Home Prior Books Index
←Prev   Matthew 20:22   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν· Οὐκ οἴδατε τί αἰτεῖσθε· δύνασθε πιεῖν τὸ ποτήριον ὃ ἐγὼ μέλλω ⸀πίνειν; λέγουσιν αὐτῷ· Δυνάμεθα.
Greek - Transliteration via code library   
apokritheis de o Iesous eipen* Ouk oidate ti aiteisthe* dunasthe piein to poterion o ego mello rpinein; legousin auto* Dunametha.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
respondens autem Iesus dixit nescitis quid petatis potestis bibere calicem quem ego bibiturus sum dicunt ei possumus

King James Variants
American King James Version   
But Jesus answered and said, You know not what you ask. Are you able to drink of the cup that I shall drink of, and to be baptized with the baptism that I am baptized with? They say to him, We are able.
King James 2000 (out of print)   
But Jesus answered and said, You know not what you ask. Are you able to drink of the cup that I shall drink of, and to be baptized with the baptism that I am baptized with? They said unto him, We are able.
King James Bible (Cambridge, large print)   
But Jesus answered and said, Ye know not what ye ask. Are ye able to drink of the cup that I shall drink of, and to be baptized with the baptism that I am baptized with? They say unto him, We are able.
Authorized (King James) Version   
But Jesus answered and said, Ye know not what ye ask. Are ye able to drink of the cup that I shall drink of, and to be baptized with the baptism that I am baptized with? They say unto him, We are able.
New King James Version   
But Jesus answered and said, “You do not know what you ask. Are you able to drink the cup that I am about to drink, and be baptized with the baptism that I am baptized with?” They said to Him, “We are able.”
21st Century King James Version   
But Jesus answered and said, “Ye know not what ye ask. Are ye able to drink of the cup that I shall drink of, and to be baptized with the baptism that I am baptized with?” They said unto Him, “We are able.”

Other translations
American Standard Version   
But Jesus answered and said, Ye know not what ye ask. Are ye able to drink the cup that I am about to drink? They say unto him, We are able.
Aramaic Bible in Plain English   
Yeshua answered and he said, “You do not know what you are asking. Are you able to drink the cup that I am prepared to drink or to be baptized in the baptism in which I am to be baptized?” They were saying to him, “We are able.”
Darby Bible Translation   
And Jesus answering said, Ye know not what ye ask. Can ye drink the cup which I am about to drink? They say to him, We are able.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And Jesus answering, said: You know not what you ask. Can you drink the chalice that I shall drink? They say to him: We can.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
But Jesus answered and said, Ye know not what ye ask. Are ye able to drink the cup that I am about to drink? They say unto him, We are able.
English Standard Version Journaling Bible   
Jesus answered, “You do not know what you are asking. Are you able to drink the cup that I am to drink?” They said to him, “We are able.”
God's Word   
Jesus replied, "You don't realize what you're asking. Can you drink the cup that I'm going to drink?" "We can," they told him.
Holman Christian Standard Bible   
But Jesus answered, "You don't know what you're asking. Are you able to drink the cup that I am about to drink?" " We are able," they said to Him.
International Standard Version   
Jesus replied, "You don't realize what you're asking. Can you drink from the cup that I'm going to drink from?" They told him, "We can."
NET Bible   
Jesus answered, "You don't know what you are asking! Are you able to drink the cup I am about to drink?" They said to him, "We are able."
New American Standard Bible   
But Jesus answered, "You do not know what you are asking. Are you able to drink the cup that I am about to drink?" They said to Him, "We are able."
New International Version   
"You don't know what you are asking," Jesus said to them. "Can you drink the cup I am going to drink?" "We can," they answered.
New Living Translation   
But Jesus answered by saying to them, "You don't know what you are asking! Are you able to drink from the bitter cup of suffering I am about to drink?" "Oh yes," they replied, "we are able!"
Webster's Bible Translation   
But Jesus answered and said, Ye know not what ye ask. Are ye able to drink of the cup that I shall drink of, and to be baptized with the baptism that I am baptized with? They say to him, We are able.
