Home Prior Books Index
←Prev   Matthew 20:31   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
ὁ δὲ ὄχλος ἐπετίμησεν αὐτοῖς ἵνα σιωπήσωσιν· οἱ δὲ μεῖζον ⸀ἔκραξαν λέγοντες· ⸂Κύριε, ἐλέησον ἡμᾶς⸃, ⸀υἱὸς Δαυίδ.
Greek - Transliteration via code library   
o de okhlos epetimesen autois ina siopesosin* oi de meizon rekraxan legontes* [?]Kurie, eleeson emas[?], ruios Dauid.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
turba autem increpabat eos ut tacerent at illi magis clamabant dicentes Domine miserere nostri Fili David

King James Variants
American King James Version   
And the multitude rebuked them, because they should hold their peace: but they cried the more, saying, Have mercy on us, O Lord, you son of David.
King James 2000 (out of print)   
And the multitude rebuked them, that they should hold their peace: but they cried the more, saying, Have mercy on us, O Lord, you son of David.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the multitude rebuked them, because they should hold their peace: but they cried the more, saying, Have mercy on us, O Lord, thou Son of David.
Authorized (King James) Version   
And the multitude rebuked them, because they should hold their peace: but they cried the more, saying, Have mercy on us, O Lord, thou Son of David.
New King James Version   
Then the multitude warned them that they should be quiet; but they cried out all the more, saying, “Have mercy on us, O Lord, Son of David!”
21st Century King James Version   
And the multitude rebuked them, that they should hold their peace; but they cried out the more, saying, “Have mercy on us, O Lord, Thou Son of David!”

Other translations
American Standard Version   
And the multitude rebuked them, that they should hold their peace: but they cried out the more, saying, Lord, have mercy on us, thou son of David.
Aramaic Bible in Plain English   
But the crowds were rebuking them that they would be silent, and they raised their voices all the more and they were saying, “Our Lord, have mercy on us, Son of David.”
Darby Bible Translation   
But the crowd rebuked them, that they might be silent. But they cried out the more, saying, Have mercy on us, Lord, Son of David.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And the multitude rebuked them that they should hold their peace. But they cried out the more, saying: O Lord, thou son of David, have mercy on us.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the multitude rebuked them, that they should hold their peace: but they cried out the more, saying, Lord, have mercy on us, thou son of David.
English Standard Version Journaling Bible   
The crowd rebuked them, telling them to be silent, but they cried out all the more, “Lord, have mercy on us, Son of David!”
God's Word   
The crowd told them to be quiet. But they shouted even louder, "Lord, Son of David, have mercy on us!"
Holman Christian Standard Bible   
The crowd told them to keep quiet, but they cried out all the more, "Lord, have mercy on us, Son of David!"
International Standard Version   
When the crowd told them harshly to be silent, they shouted even louder, "Have mercy on us, Lord, Son of David!"
NET Bible   
The crowd scolded them to get them to be quiet. But they shouted even more loudly, "Lord, have mercy on us, Son of David!"
New American Standard Bible   
The crowd sternly told them to be quiet, but they cried out all the more, "Lord, Son of David, have mercy on us!"
New International Version   
The crowd rebuked them and told them to be quiet, but they shouted all the louder, "Lord, Son of David, have mercy on us!"
New Living Translation   
"Be quiet!" the crowd yelled at them. But they only shouted louder, "Lord, Son of David, have mercy on us!"
Webster's Bible Translation   
And the multitude rebuked them, that they should hold their peace: but they cried the more, saying, Have mercy on us, O Lord, thou son of David.
Weymouth New Testament   
The people angrily tried to silence them, but they cried all the louder. "O Sir, Son of David, pity us," they said.
The World English Bible   
The multitude rebuked them, telling them that they should be quiet, but they cried out even more, "Lord, have mercy on us, you son of David!"
EasyEnglish Bible   
The people who were in the crowd were angry with them. They told them that they should be quiet. But the men shouted even louder, ‘Master! Son of David! Please help us!’
Young‘s Literal Translation   
And the multitude charged them that they might be silent, and they cried out the more, saying, `Deal kindly with us sir -- Son of David.'
New Life Version   
Many people spoke sharp words to them. They told the blind men not to call out. But they called all the more, “Lord! Take pity on us, Son of David!”
Revised Geneva Translation   
And the multitude rebuked them, that they should hold their peace. But they cried all the more, saying, “O Lord! The Son of David! Have mercy on us!”
The Voice Bible   
The crowd rebuked them and told them to be quiet, but they shouted louder. Two Blind Men: Lord, Son of David, have mercy on us!
Living Bible   
The crowd told them to be quiet, but they only yelled the louder.
New Catholic Bible   
The crowd rebuked them and told them to be silent, but they only shouted even more loudly, “Lord, Son of David, take pity on us.”
Legacy Standard Bible   
But the crowd sternly told them to be quiet, but they cried out all the more, saying, “Lord, Son of David, have mercy on us!”
Jubilee Bible 2000   
And the multitude rebuked them, that they should be silent; but they cried the more, saying, Lord, Son of David, have mercy on us.
Christian Standard Bible   
The crowd demanded that they keep quiet, but they cried out all the more, “Lord, have mercy on us, Son of David!”
Amplified Bible © 1954   
The crowds reproved them and told them to keep still; but they cried out all the more, Lord, have pity and mercy on us, [You] Son of David!
New Century Version   
The people warned the blind men to be quiet, but they shouted even more, “Lord, Son of David, have mercy on us!”
