Home Prior Books Index
←Prev   Matthew 25:19   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
μετὰ δὲ ⸂πολὺν χρόνον⸃ ἔρχεται ὁ κύριος τῶν δούλων ἐκείνων καὶ συναίρει ⸂λόγον μετʼ αὐτῶν⸃
Greek - Transliteration via code library   
meta de [?]polun khronon[?] erkhetai o kurios ton doulon ekeinon kai sunairei [?]logon met' auton[?]

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
post multum vero temporis venit dominus servorum illorum et posuit rationem cum eis

King James Variants
American King James Version   
After a long time the lord of those servants comes, and reckons with them.
King James 2000 (out of print)   
After a long time the lord of those servants came, and settled accounts with them.
King James Bible (Cambridge, large print)   
After a long time the lord of those servants cometh, and reckoneth with them.
Authorized (King James) Version   
After a long time the lord of those servants cometh, and reckoneth with them.
New King James Version   
After a long time the lord of those servants came and settled accounts with them.
21st Century King James Version   
After a long time the lord of those servants came and reckoned with them.

Other translations
American Standard Version   
Now after a long time the lord of those servants cometh, and maketh a reckoning with them.
Aramaic Bible in Plain English   
After much time, the lord of the servants came and took an account of them.
Darby Bible Translation   
And after a long time the lord of those bondmen comes and reckons with them.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But after a long time the lord of those servants came, and reckoned with them.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Now after a long time the lord of those servants cometh, and maketh a reckoning with them.
English Standard Version Journaling Bible   
Now after a long time the master of those servants came and settled accounts with them.
God's Word   
"After a long time the master of those servants returned and settled accounts with them.
Holman Christian Standard Bible   
"After a long time the master of those slaves came and settled accounts with them.
International Standard Version   
"After a long time, the master of those servants returned and settled accounts with them.
NET Bible   
After a long time, the master of those slaves came and settled his accounts with them.
New American Standard Bible   
"Now after a long time the master of those slaves came and settled accounts with them.
New International Version   
"After a long time the master of those servants returned and settled accounts with them.
New Living Translation   
"After a long time their master returned from his trip and called them to give an account of how they had used his money.
Webster's Bible Translation   
After a long time the lord of those servants cometh, and reckoneth with them.
Weymouth New Testament   
"After a long lapse of time the master of those servants returned, and had a reckoning with them.
The World English Bible   
"Now after a long time the lord of those servants came, and reconciled accounts with them.
EasyEnglish Bible   
After a long time, the master came home. He asked the servants to come to him. He wanted to know how much money they had now.
Young‘s Literal Translation   
`And after a long time cometh the lord of those servants, and taketh reckoning with them;
New Life Version   
“After a long time the owner of those servants came back. He wanted to know what had been done with his money.
Revised Geneva Translation   
“But after a long season, the master of those servants came and settled with them.
The Voice Bible   
Eventually the master came back from his travels, found his slaves, and settled up with them.
Living Bible   
“After a long time their master returned from his trip and called them to him to account for his money.
New Catholic Bible   
“After a long period of time, the master of those servants returned and settled accounts with them.
Legacy Standard Bible   
“Now after a long time the master of those slaves *came and *settled accounts with them.
Jubilee Bible 2000   
And after a long time the lord of those slaves came and reckoned accounts with them.
Christian Standard Bible   
“After a long time the master of those servants came and settled accounts with them.
Amplified Bible © 1954   
Now after a long time the master of those servants returned and settled accounts with them.
New Century Version   
“After a long time the master came home and asked the servants what they did with his money.
The Message   
“After a long absence, the master of those three servants came back and settled up with them. The one given five thousand dollars showed him how he had doubled his investment. His master commended him: ‘Good work! You did your job well. From now on be my partner.’
Evangelical Heritage Version ™   
“After a long time the master of those servants came and settled accounts with them.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Now after a long time the master of those servants returned and settled accounts with them.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
After a long time the master of those slaves came and settled accounts with them.
New Matthew Bible   
After a long season, the lord of those servants came and reckoned with them.
Good News Translation®   
“After a long time the master of those servants came back and settled accounts with them.
Wycliffe Bible   
But after long time, the lord of those servants came, and reckoned with them.
New Testament for Everyone   
“After a long time, the master of those slaves came back and settled accounts with them.
Contemporary English Version   
Some time later the master of those servants returned. He called them in and asked what they had done with his money.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Now after a long time the master of those servants came and settled accounts with them.
J.B. Phillips New Testament   
“Some years later the master of these servants arrived and went into the accounts with them. The one who had the five thousand pounds came in and brought him an additional five thousand with the words, ‘You gave me five thousand pounds, sir; look, I’ve increased it by another five thousand.’ ‘Well done!’ said his master, ‘you’re a sound, reliable servant. You’ve been trustworthy over a few things, now I’m going to put you in charge of much more. Come in and share your master’s rejoicing.’ Then the servant who had received two thousand pounds came in and said, ‘You gave me two thousand pounds, sir; look, here’s two thousand more that I’ve managed to make by it.’ ‘Well done!’ said his master, ‘you’re a sound, reliable servant. You’ve been trustworthy over a few things, now I’m going to put you in charge of many. Come in and share your master’s pleasure.’
New Revised Standard Version Updated Edition   
After a long time the master of those slaves came and settled accounts with them.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
After a long time the master of those slaves came and settled accounts with them.
Common English Bible © 2011   
“Now after a long time the master of those servants returned and settled accounts with them.
Amplified Bible © 2015   
“Now after a long time the master of those servants returned and settled accounts with them.
English Standard Version Anglicised   
Now after a long time the master of those servants came and settled accounts with them.
New American Bible (Revised Edition)   
After a long time the master of those servants came back and settled accounts with them.
New American Standard Bible   
“Now after a long time the master of those slaves *came and *settled accounts with them.
The Expanded Bible   
“After a long time the master came home and ·asked the servants what they did with his money [settled/went over the accounts with them].
Tree of Life Version   
“Now after a long time, the master of those servants came and settled accounts with them.
Revised Standard Version   
Now after a long time the master of those servants came and settled accounts with them.
New International Reader's Version   
“After a long time the master of those slaves returned. He wanted to collect all the money they had earned.
BRG Bible   
After a long time the lord of those servants cometh, and reckoneth with them.
Complete Jewish Bible   
“After a long time, the master of those servants returned to settle accounts with them.
Worldwide English (New Testament)   
`After a long time, the master of those servants came home. He asked what they had done with his money.
New Revised Standard Version, Anglicised   
After a long time the master of those slaves came and settled accounts with them.
Orthodox Jewish Bible   
And after much time, here comes the Adon of those servants. And he conducts a settling of accounts with them.
Names of God Bible   
“After a long time the master of those servants returned and settled accounts with them.
Modern English Version   
“After a long time the master of those servants came and settled accounts with them.
Easy-to-Read Version   
“After a long time the master came home. He asked the servants what they did with his money.
International Children’s Bible   
“After a long time the master came home. He asked the servants what they did with his money.
Lexham English Bible   
Now after a long time, the master of those slaves came and settled accounts with them.
New International Version - UK   
‘After a long time the master of those servants returned and settled accounts with them.
Disciples Literal New Testament   
Now after much time, the master of those slaves comes and settles the account with them.