Weymouth New Testament   
"None of you know what you are asking for," said Jesus; "can you drink out of the cup from which I am about to drink?" "We can," they replied.
The World English Bible   
But Jesus answered, "You don't know what you are asking. Are you able to drink the cup that I am about to drink, and be baptized with the baptism that I am baptized with?" They said to him, "We are able."
EasyEnglish Bible   
Jesus said to them, ‘You do not understand what you are asking for. I will have much pain and trouble. Are you ready to have the same pain?’ James and John replied, ‘Yes, we can do that.’
Young‘s Literal Translation   
And Jesus answering said, `Ye have not known what ye ask for yourselves; are ye able to drink of the cup that I am about to drink? and with the baptism that I am baptized with, to be baptized?' They say to him, `We are able.'
New Life Version   
Jesus said to her, “You do not know what you are asking. Are you able to take the suffering that I am about to take? (*Are you able to be baptized with the baptism that I am baptized with?)” They said, “Yes, we are able.”
Revised Geneva Translation   
And Jesus answered, and said, “You do not know what you ask. Are you able to drink from the cup from which I shall drink, and to be baptized with the baptism with which I shall be baptized?” They said to Him, “We are able.”
The Voice Bible   
Jesus (to all three): You don’t understand what you are asking. Can you drink the cup I am going to drink? Can you be ritually washed in baptism just as I have been baptized? Zebedee Brothers: Of course!
Living Bible   
But Jesus told her, “You don’t know what you are asking!” Then he turned to James and John and asked them, “Are you able to drink from the terrible cup I am about to drink from?” “Yes,” they replied, “we are able!”
New Catholic Bible   
Jesus said in reply, “You do not know what you are asking. Can you drink the cup I am going to drink?” They said to him, “We can.”
Legacy Standard Bible   
But Jesus answered and said, “You do not know what you are asking. Are you able to drink the cup that I am about to drink?” They *said to Him, “We are able.”
Jubilee Bible 2000   
But Jesus answered and said, Ye know not what ye ask. Are ye able to drink of the cup that I shall drink of and to be baptized with the baptism that I am baptized with? They say unto him, We are able.
Christian Standard Bible   
Jesus answered, “You don’t know what you’re asking. Are you able to drink the cup that I am about to drink?” “We are able,” they said to him.
Amplified Bible © 1954   
But Jesus replied, You do not realize what you are asking. Are you able to drink the cup that I am about to drink and to be baptized with the baptism with which I am baptized? They answered, We are able.
New Century Version   
But Jesus said, “You don’t understand what you are asking. Can you drink the cup that I am about to drink?” The sons answered, “Yes, we can.”
The Message   
Jesus responded, “You have no idea what you’re asking.” And he said to James and John, “Are you capable of drinking the cup that I’m about to drink?” They said, “Sure, why not?”
Evangelical Heritage Version ™   
But Jesus answered, “You do not know what you are asking. Are you able to drink the cup that I am about to drink?” They said to him, “We are.”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Jesus answered, · · saying, “You do not realize what you are asking. Are you able to drink the cup that I am about to drink?” They said to him, “We are able.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But Jesus answered, “You do not know what you are asking. Are you able to drink the cup that I am about to drink?” They said to him, “We are able.”
New Matthew Bible   
Jesus answered and said, You know not what you ask. Are you able to drink of the cup that I must drink of, and to be baptized with the baptism that I must be baptized with? They answered to him, That we are.
Good News Translation®   
“You don't know what you are asking for,” Jesus answered the sons. “Can you drink the cup of suffering that I am about to drink?” “We can,” they answered.
Wycliffe Bible   
[Forsooth] Jesus answered, and said, Ye know not what ye ask. Be ye able to drink of the cup that I shall drink of [Be ye able to drink the cup that I am to drink]? They say to him, We be able.
New Testament for Everyone   
“You don’t know what you’re asking for,” said Jesus. “Can you two drink the cup I’m going to drink?” “Yes, we can,” they replied.
Contemporary English Version   
Jesus answered, “Not one of you knows what you are asking. Are you able to drink from the cup that I must soon drink from?” James and John said, “Yes, we are!”
