Home Prior Books Index
←Prev   Matthew 24:49   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
καὶ ἄρξηται τύπτειν τοὺς συνδούλους ⸂αὐτοῦ, ἐσθίῃ δὲ καὶ πίνῃ⸃ μετὰ τῶν μεθυόντων,
Greek - Transliteration via code library   
kai arxetai tuptein tous sundoulous [?]autou, esthie de kai pine[?] meta ton methuonton,

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et coeperit percutere conservos suos manducet autem et bibat cum ebriis

King James Variants
American King James Version   
And shall begin to smite his fellow servants, and to eat and drink with the drunken;
King James 2000 (out of print)   
And shall begin to smite his fellow servants, and to eat and drink with the drunkards;
King James Bible (Cambridge, large print)   
And shall begin to smite his fellowservants, and to eat and drink with the drunken;
Authorized (King James) Version   
and shall begin to smite his fellowservants, and to eat and drink with the drunken;
New King James Version   
and begins to beat his fellow servants, and to eat and drink with the drunkards,
21st Century King James Version   
and shall begin to smite his fellow servants and to eat and drink with the drunken,

Other translations
American Standard Version   
and shall begin to beat his fellow-servants, and shall eat and drink with the drunken;
Aramaic Bible in Plain English   
And will start to beat his associates and eat and drink with drunkards,
Darby Bible Translation   
and begin to beat his fellow-bondmen, and eat and drink with the drunken;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And shall begin to strike his fellow servants, and shall eat and drink with drunkards:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and shall begin to beat his fellow-servants, and shall eat and drink with the drunken;
English Standard Version Journaling Bible   
and begins to beat his fellow servants and eats and drinks with drunkards,
God's Word   
The servant may begin to beat the other servants and eat and drink with the drunks.
Holman Christian Standard Bible   
and starts to beat his fellow slaves, and eats and drinks with drunkards,
International Standard Version   
and begins to beat his fellow servants and eat and drink with the drunks,
NET Bible   
and he begins to beat his fellow slaves and to eat and drink with drunkards,
New American Standard Bible   
and begins to beat his fellow slaves and eat and drink with drunkards;
New International Version   
and he then begins to beat his fellow servants and to eat and drink with drunkards.
New Living Translation   
and he begins beating the other servants, partying, and getting drunk?
Webster's Bible Translation   
And shall begin to beat his fellow-servants, and to eat and drink with the drunken;
Weymouth New Testament   
and should begin to beat his fellow servants, while he eats and drinks with drunkards;
The World English Bible   
and begins to beat his fellow servants, and eat and drink with the drunkards,
EasyEnglish Bible   
Then he begins to hit the other servants. He eats too much and he drinks too much. He meets with other people who become drunk.
Young‘s Literal Translation   
and may begin to beat the fellow-servants, and to eat and to drink with the drunken,
New Life Version   
He will beat the others. He will eat and drink with those who are drunk.
Revised Geneva Translation   
“and begins to beat his fellow servants, and to eat and drink with the drunken,
The Voice Bible   
Then he beats his fellow servants and dines and drinks with drunkards.
Living Bible   
and begin oppressing your fellow servants, partying and getting drunk,
New Catholic Bible   
and he proceeds to beat his fellow servants and eats and drinks with drunkards,
Legacy Standard Bible   
and begins to beat his fellow slaves and eat and drink with drunkards;
Jubilee Bible 2000   
and shall begin to smite his fellowslaves and even to eat and drink with the drunken,
Christian Standard Bible   
and starts to beat his fellow servants, and eats and drinks with drunkards,
Amplified Bible © 1954   
And begins to beat his fellow servants and to eat and drink with the drunken,
New Century Version   
and he begins to beat the other servants and eat and get drunk with others like him?
The Message   
“But if that person only looks out for himself, and the minute the Master is away does what he pleases—abusing the help and throwing drunken parties for his friends—the Master is going to show up when he least expects it, and it won’t be pretty. He’ll end up in the dump with the hypocrites, out in the cold shivering, teeth chattering.”
