard Bible   
If your right eye causes you to sin, gouge it out and throw it away. For it is better that you lose one of the parts of your body than for your whole body to be thrown into hell.
Amplified Bible © 1954   
If your right eye serves as a trap to ensnare you or is an occasion for you to stumble and sin, pluck it out and throw it away. It is better that you lose one of your members than that your whole body be cast into hell (Gehenna).
New Century Version   
If your right eye causes you to sin, take it out and throw it away. It is better to lose one part of your body than to have your whole body thrown into hell.
The Message   
“Let’s not pretend this is easier than it really is. If you want to live a morally pure life, here’s what you have to do: You have to blind your right eye the moment you catch it in a lustful leer. You have to choose to live one-eyed or else be dumped on a moral trash pile. And you have to chop off your right hand the moment you notice it raised threateningly. Better a bloody stump than your entire being discarded for good in the dump.
Evangelical Heritage Version ™   
If your right eye causes you to fall into sin, pluck it out and throw it away from you. It is better for you to lose one part of your body than for your whole body to be thrown into hell.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
If · · your right eye · causes you to sin, gouge it out and throw it away from you, for it is better for you to lose a · part of your body than to have your whole · body thrown into hell.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
If your right eye causes you to sin, tear it out and throw it away; it is better for you to lose one of your members than for your whole body to be thrown into hell.
New Matthew Bible   
Therefore, if your right eye causes you to offend, tear it out and cast it from you. It is better for you that one of your members perish than that your whole body should be cast into hell.
Good News Translation®   
So if your right eye causes you to sin, take it out and throw it away! It is much better for you to lose a part of your body than to have your whole body thrown into hell.
Wycliffe Bible   
That if thy right eye cause thee to stumble [That if thy right eye offend thee], pull it out, and cast it from thee; for it speedeth to thee, that one of thy members perish, than that all thy body go into hell.
New Testament for Everyone   
If your right eye trips you up, tear it out and throw it away. Yes: it’s better for you to have one part of your body destroyed than for your whole body to be thrown into Gehenna.
Contemporary English Version   
If your right eye causes you to sin, poke it out and throw it away. It is better to lose one part of your body, than for your whole body to end up in hell.
Revised Standard Version Catholic Edition   
If your right eye causes you to sin, pluck it out and throw it away; it is better that you lose one of your members than that your whole body be thrown into hell.
J.B. Phillips New Testament   
“Yes, if your right eye leads you astray pluck it out and throw it away; it is better for you to lose one of your members than that your whole body should be thrown on to the rubbish-heap. “Yes, if your right hand leads you astray cut it off and throw it away; it is better for you to lose one of your members than that your whole body should go to the rubbish-heap.
New Revised Standard Version Updated Edition   
If your right eye causes you to sin, tear it out and throw it away; it is better for you to lose one of your members than for your whole body to be thrown into hell.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
If your right eye causes you to sin, tear it out and throw it away; it is better for you to lose one of your members than for your whole body to be thrown into hell.
Common English Bible © 2011   
And if your right eye causes you to fall into sin, tear it out and throw it away. It’s better that you lose a part of your body than that your whole body be thrown into hell.
Amplified Bible © 2015   
If your right eye makes you stumble and leads you to sin, tear it out and throw it away [that is, remove yourself from the source of temptation]; for it is better for you to lose one of the parts of your body, than for your whole body to be thrown into hell.
English Standard Version Anglicised   
If your right eye causes you to sin, tear it out and throw it away. For it is better that you lose one of your members than that your whole body be thrown into hell.
New American Bible (Revised Edition)   
If your right eye causes you to sin, tear it out and throw it away. It is better for you to lose one of your members than to have your whole body thrown into Gehenna.
New American Standard Bible   
Now if your right eye is causing you to sin, tear it out and throw it away from you; for it is better for you to lose one of the parts of your body, than for your whole body to be thrown into hell.
The Expanded Bible   
If your right eye causes you to ·sin [L stumble], ·take [tear; gouge] it out and throw it away. [L For] It is better to lose one part of your body than to have your whole body thrown into ·hell [L Gehenna; v. 22].
Tree of Life Version   
And if your right eye causes you to stumble, gouge it out and throw it away! It is better for you that one part of your body should be destroyed, than that your whole body be thrown into Gehenna.
Revised Standard Version   
If your right eye causes you to sin, pluck it out and throw it away; it is better that you lose one of your members than that your whole body be thrown into hell.
New International Reader's Version   
If your right eye causes you to sin, poke it out and throw it away. Your eye is only one part of your body. It is better to lose an eye than for your whole body to be thrown into hell.
BRG Bible   
And if thy right eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell.
Complete Jewish Bible   
If your right eye makes you sin, gouge it out and throw it away! Better that you should lose one part of you than have your whole body thrown into Gei-Hinnom.
Worldwide English (New Testament)   
`If your right eye makes you do wrong, take it out and throw it away. It is better to lose a part of your body, than for your whole body to be thrown into hell.
New Revised Standard Version, Anglicised   
If your right eye causes you to sin, tear it out and throw it away; it is better for you to lose one of your members than for your whole body to be thrown into hell.
Orthodox Jewish Bible   
And if your right eye causes you to commit chet (sin), tear it out and throw it from you, for it is better for you that one of your evarim (members) be lost and not your whole basar (body, flesh) be thrown into Gehinnom.
Names of God Bible   
“So if your right eye causes you to sin, tear it out and throw it away. It is better for you to lose a part of your body than to have all of it thrown into hell.
Modern English Version   
And if your right eye causes you to sin, pluck it out and throw it away. For it is profitable that one of your members should perish, and not that your whole body be thrown into hell.
Easy-to-Read Version   
If your right eye makes you sin, take it out and throw it away. It is better to lose one part of your body than to have your whole body thrown into hell.
International Children’s Bible   
If your right eye causes you to sin, then take it out and throw it away. It is better to lose one part of your body than to have your whole body thrown into hell.
Lexham English Bible   
And if your right eye causes you to sin, tear it out and throw it from you! For it is better for you that one of your members be destroyed than your whole body be thrown into hell.
New International Version - UK   
If your right eye causes you to stumble, gouge it out and throw it away. It is better for you to lose one part of your body than for your whole body to be thrown into hell.
Disciples Literal New Testament   
And if your right eye is causing you to fall, tear it out and throw it from you. For it is better for you that one of your body-parts perish and your whole body not be thrown into Gehenna.