Revised Standard Version Catholic Edition   
But Jesus answered, “You do not know what you are asking. Are you able to drink the cup that I am to drink?” They said to him, “We are able.”
J.B. Phillips New Testament   
“You don’t know what it is you are asking,” replied Jesus. “Can you two drink what I have to drink?” “Yes, we can,” they answered.
New Revised Standard Version Updated Edition   
But Jesus answered, “You do not know what you are asking. Are you able to drink the cup that I am about to drink?” They said to him, “We are able.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But Jesus answered, ‘You do not know what you are asking. Are you able to drink the cup that I am about to drink?’ They said to him, ‘We are able.’
Common English Bible © 2011   
Jesus replied, “You don’t know what you’re asking! Can you drink from the cup that I’m about to drink from?” They said to him, “We can.”
Amplified Bible © 2015   
But Jesus replied, “You do not realize what you are asking. Are you able to drink the cup [of suffering] that I am about to drink?” They answered, “We are able.”
English Standard Version Anglicised   
Jesus answered, “You do not know what you are asking. Are you able to drink the cup that I am to drink?” They said to him, “We are able.”
New American Bible (Revised Edition)   
Jesus said in reply, “You do not know what you are asking. Can you drink the cup that I am going to drink?” They said to him, “We can.”
New American Standard Bible   
But Jesus replied, “You do not know what you are asking. Are you able to drink the cup that I am about to drink?” They *said to Him, “We are able.”
The Expanded Bible   
But Jesus said, “You don’t understand what you are asking. ·Can you [Are you able to] drink the cup [C symbolizing suffering, and perhaps God’s judgment experienced by Jesus on the cross; Jer. 25:15–29] that I am about to drink?” The sons answered, “Yes, we ·can [are able].”
Tree of Life Version   
But Yeshua replied, “You don’t know what you’re asking! Are you able to drink the cup I am about to drink?” “We are able,” they say to Him.
Revised Standard Version   
But Jesus answered, “You do not know what you are asking. Are you able to drink the cup that I am to drink?” They said to him, “We are able.”
New International Reader's Version   
“You don’t know what you’re asking for,” Jesus said to them. “Can you drink the cup of suffering I am going to drink?” “We can,” they answered.
BRG Bible   
But Jesus answered and said, Ye know not what ye ask. Are ye able to drink of the cup that I shall drink of, and to be baptized with the baptism that I am baptized with? They say unto him, We are able.
Complete Jewish Bible   
But Yeshua answered, “You people don’t know what you are asking. Can you drink the cup that I am about to drink?” They said to him, “We can.”
Worldwide English (New Testament)   
But Jesus said, `You do not know what you are asking for. Can you drink from the cup that I will drink?' `Yes,' they said. `We can.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
But Jesus answered, ‘You do not know what you are asking. Are you able to drink the cup that I am about to drink?’ They said to him, ‘We are able.’
Orthodox Jewish Bible   
And Rebbe, Melech HaMoshiach said in reply, You do not have daas of what you are asking. Are you able to drink the Kos which I am about to drink? They say, We are able.
Names of God Bible   
Yeshua replied, “You don’t realize what you’re asking. Can you drink the cup that I’m going to drink?” “We can,” they told him.
Modern English Version   
But Jesus answered, “You do not know what you are asking. Are you able to drink from the cup that I am to drink, and to be baptized with the baptism that I am baptized with?” They said to Him, “We are able.”
Easy-to-Read Version   
So Jesus said to the sons, “You don’t understand what you are asking. Can you drink from the cup that I must drink from?” The sons answered, “Yes, we can!”
International Children’s Bible   
But Jesus said, “You don’t understand what you are asking. Can you accept the kind of suffering that I must suffer?” The sons answered, “Yes, we can!”
Lexham English Bible   
But Jesus answered and said, “You do not know what you are asking! Are you able to drink the cup that I am about to drink?” They said to him, “We are able.”
New International Version - UK   
‘You don’t know what you are asking,’ Jesus said to them. ‘Can you drink the cup I am going to drink?’ ‘We can,’ they answered.
Disciples Literal New Testament   
But having responded, Jesus said, “You do not know what you are asking. Are you able to drink the cup which I am about to drink?” They say to Him, “We are able”.