Evangelical Heritage Version ™   
and he begins to beat his fellow servants and eats and drinks with drunkards,
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
and begins to beat · his fellow servants, and eats and drinks with · drunkards;
New Revised Standard Version Catholic Edition   
and he begins to beat his fellow slaves, and eats and drinks with drunkards,
New Matthew Bible   
and begins to smite his fellow servants, yea and to eat and to drink with the drunken,
Good News Translation®   
and he will begin to beat his fellow servants and to eat and drink with drunkards.
Wycliffe Bible   
and beginneth to smite his even-servants [and shall begin to smite his even-servants], and to eat, and drink with drunken men;
New Testament for Everyone   
and starts to beat the other slaves, and to feast and drink with the drunkards,
Contemporary English Version   
Suppose this evil servant starts beating the other servants and eats and drinks with people who are drunk.
Revised Standard Version Catholic Edition   
and begins to beat his fellow servants, and eats and drinks with the drunken,
J.B. Phillips New Testament   
“Who then is the faithful and sensible servant whom his master put in charge of his household to give others their food at the proper time? Well, he is fortunate if his master finds him doing that duty on his return! Believe me, he will promote him to look after all his property. But if he should be a bad servant who says to himself, ‘My master takes his time about returning’, and should begin to beat his fellow-servants and eat and drink with drunkards, that servant’s master will return suddenly and unexpectedly, and will punish him severely and send him off to share the penalty of the unfaithful—to his bitter sorrow and regret!
New Revised Standard Version Updated Edition   
and begins to beat his fellow slaves and eats and drinks with drunkards,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
and he begins to beat his fellow-slaves, and eats and drinks with drunkards,
Common English Bible © 2011   
And suppose they began to beat their fellow servants and to eat and drink with the drunks?
Amplified Bible © 2015   
and begins to beat his fellow servants and to eat and drink with drunkards;
English Standard Version Anglicised   
and begins to beat his fellow servants and eats and drinks with drunkards,
New American Bible (Revised Edition)   
and begins to beat his fellow servants, and eat and drink with drunkards,
New American Standard Bible   
and he begins to beat his fellow slaves, and he eats and drinks with those habitually drunk;
The Expanded Bible   
and he begins to beat the other servants and eat and ·get drunk with others like him [drink with drunkards]?
Tree of Life Version   
and he begins to beat his fellow servants, and he eats and drinks with drunkards,
Revised Standard Version   
and begins to beat his fellow servants, and eats and drinks with the drunken,
New International Reader's Version   
Suppose he begins to beat the other slaves. And suppose he eats and drinks with those who drink too much.
BRG Bible   
And shall begin to smite his fellowservants, and to eat and drink with the drunken;
Complete Jewish Bible   
and he starts beating up his fellow servants and spends his time eating and drinking with drunkards;
Worldwide English (New Testament)   
Then he will begin to beat the other servants. He will eat and drink with men who are drunk.
New Revised Standard Version, Anglicised   
and he begins to beat his fellow-slaves, and eats and drinks with drunkards,
Orthodox Jewish Bible   
and that slave begins to beat his fellow avadim (slaves), and he eats and drinks with the ones getting drunk,
Names of God Bible   
The servant may begin to beat the other servants and eat and drink with the drunks.
Modern English Version   
and begins to strike his fellow servants and eat and drink with the drunkards,
Easy-to-Read Version   
He will begin to beat the other servants. He will eat and drink with others who are drunk.
International Children’s Bible   
Then that servant will begin to beat the other servants. He will feast and get drunk with others like him.
Lexham English Bible   
and he begins to beat his fellow slaves and eats and drinks with drunkards,
New International Version - UK   
and he then begins to beat his fellow servants and to eat and drink with drunkards.
Disciples Literal New Testament   
and begins to strike his fellow-slaves, and is eating and drinking with the ones being drunk—