Home Prior Books Index
←Prev   Matthew 20:24   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
Καὶ ἀκούσαντες οἱ δέκα ἠγανάκτησαν περὶ τῶν δύο ἀδελφῶν.
Greek - Transliteration via code library   
Kai akousantes oi deka eganaktesan peri ton duo adelphon.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et audientes decem indignati sunt de duobus fratribus

King James Variants
American King James Version   
And when the ten heard it, they were moved with indignation against the two brothers.
King James 2000 (out of print)   
And when the ten heard it, they were moved with indignation against the two brothers.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And when the ten heard it, they were moved with indignation against the two brethren.
Authorized (King James) Version   
And when the ten heard it, they were moved with indignation against the two brethren.
New King James Version   
And when the ten heard it, they were greatly displeased with the two brothers.
21st Century King James Version   
And when the ten heard it, they were moved with indignation against the two brethren.

Other translations
American Standard Version   
And when the ten heard it, they were moved with indignation concerning the two brethren.
Aramaic Bible in Plain English   
But when the ten heard it, they were angry with those two brothers.
Darby Bible Translation   
And the ten, having heard of it, were indignant about the two brothers.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And the ten hearing it, were moved with indignation against the two brethren.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And when the ten heard it, they were moved with indignation concerning the two brethren.
English Standard Version Journaling Bible   
And when the ten heard it, they were indignant at the two brothers.
God's Word   
When the other ten apostles heard about this, they were irritated with the two brothers.
Holman Christian Standard Bible   
When the 10 disciples heard this, they became indignant with the two brothers.
International Standard Version   
When the ten heard this, they became furious with the two brothers.
NET Bible   
Now when the other ten heard this, they were angry with the two brothers.
New American Standard Bible   
And hearing this, the ten became indignant with the two brothers.
New International Version   
When the ten heard about this, they were indignant with the two brothers.
New Living Translation   
When the ten other disciples heard what James and John had asked, they were indignant.
Webster's Bible Translation   
And when the ten heard it, they were moved with indignation against the two brethren.
Weymouth New Testament   
The other ten heard of this, and their indignation was aroused against the two brothers.
The World English Bible   
When the ten heard it, they were indignant with the two brothers.
EasyEnglish Bible   
When the other ten disciples heard about this, they were angry with the two brothers.
Young‘s Literal Translation   
And the ten having heard, were much displeased with the two brothers,
New Life Version   
The other ten followers heard this. They were angry with the two brothers.
Revised Geneva Translation   
And when the other ten heard this, they were angry at the two brothers.
The Voice Bible   
The other ten disciples learned what the Zebedee brothers had asked of Jesus, and they were upset.
Living Bible   
The other ten disciples were indignant when they heard what James and John had asked for.
New Catholic Bible   
When the other ten disciples heard this, they were indignant at the two brothers.
Legacy Standard Bible   
And hearing this, the ten became indignant with the two brothers.
Jubilee Bible 2000   
And when the ten heard it, they were moved with indignation against the two brothers.
Christian Standard Bible   
When the ten disciples heard this, they became indignant with the two brothers.
Amplified Bible © 1954   
But when the ten [other disciples] heard this, they were indignant at the two brothers.
New Century Version   
When the other ten followers heard this, they were angry with the two brothers.
The Message   
When the ten others heard about this, they lost their tempers, thoroughly disgusted with the two brothers. So Jesus got them together to settle things down. He said, “You’ve observed how godless rulers throw their weight around, how quickly a little power goes to their heads. It’s not going to be that way with you. Whoever wants to be great must become a servant. Whoever wants to be first among you must be your slave. That is what the Son of Man has done: He came to serve, not be served—and then to give away his life in exchange for the many who are held hostage.” * * *
Evangelical Heritage Version ™   
When the ten heard this, they were angry with the two brothers.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
· When the ten heard this, they were indignant with the two brothers.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
When the ten heard it, they were angry with the two brothers.
New Matthew Bible   
And when the ten heard about this, they were indignant at the two brethren.
Good News Translation®   
When the other ten disciples heard about this, they became angry with the two brothers.
Wycliffe Bible   
And the ten hearing, had indignation of the two brethren.
New Testament for Everyone   
When the other ten heard this they were annoyed with the two brothers.
Contemporary English Version   
When the ten other disciples heard this, they were angry with the two brothers.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And when the ten heard it, they were indignant at the two brothers.
J.B. Phillips New Testament   
When the other ten heard of this incident they were highly indignant with the two brothers.
New Revised Standard Version Updated Edition   
When the ten heard it, they were angry with the two brothers.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
When the ten heard it, they were angry with the two brothers.
Common English Bible © 2011   
Now when the other ten disciples heard about this, they became angry with the two brothers.
Amplified Bible © 2015   
And when the [other] ten heard this, they were resentful and angry with the two brothers.
English Standard Version Anglicised   
And when the ten heard it, they were indignant at the two brothers.
New American Bible (Revised Edition)   
When the ten heard this, they became indignant at the two brothers.
New American Standard Bible   
And after hearing this, the other ten disciples became indignant with the two brothers.
The Expanded Bible   
When the other ten ·followers [disciples] heard this, they were ·angry [indignant] with the two brothers.
Tree of Life Version   
Now when the ten heard, they became indignant with the two brothers.
Revised Standard Version   
And when the ten heard it, they were indignant at the two brothers.
New International Reader's Version   
The other ten disciples heard about this. They became angry at the two brothers.
BRG Bible   
And when the ten heard it, they were moved with indignation against the two brethren.
Complete Jewish Bible   
Now when the other ten heard about this, they were outraged at the two brothers.
Worldwide English (New Testament)   
When the other ten disciples heard about it, they were angry with the two brothers.
New Revised Standard Version, Anglicised   
When the ten heard it, they were angry with the two brothers.
Orthodox Jewish Bible   
And having heard this, HaAsarah (The Ten) became indignant about the two achim (brothers).
Names of God Bible   
When the other ten apostles heard about this, they were irritated with the two brothers.
Modern English Version   
When the ten heard it, they were moved with indignation against the two brothers.
Easy-to-Read Version   
The other ten followers heard this and were angry with the two brothers.
International Children’s Bible   
The other ten followers heard this and were angry with the two brothers.
Lexham English Bible   
And when the ten heard this, they were indignant concerning the two brothers.
New International Version - UK   
When the ten heard about this, they were indignant with the two brothers.
Disciples Literal New Testament   
And having heard-of it, the ten were indignant about the two brothers.