The Message   
As they were leaving Jericho, a huge crowd followed. Suddenly they came upon two blind men sitting alongside the road. When they heard it was Jesus passing, they cried out, “Master, have mercy on us! Mercy, Son of David!” The crowd tried to hush them up, but they got all the louder, crying, “Master, have mercy on us! Mercy, Son of David!”
Evangelical Heritage Version ™   
The crowd rebuked them, telling them to be quiet. But they shouted even louder, “Have mercy on us, Lord, Son of David!”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
The · crowd rebuked them and told them to be quiet, but they cried out all the louder, “Lord, Son of David, have mercy on us!”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The crowd sternly ordered them to be quiet; but they shouted even more loudly, “Have mercy on us, Lord, Son of David!”
New Matthew Bible   
And the people admonished them to hold their peace. But they cried out all the more, saying, Have mercy on us, Lord Son of David!
Good News Translation®   
The crowd scolded them and told them to be quiet. But they shouted even more loudly, “Son of David! Have mercy on us, sir!”
Wycliffe Bible   
And the people blamed them, that they should be still; and they cried the more, and said, Lord, the son of David, have mercy on us. [Forsooth the company blamed them, that they should be still; and they cried more, saying, Lord, the son of David, have mercy on us.]
New Testament for Everyone   
The crowd scolded them and told them to be silent. But they shouted out all the more, “Have pity on us, Master, son of David!”
Contemporary English Version   
The crowd told them to be quiet, but they shouted even louder, “Lord and Son of David, have pity on us!”
Revised Standard Version Catholic Edition   
The crowd rebuked them, telling them to be silent; but they cried out the more, “Lord, have mercy on us, Son of David!”
J.B. Phillips New Testament   
A great crowd followed them as they were leaving Jericho, and two blind men who were sitting by the roadside, hearing that it was Jesus who was passing by, cried out, “Have pity on us, Lord, you Son of David!” The crowd tried to hush them up, but this only made them cry out more loudly still, “Have pity on us, Lord, you Son of David!”
New Revised Standard Version Updated Edition   
The crowd sternly ordered them to be quiet, but they shouted even more loudly, “Have mercy on us, Lord, Son of David!”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The crowd sternly ordered them to be quiet; but they shouted even more loudly, ‘Have mercy on us, Lord, Son of David!’
Common English Bible © 2011   
Now the crowd scolded them and told them to be quiet. But they shouted even louder, “Show us mercy, Lord, Son of David!”
Amplified Bible © 2015   
The crowd sternly told them to be quiet, but they cried out all the more, “Lord, Son of David (Messiah) have mercy on us!”
English Standard Version Anglicised   
The crowd rebuked them, telling them to be silent, but they cried out all the more, “Lord, have mercy on us, Son of David!”
New American Bible (Revised Edition)   
The crowd warned them to be silent, but they called out all the more, “Lord, Son of David, have pity on us!”
New American Standard Bible   
But the crowd sternly warned them to be quiet; yet they cried out all the more, “Lord, Son of David, have mercy on us!”
The Expanded Bible   
The people ·warned [rebuked; scolded] the blind men to be quiet, but they shouted even more, “Lord, Son of David, ·have mercy [take pity] on us!”
Tree of Life Version   
The crowd warned them to be quiet, but they cried out all the more, saying, “Have mercy on us, O Master, Ben-David!”
Revised Standard Version   
The crowd rebuked them, telling them to be silent; but they cried out the more, “Lord, have mercy on us, Son of David!”
New International Reader's Version   
The crowd commanded them to stop. They told them to be quiet. But the two men shouted even louder, “Lord! Son of David! Have mercy on us!”
BRG Bible   
And the multitude rebuked them, because they should hold their peace: but they cried the more, saying, Have mercy on us, O Lord, thou Son of David.
Complete Jewish Bible   
The crowd scolded them and told them to be quiet, but they shouted all the louder, “Lord! Son of David! Have pity on us!”
Worldwide English (New Testament)   
The people said to them, `Be quiet!' But they shouted louder, `Sir, Son of David! Help us!'
New Revised Standard Version, Anglicised   
The crowd sternly ordered them to be quiet; but they shouted even more loudly, ‘Have mercy on us, Lord, Son of David!’
Orthodox Jewish Bible   
However, the crowd rebuked the two ivrim, that they be silent, but they shouted even more, saying Chaneinu, Adoneinu Ben Dovid!
Names of God Bible   
The crowd told them to be quiet. But they shouted even louder, “Lord, Son of David, have mercy on us!”
Modern English Version   
The crowd rebuked them, that they should be silent. But they cried out even more, “Have mercy on us, O Lord, Son of David!”
Easy-to-Read Version   
The people there criticized the blind men and told them to be quiet. But they shouted more and more, “Lord, Son of David, please help us!”
International Children’s Bible   
All the people criticized the blind men. They told them to be quiet. But the blind men shouted more and more, “Lord, Son of David, please help us!”
Lexham English Bible   
And the crowd rebuked them so that they would be quiet. But they called out all the more, saying, “Lord, have mercy on us, Son of David!”
New International Version - UK   
The crowd rebuked them and told them to be quiet, but they shouted all the louder, ‘Lord, Son of David, have mercy on us!’
Disciples Literal New Testament   
But the crowd rebuked them in order that they might keep-silent. But the ones cried out louder, saying, “Have mercy on us, Master, Son of David!”